– В чем твоя ошибка? – спросил Кризи.
   Грудь мальчика тяжело вздымалась.
   – Я взял слишком большой разгон, – еще не отдышавшись ответил он.
   Кризи покачал головой.
   – Это вторая твоя ошибка. Первая состояла в том, что ты ввязался в дело, хотя не был абсолютно уверен в том, что выиграешь. Больше никогда так не поступай – ни в игре, ни в жизни. Никогда не бей первым, если не уверен, что сможешь одолеть противника. Никогда не ввязывайся в сражение, пока не будешь точно знать, что выиграешь всю войну. Никогда не начинай ухаживать за женщиной, пока не почувствуешь, что она может стать твоей.
   Пока мальчик обдумывал его слова, царило молчание. Потом Кризи спросил:
   – Ты был когда-нибудь с женщиной?
   С горечью и обидой в голосе мальчик ответил:
   – Нет, местным девушкам нет дела до сироты из приюта.
   – Но ведь летом здесь бывает много приезжих.
   – Да, я часто видел симпатичных девушек на пляже Рамлы и на улицах Рабата, но в приюте нам на карманные расходы выдавали по пятьдесят центов в неделю. Мне говорили, что самый дешевый напиток в дискотеке в Ла-Гротте как раз столько и стоит, а за вход туда надо заплатить семьдесят пять центов.
   После затяжного молчания Кризи сказал:
   – В тот день, когда все бумаги об усыновлении будут готовы и мы их получим… в тот день, когда ты сюда окончательно переедешь, никаких денег на карманные нужды у тебя больше не будет. Каждую неделю ты будешь получать по двадцать семь фунтов – на Гоцо это минимальная зарплата. Но деньги эти, Майкл, ты будешь отрабатывать, причем трудиться тебе придется в поте лица, так, как никогда в жизни.
   Леони видела, как Майкл повернул голову, взглянул на Кризи и кивнул.
   – Я отработаю их, Уомо.
   – Ты знаком с моим шурином – Джойи Шкембри?
   – Видел его, конечно. В прошлом году на праздник он привез мне и другим ребятам газированные напитки. Я даже как-то с ним парой слов перемолвился. Он обычно играл в футбол за «Айнселум», но пару лет назад ушиб колено. Он был хорошим нападающим.
   – Ладно, в первую субботу после того как ты сюда переедешь, Джойи сходит с тобой в Ла-Гротту. Пусть тебя не смущает, что вы там будете вместе, и вообще тебе его стесняться не надо. Но никогда не пытайся с ним хитрить или умничать. И Боже тебя упаси пытаться отбивать его девушек – правой он бьет, как кузнечным молотом. Я как-то сам это видел.
   В первую субботу после переезда Майкла из приюта Кризи повез его в Рабат на встречу с Джойи. Потом он пригласил Леони на ужин в Та-Френи. Когда в час ночи они вернулись домой, Майкла еще не было дома.
   Леони услышала, что он вернулся в четыре утра, прошел в спальню, открыв дверь ударом руки, и свалился на пол. Она уже собралась встать с постели, однако Кризи, схватив ее за локоть, остановил этот непроизвольный порыв. Это был первый раз, когда он позволил себе коснуться ее в постели.
   – Оставь его в покое, – буркнул он.
   Утром Леони зашла в спальню к Майклу и увидела, что он лежит одетый поперек кровати и спокойно посапывает в подушку.
   До завтрака Кризи заставил парня проплыть бассейн в длину сотню раз.
   Стоял июль. Чудесные дни сменялись прекрасными вечерами. Леони старалась как можно больше времени проводить в саду. Ели они теперь только на воздухе. Вечерами над жаровней, как правило, колдовал Кризи. Он был мастером своего дела – мясо всегда настаивал за сутки в маринаде собственного изготовления. Она же обычно готовила салаты. Кризи обучал Майкла секретам обращения с жаровней, рассказывал ему о тонкостях приготовления разных сортов мяса и рыбы, которой его частенько угощали друзья-рыбаки в «Глиниглз». По просьбе Кризи Леони учила мальчика готовить овощи. Майкл схватывал все налету, и она заметила, что готовить ему нравится.
   Как-то Леони спросила Майкла, как кормят детей в сиротском приюте. Он скорчил страшную гримасу и сказал:
   – Нас там кормили так, будто в машины бензин заливали. И вкус у еды был такой же.
   Жаркое солнце, замечательная природа и вся обстановка, царившая на Гоцо, должны были бы восхищать Леони, нежданно-негаданно попавшую в этот рай, однако с каждым днем она впадала во все более глубокую депрессию. И не потому, что островитяне продолжали к ней относиться так, словно она была переносчиком неизлечимой заразы, и не потому, что Кризи и Майкл с каждым днем становились все ближе друг другу, что лишь усиливало ее изолированность.
   Она была неглупой, чувствительной и ранимой и имела достаточно жизненного опыта. Ее вклад в их общую жизнь ограничивался поездками за продуктами, готовкой и обучением Майкла азам кулинарии. Ее никто никогда ни о чем не спрашивал, мнение ее никого не интересовало. Иногда Леони просто боялась просыпаться по утрам, потому что с каждым днем ее моральное состояние становилось все хуже. По ночам она часто не могла заснуть. Час за часом лежала в огромной постели рядом с Кризи, слышала его дыхание, порой какие-то отрывистые обрывки слов или фраз, которые вырывались у него во сне.
   Ей ничего не оставалось, как заставлять себя думать лишь о выкупе квартиры в Лондоне и о потрепанном «форде-фиесте».
* * *
   Было три часа дня. Лаура Шкембри стояла во дворе своего дома и смотрела, как вдалеке ее сын и Кризи ремонтировали стены ветхого здания. В то утро она ходила за покупками в Рабат. Там она встретила свою двоюродную сестру, которая не без основания слыла одной из самых острых на язык сплетниц на острове. Она рассказала Лауре, что эта женщина, которая жила с Кризи – его женой кузина ни разу ее не назвала, – чуть ли не каждый день ходит в супермаркет за покупками. При этом она со злорадным удовольствием смаковала подробности того, как она сама и все остальные островитяне делали все, чтобы дать ей понять – Леони здесь чужая и своей никогда не станет.
   – Я с ней ни разу словечком не перемолвилась, – усмехнулась она. – Ни единым словечком. С того самого дня, как она приехала на Гоцо.
   Когда Лаура зашла в лавку зеленщика, продавщица, стоявшая за прилавком, почти слово в слово повторила ей слова двоюродной сестры, причем с тем же самым выражением ехидного злорадства.
   Лаура смотрела на двух мужчин, работавших вдалеке. Ее сын стоял на вершине стены. Кризи передавал ему известняковые блоки. Глаза ее скользнули по полю туда, где муж пахал на маленьком тракторе землю.
   Лаура задумчиво взглянула на часы и окончательно приняла решение.
   Зайдя в дом, она взяла свою сумочку, ключи от «лендровера» и написала записку Полу.
   Когда раздался звонок в дверь, Леони лежала в шезлонге около бассейна. Она посмотрела на часы. Кризи обычно возвращался позже. Майкл и его учитель арабского языка сидели под решетчатым навесом, поглощенные беседой. Пока она шла к воротам, в голове ее мелькнула мысль о том, что Кризи не мешало бы обучить мальчика еще и хорошим манерам.
   Открыв дверь, она увидела перед собой высокую, прекрасно сложенную женщину, соразмерность пропорций которой делала ее схожей с античной статуей. Ее красивое лицо обрамляли густые волосы цвета черного дерева.
   – Здравствуйте. Вас, должно быть, зовут Леони, – проговорила женщина. – Я – Лаура Шкембри.
   На какое-то мгновение Леони лишилась дара речи. Тогда женщина добавила:
   – Мать Нади.
   Оторопь Леони сменилась смущением. Слов она так и не могла подыскать. Женщина улыбнулась теплой, располагающей улыбкой и дружелюбно протянула руку.
   – Очень рада наконец с вами встретиться.
   Леони пожала протянутую руку и произнесла:
   – Прошу вас, проходите, пожалуйста.
   Женщина покачала головой.
   – Как-нибудь в другой раз, – сказала она. – Сегодня четверг, а по четвергам у нас в клубе «Астра бэнд» играют в бинго – это такая разновидность лото. Я зашла спросить вас, не захотите ли вы со мной туда пойти вечером? Это очень неплохой случай завязать полезные и интересные знакомства. В этом клубе бывают почти все местные женщины. Их там до нескольких сотен по четвергам собирается. За игрой и после нее мы немного выпиваем, обсуждаем все новости прошедшей недели, сплетничаем.
   Она пристально смотрела Леони в глаза. Леони с твердостью в голосе сказала:
   – Я вам очень благодарна за приглашение. Присоединюсь к вам с огромным удовольствием.
* * *
   Лаура Шкембри не играла в бинго уже, наверное, лет двадцать, но когда они с Леони вошли в огромный зал и глаза ее пробежали по многочисленным столам, за которыми шла игра, она узнала почти всех присутствующих и ее все узнали. На острове все знали Лауру Шкембри как человека цельного, выдержанного, с сильным характером, который всем говорит правду в глаза. Знали все и то, что она потеряла двух дочерей – одна погибла в автомобильной катастрофе в Неаполе, другая – в авиационной катастрофе над Шотландией. Каждое воскресенье она ходит к мессе. Ее младшая дочь погибла всего восемь месяцев назад, но тем не менее Лаура пришла в клуб «Астра Бэнд» не в трауре, а в пестром сине-красном платье, причем пришла не одна, а с женщиной, которая совсем недавно стала женой мужа ее покойной дочери.
   В дальнем конце зала на высоком подиуме сидел мужчина. Перед ним лежал большой пластиковый пакет с шариками для пинг-понга, на которых были проставлены номера. Он вынул из пакета очередной шарик и громко произнес в микрофон:
   – Одиннадцать, барабанные палочки, одиннадцать!
   Никто не обратил на его слова внимания. Все присутствовавшие в зале женщины повернулись в сторону входной двери. По огромному помещению прокатилась волна удивленных возгласов и шепота.
   Лаура взяла Леони за руку, улыбнулась ей и негромко сказала:
   – Давайте пройдем сначала в бар и выпьем там чего-нибудь холодненького, а потом я хотела бы вас кое-кому представить.
   – Мне кажется, кое-кого я уже знаю.
   Лаура покачала головой.
   – Нет, пока что вы здесь не знаете никого, но, надеюсь, скоро узнаете многих.

Глава 12

   В субботу вечером Джойи Шкембри заехал за Майклом, чтобы взять его с собой на дискотеку. Майкл был еще у себя в спальне – готовился к предстоящей поездке. Он надел новые вареные джинсы с дырами на коленях и майку с короткими рукавами и портретом Криса Ри. Леони готовила на кухне ужин. Кризи поставил пару банок холодного пива на стол под навесом и обсуждал с Джойи ремонт дома. Всю неделю они строили его новое крыло, где расположатся кухня и столовая. Они никак не могли договориться, какой должна быть крыша – арочной, как в большинстве старинных зданий острова, или с перекрытиями из деревянных балок. Спорили они об этом уже не раз.
   Джойи отпил полстакана пива, бросил в сторону Кризи тяжелый взгляд и сказал:
   – Я уже все решил, Уомо, и не хочу больше это обсуждать.
   – Что же ты решил?
   – Делать будем арки, а не балки.
   – Почему?
   – Потому что так мне больше нравится.
   Кризи пожал плечами, явно не соглашаясь с мнением шурина.
   – Так-то оно так, но ты не забывай, что сейчас многие дома скупают англичане, а в последнее время и немцы. А им нравятся деревянные перекрытия, они больше соответствует их представлениям о сельской архитектуре. Так что давай, Джойи, будем более трезво смотреть на вещи, ты ведь сам там жить не собираешься… или, может быть, я не прав?
   Джойи, прищурившись, пристально посмотрел на него. Допив пиво, он встал, прошел через двор и крикнул по-мальтийски в широко распахнутую дверь:
   – Майкл, если через две минуты ты не будешь готов, я уеду без тебя, и сердце молодой шведки будет разбито навеки.
   В ответ донесся крик Майкла:
   – Иду, Джойи, уже иду!
   Джойи вернулся к столу и усмехнулся, глядя на Кризи.
   – Мне кажется, сегодня ночью ему должно повезти. Эта девица без ума от него.
   – Не давай только этому теленку много пить. Приглядывай за ним повнимательнее.
   Джойи пожал плечами.
   – Мне-то что: я должен лишь отвезти его туда, а потом доставить обратно. В любом случае я особенно переживать не стану. На прошлой неделе на самом-то деле впервые в жизни из дому вырвался. Естественно, что мальчонка слегка перебрал. Со мной в первый раз все так же получилось.
   – Ну, что касается тебя, так ты уже на моей памяти столько раз крепко за воротник закладывал, что и вспоминать тошно.
   Джойи снова улыбнулся, но когда из кухни донесся стук сковородок, на его лице появилось серьезное выражение. Он посмотрел на Кризи и сказал:
   – Между прочим, мать просила тебе кое-что передать.
   – Слушаю тебя.
   – Завтра воскресенье. Она сказала, что если ты не возьмешь с собой свою жену, можешь к нам на обед не приходить.
   Лицо Кризи исказила гримаса, будто он только что съел лимон.
   – Ты уж меня прости, но иногда твоя мать мне напоминает занозу в заднице. Интересно, когда в последний раз она играла в бинго?
   Джойи развел руками.
   – Я даже не знал, что она вообще в лото играть умеет. Но ты прав: иногда она бывает еще какой занозой в заднице.
   Под навес вошел Майкл. Джойи даже присвистнул от удивления.
   – Вот это да! Где это ты майку такую отхватил?
   Мальчик усмехнулся и ответил:
   – Она ко мне вчера прямо из Лондона прилетела. Ты сегодня на моем фоне будешь очень бледно выглядеть.
* * *
   В понедельник за ужином Кризи сделал неожиданное заявление. Утром он заходил в «Глиниглз», где ему передали очередную партию корреспонденции. Одно из писем пришло из Вашингтона.
   Он не пошел днем работать с Джойи, а остался у себя в кабинете и сделал несколько международных и местных звонков по телефону.
   – Завтра я уезжаю, – сказал он. – Меня не будет пару недель.
   – Куда ты собрался? – спросил его Майкл.
   – Кое-где побывать надо, кое с кем встретиться, – уклончиво ответил Кризи. Потом пристально взглянул на Майкла и сказал: – Ты должен знать человека, которого зовут Джордж Заммит… Он – племянник Пола Шкембри и двоюродный брат Джойи.
   Майкл кивнул.
   – Ты знаешь, чем он занимается?
   Майкл снова кивнул.
   – Отлично. Я говорил с ним днем по телефону, и он согласился мне помочь в одном деле. Начиная с завтрашнего дня каждый вторник и четверг ты должен будешь переправляться на Мальту семичасовым паромом и ездить на автобусе в Валетту. Сходить будешь на конечной остановке, потом пешком добираться до крепости Святого Эльма. Там тебя будет ждать Джордж.
   – Что я там должен буду делать?
   Кризи немного подумал и бросил косой взгляд в сторону Леони.
   – Продолжать свое образование, – ответил он как ни в чем не бывало. Потом, обратившись к Леони, добавил: – У меня к тебе просьба: пока меня не будет, вози его к парому, хотя и придется вставать рано.
   – Конечно, – ответила она.

Глава 13

   Сначала он вылетел в Люксембург, где провел час в небольшом частном банке. Сразу после этого отправился в Лондон и остановился в маленькой удобной семейной гостинице «Гор» в Квинсгэйте, сняв номер под именем мистера Стюарта. На тот же вечер ему там заказали билет на «Призрак в опере».
   В гостиницу Кризи вернулся уже за полночь. Портье открыл дверь и сказал, что в баре его ждет посетитель. Хотя бармен давно уже ушел, портье сам приготовил гостю напиток и оставил его там одного.
   Мужчина был невысокого роста, немного располневший, с волосами песочного цвета. Ему было около шестидесяти.
   – О тебе наводили справки, – сообщил он Кризи.
   Стены бара были увешаны картинами, написанными другом владельцев гостиницы. Все они были выставлены на продажу, но за долгие годы, что Кризи здесь время от времени останавливался, ни на одну из них, судя по всему, покупателя так и не нашлось. Мужчина с песочными волосами внимательно разглядывал одну из картин. В конце концов он повернул голову и произнес:
   – Что-то, Кризи, не нравятся мне эти картины, слишком они какие-то вычурные. Тебе не кажется?
   Пожав плечами, американец ответил:
   – Со временем к ним привыкаешь. Так кто же обо мне справлялся?
   – Прежде всего Питер Флеминг. Он ведет расследование катастрофы над Локербаем. Этот инспектор дал запрос в спецотдел, а оттуда его переадресовали нам, и он, как всегда, оказался на моем столе.
   – Ну и что?
   – Я направил им отписку на одной странице, в последнем абзаце я сообщил о твоей смерти в Неаполе. Неделю спустя пришел повторный запрос.
   – Ну и что? – повторил Кризи.
   Коротышка усмехнулся.
   – Я ответил человеку из специального отдела, что это вся информация, которой мы располагаем, и что теперь, когда вся Восточная Европа забурлила, у меня дел по горло, и я не могу тратить все свое рабочее время на какого-то бывшего наемника, который к тому же помер в Неаполе пять лет назад.
   – Спасибо тебе.
   Мужчина пригубил виски.
   – Да, с этим пока, слава Богу, обошлось. Но потом, Кризи, к нам пришел запрос по первой форме из ФБР, с самых верхов.
   – От кого именно?
   – От человека по имени Беннет – заместителя директора ФБР.
   Кризи слегка склонился над стойкой бара, открыл крышку ведерка со льдом и положил себе в стакан несколько кубиков.
   – В этом было что-нибудь странное? – спросил он.
   – Да, весьма. Запрос пришел непосредственно через нашего генерального директора. – Последнюю фразу мужчина произнес как бы извиняясь. – Я вынужден был предоставить им всю информацию, которая у нас есть.
   Кризи помешивал в стакане лед и задумчиво смотрел, как он постепенно тает.
   – Интересно, что же это за информация?
   В ответе ночного гостя все еще звучали извиняющиеся нотки.
   – За пять лет, прошедших после твоей «смерти», мы трижды получали донесения о том, что тебя видели. Причем последний раз – всего пару месяцев назад. В аэропорту Хитроу тебя заметил человек из спецподразделения по борьбе с терроризмом… наблюдатель. Ты бы, что ли, пластическую операцию себе сделал или гримировался бы.
   – Не переживай, все идет как надо. Этот запрос из ФБР я сам организовал.
   В глазах мужчины отразилось изумление.
   – Зачем?
   – Мне нужно было, чтобы кое-кто выяснил обо мне все, что можно. Теперь он знает то, что ему надо знать. Расскажи лучше, как продвигается дело с расследованием катастрофы.
   Человечек невесело усмехнулся.
   – Как и все расследования – очень медленно. Последний отчет по этому делу я читал неделю назад. Этот малый – Флеминг – работает с завидным упорством, но сейчас у него возникли проблемы с немецкой полицией. Он считает, что либо от него что-то скрывают, либо просто дурят ему голову. Немцы делают все, чтобы доказать, что бомба эта попала на самолет не во Франкфурте. Они пытаются представить дело так, будто ее подложили в Хитроу. А служба безопасности Хитроу настаивает на том, что взрывное устройство подложили во Франкфурте. Уже дошло до того, что этим делом скоро займутся представители соответствующих дипломатических ведомств.
   Кризи повернулся на табурете.
   – Джордж, – негромко позвал он, – налей-ка нам, пожалуйста, еще по одной.
   Портье зашел в бар. Он очень заметно прихрамывал. Молча наполнив оба стакана, он побрел обратно в холл.
   – Сам-то ты что обо всем этом думаешь? – спросил Кризи.
   – Это дело рук либо Абу Нидаля, либо Ахмеда Джибриля. А заплатили им скорее всего иранцы, выставив в качестве прикрытия другие группировки. Уверен, что Флеминг со временем разберется в этом запутанном деле.
   – Простой полицейский?
   Человек покачал головой.
   – Нет, Кризи, не простой. Он очень неглупый человек, и хватка у него бульдожья. Кроме немцев, все остальные охотно идут с ним на сотрудничество – и ФБР, и ЦРУ, да и мы тоже. Всего катастрофой сейчас занимаются восемь человек, причем четверо из них постоянно находятся в разъездах.
   – Сколько еще, по-твоему, продлится расследование?
   – Думаю, около года. Если немцы перестанут хитрить, возможно, и того меньше.
   – Значит, ты считаешь, что это либо Нидаль, либо Джибриль?
   Коротышка осушил стакан и встал. Кризи тоже поднялся с табурета.
   – Да, Кризи, думаю, раньше или позже ниточка потянется либо к тому, либо к другому, но достать их будет очень нелегко. Моссад уже не первый год пытается до них добраться.
   Кризи покачал головой.
   – Тут ты не прав. Моссад только делает вид, что хочет с ними разделаться… Они об этом больше болтают, чтоб американцам подыграть. На деле оба эти ублюдка Моссаду очень нужны живыми – ведь каждый раз, убивая невинных людей, они наносят ощутимый удар по движению за освобождение Палестины.
   Он отпил еще глоток из стакана, поглядывая на странные картины. На многих из них были изображены работавшие на плантациях жители островов Карибского бассейна.
   – Я не удивлюсь, – сказал Кризи скривившись, – если узнаю, что Моссад финансировал этих двух подонков. – Он протянул руку, и маленький человечек ее крепко пожал. – Спасибо тебе, теперь я твой должник.
   Ночной посетитель покачал головой и задумчиво произнес:
   – Нет, Кризи, должником моим ты не будешь никогда, даже если нам с тобой еще сто лет прожить суждено. Вспомни ту ночь, когда ты вломился в дверь и вытащил меня. Тогда мы были значительно моложе.
   Кризи усмехнулся.
   – Это точно, и к тому же немножко мудрее.
   Человечек кивнул.
   – Если что-нибудь случится, я с тобой свяжусь. Ни пуха тебе ни пера.
* * *
   Майкл доел курицу, взглянул на часы и встал.
   – Я, пожалуй, пойду переоденусь. Через пять минут за мной должен заехать Джойи.
   Мальчик уже почти дошел до двери, когда внезапно его остановил голос Леони. Негромко, но твердо она сказала:
   – Майкл, вернись сюда и сядь.
   Он медленно вернулся обратно, сел на стул и снова посмотрел на часы.
   – Тебе курица понравилась?
   Майкл выглядел озадаченным.
   – Да, очень. Я съел все, что ты мне дала.
   – А тебе понравился завтрак и обед, которые я приготовила вчера, тот жареный барашек, которого ты ел на ужин, жаркое из кролика, которое я сделала позавчера вечером?
   – Да… Ты же знаешь, что жаркое из кролика вообще мое самое любимое блюдо. У тебя оно получается, как у самой настоящей гоцианки.
   Не отводя взгляда от его лица, Леони медленно кивнула.
   – Да, ел ты за двоих. Рецепт жаркого, кстати, мне Лаура дала… Скажи-ка, Майкл, ты не забыл еще, как меня зовут?
   Наконец до него дошел смысл вопросов Леони. Юноша потупил взгляд и уставился в стол, спокойно ответив:
   – Тебя зовут Леони.
   – Отлично. А то мне уже стало казаться, что ты запамятовал мое имя. Теперь, Майкл, можешь идти собираться и переодеваться.
   Мальчик встал, подошел к двери, потом обернулся и посмотрел на Леони. Он не сказал ей ни слова, только стоял и пристально смотрел на нее с полминуты. После этого повернулся и вышел из кухни.
* * *
   Через пару часов он стоял у стойки бара в Ла-Гротте, потягивая пиво и вглядываясь в лица девушек на танцплощадке.
   – Со следующей недели, Майкл, тебе придется развлекаться самому, – сказал ему Джойи.
   Юноша удивленно взглянул на него.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   Улыбка Джойи была печальной, он казался почти смущенным.
   – Сегодня вечером, прежде чем заехать за тобой, я остановился в Надуре, чтобы ненадолго встретиться с Марией.
   – Ну и что?
   – Я остановился перед ее домом, а потом зашел и выпил по стаканчику с ее родителями.
   Майкл тихонько свистнул и пробормотал:
   – Такие, значит, дела, Джойи?
   Джойи смотрел на танцплощадку. Народу было полно. Возраст женщин колебался от шестнадцати до тридцати. В основном это были туристки из стран Северной Европы, Германии и Англии. Какое-то время он внимательно к ним присматривался, потом со вздохом произнес:
   – Ты знаешь, Майкл, что это значит. Если я и приду сюда на следующей неделе, то только вместе с Марией. Мне нужно будет до двенадцати проводить ее домой, а после этого отправляться к себе.
   – Тебе здорово повезло, – тут же ответил юноша. – Она потрясающая девушка.
   – Да, – согласился Джойи. – Но с тобой-то что будет?
   – Со мной все будет нормально. Буду пешком ходить в Рабат, а там всегда найдется кто-нибудь, кто подбросит меня домой.
   Джойи улыбнулся.
   – Я совсем не это имел в виду.
   – А что?
   Джойи кивнул в сторону танцплощадки.
   – Видишь, там танцуют две девушки. Ты им очень нравишься. Я это еще на прошлой неделе заметил. Ты еще мальчик, но тебе пора уже становиться мужчиной. На следующей неделе я тебе уже ни в чем помочь не смогу. Я знаю, что ты по этому поводу здорово переживаешь. Надо, чтобы сегодня ночью ты стал мужчиной. Поставь себе такую задачу и – вперед.
   Майкл сначала посмотрел на Джойи, потом перевел взгляд на танцплощадку.
   – Какая тебе больше по душе, Майкл? – шепотом спросил его Джойи. – Шведка или англичанка?
   – Не знаю.
   – Зато я знаю. Когда это случилось со мной в первый раз, я был чуть моложе тебя и нервничал еще сильнее. Кончилось все катастрофой, потому что девушка была такая же молоденькая и неопытная, как я, а переживала даже больше моего. Шведка очень красивая, но ей еще только семнадцать. Англичанке лет двадцать пять, поэтому советую приударить за ней.
   – Как же мне это сделать?
   Джойи громко рассмеялся.
   – Ты что, не знаешь?
   – Я хочу сказать, как мне ее уговорить?
   Джойи наблюдал за танцующей женщиной. Она была высокой, тонкой в кости, с типично английскими чертами лица, нежной, молочно-белой кожей, матовой, как камея, и слегка раскрасневшимися щеками. Толстые белокурые косы спускались ей на спину. На ней была полотняная юбка до колена цвета хаки и черная кофточка, которая плотно обтягивала ее небольшую грудь.