— Элл Наррэгу, — обратился он к послу, — я с удовольствием приму вас, но мне надо срочно поговорить со своим управляющим. Сегодня мы принимаем представителей королевской фамилии, возможно сам его величество пожалует на празднества. Я не могу ударить лицом в грязь и должен быть убежден, что все в порядке.
   — Да, элл Трэггану, — с достоинством кивнул бывший полководец, — я подожду.
   Райсграйн вслед за хозяином направился в кабинет.
   Трэггану не торопясь прошел к своему месту, положил на стол шляпу и списки и уселся в кресло с фамильным гербом над спинкой. Управляющий остался стоять.
   — Все ли готово к сегодняшнему пиру?
   — Да, элл Трэггану, — спокойно ответил распорядитель, — к назначенному часу все будет в порядке.
   — К назначенному часу?
   — Да, — твердо ответил Райсграйн. — Вряд ли вам необходимо вникать в детали, хозяин, но видно кто-то уже донес вам. Что ж, действительно, провизии не хватило, и виноват в этом главный повар. Но я уже третий Праздник Димоэта встречаю на службе вашему роду, правда, впервые в этой должности, и знаю, что так было каждый раз.
   — А почему так происходит?
   — За время спячки аддаканов все, что привозят торговцы, кончается, а новых запасов взять неоткуда — только в деревнях Луддэка. Но и там всю животину чуть ли не заранее раскупают.
   — Это я понимаю, — кивнул Трэггану, которому отнюдь не хотелось вести подобный разговор. — Я спрашиваю: почему, раз подобное происходит не впервые, до закрытия аддаканов нельзя все рассчитать и закупить должное количество провизии?
   Райсграйн уставился в пол, через несколько секунд поднял на хозяина глаза.
   — Все было просчитано и приобретено с необходимым запасом.
   — И все же, провизии не хватило?
   — Да.
   — Распоряжается запасами провизии главный повар?
   — Да, хозяин, повар Миррану. Прикажете наказать его?
   — За такую провинность, — медленно сказал Трэггану, — это просто необходимо сделать.
   «Но если сегодня высечь главного провара, — подумал он, — то как он будет готовить? Нет, я не хочу, чтобы кто-то из моих гостей остался недоволен…»
   — Вот что, Райсграйн, — решил наконец Трэггану, — объяви, что за эту провинность повару присуждается восемьжды восемь ударов плетьми.
   Райсграйн непроизвольно вздрогнул и склонил голову в знак повиновения воле хозяина.
   — Соберешь всю прислугу на наказание во дворе. Прямо сейчас. Всю прислугу, ясно?
   — Да, элл Трэггану, я понял.
   — Когда все соберутся, объявишь от моего имени, что поскольку раньше провинностей у повара Миррану не имелось и дело свое он знает мастерски, а так же по случаю Праздника великого Димоэта, наказание отменяется.
   Улыбка непроизвольно появилась на лице распорядителя дворцовым хозяйством. Сколь сильно отличается новый хозяин от старого, элла Вэмбреггану, которого беспокоили только охота, пиры и собственные страсти и который по любому пустяку назначал куда более строгие наказания. А этот справедлив, за полтора года правления только третье публичное наказание и все за дело. И средствами распоряжается мудро, не тратит налево и направо, не влезает в долги и сам не особо дает тем, кто и не собирается возвращать.
   — И постарайся, чтобы раньше времени об отмене наказания не трепались по всем закоулкам дворца, — предупредил Трэггану.
   — Я немедленно сделаю все, как вы велели, хозяин, — почтительным тоном произнес распорядитель. — До назначенного времени никто ничего не узнает.
   — Хорошо, — кивнул Трэггану. — Вопросы есть?
   — Сколько будет гостей и как именно их рассаживать?
   — Вот списки. Еще оставишь три раза по восемь кресел на всякий случай.
   Распорядитель быстро просмотрел списки и кивнул.
   — Все будет сделано, хозяин. Я могу идти?
   — Да. Передай Гирну, чтобы пригласил ко мне элла Наррэгу, а после него — элла Дабераггу.
* * *
   Через полтора часа последний, из находившихся в приемной посетителей, вышел из кабинета. Трэггану с облегчением перевел дух и звякнул стеклянными палочками.
   Вошел Гирну.
   — Прикажи принести еще молока… Нет, лучше сока, — приказал Трэггану. — И перекусить.
   Он встал с кресла и подошел к окну, выходящему на небольшой парк, за которым располагалась гостиница «Светлячок», принадлежавшая, как и еще несколько подобных заведений, эллу Итсевд-ди-Реухала, то есть, ему, Трэггану. В это время и парк и улица были пусты. Деревья дарили свежесть, шелестя листвой и радуя глаз стройностью стволов и зеленью кроны.
   В сердце занозой сидел разговор с эллом Дабераггу. Как ни старайся, хорошим для всех не будешь. Трэггану так и не понял, чего добивался Дабераггу и зачем явился в такую рань. Так или иначе, вопрос о двухголовом питоне вообще не поднимался — Трэггану не стал спрашивать, а Дабераггу ничего не сказал. Вообще, по словам посетителя нельзя было понять, чего он хотел. И ушел мрачный, сухо поблагодарив за приглашение на сегодняшний пир, хотя первоначально он в списках гостей не значился.
   Трэггану постарался выбросить эти мысли из головы. Зачем он пытается перед всеми быть хорошим? Он ничем не обязан этому мрачному лысому болвану, наоборот, тот должен ему денег… А ведет себя, как… как…
   Гирну вернулся в кабинет. Трэггану повернулся в его сторону.
   — Так быстро? — спросил он удивленно.
   — Нет, хозяин, я не сок принес, — пояснил Гирну. — Там еще один посетитель.
   — И кто именно? — усмехнулся Трэггану, знавший всех, кто во время спячки аддаканов мог придти к нему, и гадая — кого же он забыл?
   — Человек не из Реухала. Я не знаю, кто он. Он привез письмо с Брагги.
   Остров Брагги. Это название много говорило любому воину, прошедшему школу боевого монастыря. Брагги — это небольшой скалистый островок в океане Окжелта, вдали от всех континентов. Подобно расположенному на другом краю свете острову Дарнелу — цитадели магов — Брагги был обителью воинского мастерства. Здесь обучали таким секретам, что у обычных солдат даже воображения не хватало представить их себе.
   Попасть на этот остров можно было лишь за выдающуюся личную отвагу и талант, либо за большие деньги. Те, что приезжали обучаться за деньги, обычно работали на самых грязных местах, не взирая на звания и происхождение, и практически никогда, за очень редким исключением, не становились личными учениками мастеров, хотя тоже обучались серьезно и некоторые гибли, не выдержав нагрузок. Стать личным учеником мастера и, после проверки всеми мастерами Брагги, выпускником могли только самые талантливые бойцы.
   За период между празднествами Димоэта с острова выходило не более одного-двух выпускников со врезанной в плоть левой руки тусклой металлической пластиной с символом Брагги. Как правило, они основывали собственные школы.
   Трэггану слышал много легенд и слухов об этом острове, но ни одного человека с символом острова не видел. Учитель в боевом монастыре, элл Раббу, собирался отправляться на остров, но его дальнейшей судьбы Трэггану не знал. Может, это весточка от него?
   Трэггану отошел от окна и вернулся к креслу.
   — Гирну, у тебя нет никаких догадок о чем могло бы быть это письмо? — на всякий случай спросил он.
   — Я думаю, элл Трэггану, что это письмо по поводу элина Ваассану, которого очень любил элл Вэмбреггану и дал ему значительную сумму для обучения на острове.
   Трэггану подавил разочарованный вздох.
   — Как выглядит этот посетитель?
   — Примерно ваших лет, на правой руке не хватает трех пальцев.
   — Сколько пальцев на левой?
   — Пять. Одежда добротной ткани, не броская. И не новая — штопанная и застиранная. На боку меч. Да, хозяин, странная деталь — почему-то рукоять и гарда меча обмотаны тряпичной лентой, словно перебинтованы. Ножны старые, без символики и украшений.
   — Хорошо, Гирну, пригласи его в кабинет.
   Трэггану уселся в свое кресло и взял в руки свиток с расписанием празднеств, не глядя на входную дверь. Прядь волос упала ему на глаза и он привычным жестом вернул ее на место.
   Гирну ввел посетителя в кабинет и вышел, закрыв за собой дверь.
   — Трэггану?! — услышал хозяин Итсевд-ди Реухала пораженный возглас.
   Он поднял глаза.
   — Мейчон?! — столь же удивленно воскликнул Трэггану. — Ты жив?
   — Я-то жив, — усмехнулся Мейчон. — А вот ты-то как из загробного мира вернулся? Да еще так высоко взлетел?
   Трэггану вышел из-за огромного письменного стола, почти подбежал к старому другу и они крепко обнялись.

Глава 2

   — Мейчон! — Трэггану хлопал старого друга по плечам, не веря собственным глазам. — Ты — живой! Постой, а как ты здесь оказался, если аддаканы спят?
   — Тебе что, не доложили? — удивился Мейчон. — Я же с Брагги. На островах аддаканов нет.
   — Так ты морем прибыл?
   — Естественно. Три дня назад.
   — А что ж пешком, а не с королевским переездом? И что ты делал на Брагги?
   — На королевский переезд напали разбойники. Пришло судно с Амринских островов, везли подарки. От кортежа остались одни воспоминания.
   — А ты? — несколько глуповато спросил Трэггану. — Ты же не заодно с разбойниками?
   Мейчон улыбнулся и закатал левый рукав. Трэггану широко открыл глаза — вжитый в руку символ выпускника школы острова Брагги он видел впервые.
   — Вот тебе ответ сразу на твой второй и третий вопросы.
   — Димоэт Великий! — с нескрываемым восхищением произнес хозяин кабинета. — Я только слышал об этом.
   — Я тебе даже покажу еще что-то, что ты не видел никогда, — сказал Мейчон. — Кто видел, больше никому не расскажет. Ты — первый, кто будет знать.
   Мейчон вытащил из ножен меч и протянул Трэггану.
   — Размотай тряпки с рукояти.
   Трэггану удивленно и уважительно поднял брови, с трудом удержавшись от восторженного возгласа. Он держал в руках клинок с высеченным на нем знакомым контуром Махребо — клеймо Дорогваза!
   — Откуда он у тебя?
   — Долгая история, — грустно усмехнулся Мейчон. — Достался по наследству от погибшего врага. Думаю, родственников у него было. Впрочем, узнать мне было не у кого, я забыл имя спросить.
   Трэггану протянул Мейчону меч.
   — У меня есть клинок работы Шажара, — словно ребенок в ответ на хвастовство другого, ответил он. — Я получил его в наследство вместе со всем этим, — Трэггану сделал обводящий жест рукой. — Мы позже сравним наши клинки.
   — Неплохо у тебя здесь, Трэггану, — сказал Мейчон, обводя взглядом помещение. — Кто бы мог подумать!
   Хозяин кабинета словно опомнился:
   — Что же мы стоим? Проходи, садись! Мне так много надо спросить, так много надо рассказать… Честно говоря, я растерялся, увидев тебя живым…
   — Честно говоря, — улыбнулся Мейчон, — я тоже.
   Трэггану быстро убрал со стола огромное количество свитков — ни кому не нужных, а заполняющих стол просто для виду.
   — Гирну! — позвал он и стукнул палочками.
   Слуга мгновенно открыл дверь. На его лице было встревоженное выражение — мало ли чего можно ожидать от незваного гостя.
   — Гирну, немедленно беги на кухню и распорядись, чтобы сюда принесли обильный завтрак. Ты голоден? — обратился Трэггану к Мейчону.
   Тот неопределенно пожал плечами.
   — Пусть принесут самого лучшего и побольше. Мейчон, ты вина за встречу хочешь? Или дурманящих фруктов?
   — Фруктов этих я не потребляю вообще, — сразу ответил Мейчон. — А вина я не пил… Да, уже четыре года. Если только чуть-чуть. И хорошего.
   — Для тебя — самого лучшего. Гирну, распорядись, чтобы принесли того вина, что мы держим на случай королевского визита.
   — Ну ты даешь! — с усмешкой покачал головой Мейчон.
   — Признаться, — усмехнулся в ответ Трэггану, — визит особы королевской крови, да и самого короля Итсевда, был бы для меня менее неожиданным, чем твое посещение. Иди, Гирну, мы ждем.
   Слуга вышел, плотно закрыв дверь. Хозяин кабинета снова повернулся к нежданному и столь дорогому гостю. На лице Трэггану вдруг промелькнуло озабоченное выражение.
   — Постой, Мейчон, а ты правду сказал о нападении разбойников на королевский переезд?
   — Да, три дня назад, — кивнул гость.
   — Ты сообщил об этом элиранам здесь, в Реухале?
   — Нет, зачем? К тому же, я почти сразу отправился сюда. Мне надо было передать письмо.
   Трэггану нахмурился. Он не только старый друг Мейчона, он теперь — политик, владельный элл Итсевд-ди-Реухала, он обязан заботиться о порядке и соблюдении закона.
   — Кстати, вот письмо.
   Мейчон вынул из сумки свиток с печатью острова Брагги и положил на стол.
   — Хорошо, я потом прочту, — сказал хозяин кабинета. — Ты запомнил кого-либо из нападавших в лицо?
   — Тех, кто скрылся, я видел лишь со спины, к тому же, все были в масках. Но скрылось не более пяти человек, от силы шесть.
   — А твои попутчики, двигавшиеся вместе с переездом, погибли?
   — Нет, несколько было тяжело раненых, человек пятнадцать погибли, в основном солдаты. Остальные отделались царапинами. Я провел с ними ночь до утра, потом они вернулись в порт, а я отправился дальше пешком. Меня никто по дороге не обгонял.
   «Пока об этом случае ничего не известно, — думал Трэггану, — иначе Кейону мне бы уже рассказал. Мейчон говорит честно и открыто, как воин, я его за язык не тянул, сам рассказал. Расскажет и элиранам. Только стоит ли к ним обращаться? С таким-то сокровищем на боку… Ладно, возникнет необходимость — позовем элирана.»
   — А тебя разбойники в лицо запомнили?
   — Наверное. — Мейчон пожал плечами. — Какое это имеет значение?
   — Ты бы поосторожней ходил по улицам. Вдруг кто из них на тебя случайно натолкнется? Говорят, разбойники мстительны, и нет людей, которые видели их и после долго оставались в живых…
   — Если бы у меня в жизни была только проблема не встретиться с какими-то лесными бродягами, — рассмеялся выпускник острова Брагги, — я был бы самым счастливым человеком.
   — Ты прибыл в Реухал с каким-нибудь поручением с острова? — не желая спорить, Трэггану перевел разговор на другую тему. — Или просто на празднества? Или ты оказался здесь ради этого письма?
   — Нет, — улыбнулся Мейчон. — Письмо отдали просто потому, что оказия подвернулась.
   — Что в нем?
   — Прочти и узнаешь, — пожал плечами гость, — я чужие письма не читаю.
   Трэггану вскрыл печати и прочитал. Со вздохом бросил на стол. Гирну оказался прав.
   — Что-нибудь неприятное? — с искренним сочувствием спросил Мейчон.
   — Пустяки, — отмахнулся Трэггану. Но подумал, что вновь приобретя старого друга (и очень желая услышать его откровенный рассказ) надо самому быть откровенным. — Это послание моему предшественнику, он послал на остров своего любимца, элина Ваассану. В письме сообщают, что тот не выдержал обучения и погиб. Как именно, они не пишут.
   — Да, — согласился Мейчон, — приезжают туда этакие, жаждущие славы и власти. Насмотрелся.
   — А этого Ваассану ты, случаем, не знал? — зачем-то спросил Трэггану.
   — Может и видел когда-нибудь. Всех не упомнишь.
   — А ты сам как попал на остров?
   — Так же, как и сюда. Вернее, для того, чтобы оказаться здесь и сейчас.
   — Что-то ты загадками говоришь, Мейчон…
   Открылась дверь в кабинет. На пороге, с подносами в руках, появились двое слуг, обычно обслуживающих гостей в пиршественном зале. За ними стоял сам главный повар Миррану. Слуги с интересом разглядывали гостя в невзрачных одеждах, для которого хозяин распорядился принести королевский завтрак. Они впитывали в себя каждую его черточку, чтобы подробно описать незнакомца на кухне.
   Трэггану понял это, поморщился и нетерпеливо произнес:
   — Поставьте подносы на стол и оставьте нас одних.
   Миррану сделал шаг вперед.
   — Элл Трэггану, я приношу извинения за собственный просчет. Смею заверить…
   Хозяин жестом прервал его:
   — Я знаю, больше этого не повторится. Постарайтесь, чтобы сегодня у пирующих не возникло даже намека на недовольство.
   — Хозяин, я сделаю все, что в моих силах. И даже больше, Хозяин, я…
   — Я занят, — улыбнулся Трэггану, прерывая повара. — У меня сегодня очень много дел.
   Слуги и повар с поклонами удалились. Трэггану подошел к дверям и проверил плотно ли они прикрыты. Вернулся к столу, снял пробку с тонкого графина, понюхал и разлил по маленьким чаркам.
   — За твое возвращение из загробного мира! — шутливо произнес он.
   — И за твое! — в тон ему ответил Мейчон, едва пригубив. — Да, недурственно, я такого никогда не пробовал, — польстил он и, сделав еще глоток, поставил чарку на место. — И как ты оказался владельцем всего этого?
   Трэггану больше хотелось выслушать историю возникшего из небытия друга. Но он был хозяин здесь, и обязан начать первым.
   — Угощайся, Мейчон. Я пока расскажу тебе свою историю.
   Мейчон не стал ломаться, а по-простому, как воин, придвинул себе блюдо с мясными закусками, посмотрел что на остальных тарелках и принялся есть. Трэггану глядел на него и радовался неожиданному визиту. Ему хотелось сделать для старого друга чтобы-нибудь очень хорошее — например, подарить что-либо дорогое или…
   Собственно, Мейчон не был ему уж настолько близким другом, чтобы доверять все душевные секреты. Таких друзей у Трэггану не было никогда — не дал Димоэт. Но сейчас забылось, что в монастыре они были просто в приятельских отношениях, а в Оклумше провели вместе не более восьмидневия. Трэггану знал Мейчона более двух третей жизни — с детства. И уже одно это делало их близкими друзьями. Если, конечно, не выясниться, что… Трэггану не знал, что именно может развести их по разные стороны крепостной стены и надеялся, что этого не случится.
   Пока Мейчон утолял многодневный голод, Трэггану рассказал ему как спасся в тот памятный день, когда они встретили двух чудовищ, как его выхаживали онугки, как он пережил с ними следующие роды зла и как его вывели в долину.
   — Слушай, а куда делось яйцо зла, которое обезвредил Игшпрод? — отвлекшись от еды, неожиданно поинтересовался Мейчон.
   — Не знаю… — солгал Трэггану.
   Он не собирался рассказывать Мейчону все. Он не собирался говорить об яйце злого вообще кому бы то ни было. Яйцо зла было надежно спрятано в родовом замке Кремана, даже отец не был посвящен, каким бесценным предметом владеет его сын. Но Трэггану был воином, не магом, и понятия не имел, как можно воспользоваться яйцом. Он знал о некоторых снадобьях из него, но не представлял, как их изготовлять.
   — Я долго был в бреду, много дней, — пояснил он. — У меня все кости были переломаны. Наверное, онугки его уничтожили, они ненавидят чудовищ больше нас. А почему ты спросил?
   — Потому что из-за этих яиц отряд Холкма не вернулся домой, — мрачно сказал Мейчон и протянул руку к чарке с вином. Увидев вопросительный взгляд старого друга, он отодвинул тарелку и стал рассказывать: — Отряд тогда подоспел вовремя и оба чудовища были убиты. Наших тоже погибло немало, я не помню сколько именно, да это и неважно. А потом мы долго искали тебя.
   — Меня? — удивился Трэггану.
   — Ну, то, что могло от тебя остаться после того, как по тебе злой прошел…
   — А-а… — дошло до Трэггану, — вы искали яйцо злого?
   — Да. Но мы не нашли даже твоего меча. Я был вдали в тот момент, когда ты упал, а воин пытался тебя, по твоим словам, спасти. Но когда злой проходит… В общем, разведчики к вечеру нашли яйцо второго злого и Холкм успокоился. И так удивительно, что после такого срока почти у самой долины нашли злых…
   Трэггану лишь улыбнулся. За полтора года, проведенных у онугков, он гораздо больше узнал и о Северном Оклумше, и о повадках злых.
   — Так что произошло? — подбодрил он друга, подливая из графинчика вина в чарку Мейчона.
   — Что произошло? — медленно переспросил Мейчон, возвращаясь к тем далеким дням. — Игшпроду пришлось обезвреживать второе яйцо, поскольку в нем тоже уже были трещинки. Не такие большие, как в том, что взял ты, но все же. И магу пришлось отдать много сил, мы несли его обратно на носилках — срубили стволы, ну ты знаешь как. Наверное, тогда-то у него в башке что-то и сдвинулось, он стал каким-то странным, неразговорчивым, мрачным, думал о чем-то своем. То есть теперь-то мне ясно, о чем он думал, а тогда мне такое и в голову придти не могло…
   Мейчон замолчал. Трэггану не торопил.
   — До долины оставался один дневной переход — все, рукой подать, считай, что дома. Сразу после рассвета мы с Игшпродом отправились к Холкму и сказали, что дальше пойдем одни, уходим прямо сейчас. Холкм все понял, ему не надо было объяснять на пальцах. Он выдал нам шкуру злого, того, что тогда появился с другой стороны тропы, и сказал, что он выступит через час-два после нас. Сам знаешь какие отношения у королей Велинойса и Итсевда, но воинам до этого наплевать — пока в бою не встретились.
   Трэггану понимающе кивнул.
   — Мы не отошли и нескольких димов от ночевки, как вдруг Игшпрод остановился. Покривлялся для вида, как бы магуя, и заявил, что чувствует черных горцев и что надо предупредить Холкма. Сказал, что сообщит им об опасности и вернется. Он ушел. Отсутствовал долго. Потом вернулся взволнованный и рассказал, что на стоянке все словно объелись дурманящих плодов — лежат с открытыми глазами и пошевелиться не могут. А с севера идут черные горцы. Все равно итсевдцев не спасти, надо самим уходить. Но шкуры и яйца зла, что в сундуках Холкма надо забрать — нельзя же что б они горцам достались. В общем, ты все понял?
   Трэггану кивнул.
   — Я сразу заподозрил неладное, — продолжал Мейчон, — но остальные… Они уже прикидывали в уме размер вознаграждения. Я сказал, что надо отбиваться от горцев, пока люди Холкма не придут в себя, а Игшпрод пусть использует свою магию, чтобы поставить их побыстрее на ноги. Да… Глупый и наивный… Короче, или так получилось, или Игшпрод все заранее продумал и договорился. Но один из моих бойцов, вряд ли ты его помнишь по имени, да и я забыл, лишь рожа его перед глазами стоит… Короче, он воткнул мне в спину кинжал, слева, в сердце. И я упал.
   Заметив, что Трэггану хочет что-то сказать, Мейчон опередил его:
   — Ты, наверное, помнишь, я тебя рассказывал, что мой отец выходец с Гапполуха? У меня сердце с правой стороны.
   — Я помню, что ты левша, но то, что ты гапполушец, я не знал. Да ты совсем и не похож на гапполушца!
   Действительно, Мейчон ни капли не напоминал низкорослых, круглолицых обитателей холодного материка, у которых под невероятно большими бровями были совсем узенькие глаза — чтобы ветер не выжег.
   — Так мать-то у меня из Велинойса — вот я в нее и уродился, — пояснил Мейчон. — А сердце справа — от отца, что ж тут поделаешь.
   — Не знал, не знал, — повторил Трэггану.
   — Вот и Игшпрод не знал. Я понял, что мне их не остановить и прикинулся мертвым. Игшпрод и остальные вернулись в лагерь Холкма и вскоре прошли мимо меня с сундуками. Я так и лежал бездвижный все это время, хотя был в сознании. Когда они миновали меня, я через боль вернулся на стоянку. Наверное, Игшпрод использовал магию или подбросил что-нибудь в общий котел — иначе как бы все так вышло? Все были словно тряпочные, лишь мычали бессмысленно. А горцы действительно приближались — я успел покинуть стоянку в последние секунды, так и не приведя в чувство никого из итсевдцев. Я взвалил на плечи Холкма и ушел. Я скрывался за скалой, я не уходил. Я видел как жестоки горцы, я смотрел. Я повидал сражений на своем веку, но такого я не видел никогда… И лучше не рассказывать.
   — А потом?
   — Через какое-то время Холкм отошел от дурмана. Эти часы словно выпали у него из памяти — точно как от дурманящих слив. Когда я рассказал ему о подлости Игшпрода и о гибели его бойцов, он долго молчал. Потом мы пошли, собрали погибших вместе и до самого вечера закидывали могилу камнями. Там же переночевали, спина к спине, и утром завершили работу. Мы уже собирались идти в долину, Холкм попросил его оставить наедине у каменного холма над погибшими. Я пошел по тропе, долго ждал. Потом вернулся. Холкм пронзил себе мечом сердце и лежал у могилы своего отряда.
   — Да… — только и сказал Трэггану.
   — Я похоронил Холкма там же и пошел в долину.
   — А рана?
   — У меня же был бальзам, — пояснил Мейчон. — Тяжело, но мы привычны. Бывало и хуже.
   Трэггану кивнул. Два воина прекрасно понимали друг друга.
   — В долине я сразу наткнулся на место, где ночевал Игшпрод с остальными. Семь трупов — сами себя поубивали. Может Игшпрод и на них безумие наслал, может сами добычу не поделили. Мага среди них не было. И снова я заваливал камнями погибших. Так много хоронить за короткий срок мне никогда не доводилось.
   — Что было потом? Ты пытался найти Игшпрода?
   — Да, — вздохнул Мейчон, — пытался. Я дошел до Шарна, это городишко в Мейле, там где аддакан стоит. Через аддаканы перебрался в Велинойс и прямиком в столицу. Сразу в королевский дворец не сунулся — спрашивал в окрест не появлялся ли Игшпрод. Хотел вывести его на чистую воду. Проторчал там невесть сколько времени. Игшпрод так и не появился. И я не пошел во дворец, как последний оставшийся в живых воин велинойского отряда. Я подался в Палакайн — там намечался поход на варваров Южного Оклумша. Тоже горы, но с Северными Оклумшем — ничего общего.
   — И судьба Игшпрода тебе не известна?
   — Нет. Я через несколько лет снова наведывался в Велинойс. Пошел в его октаэдр магов, но мне сказали, что Игшпрод погиб в Оклумше. Три яйца зла — это же сколько монет? Наверное, он подался через аддаканы в Реухал, а, может, и дальше, на каком-нибудь континенте осел… Кто знает, что в его голову взбрести могло. Но если, помоги мне в этом Димоэт, я его когда-нибудь встречу…