центральной площади, один фронтом к улице, что вела к воротам в южной стене,
другой блокировал западную часть площади. Улица и все проходы между домами
были наскоро перегорожены перевернутыми телегами; несколько человек деловито
укрепляли баррикады бревнами и мешками с песком. Блейд заметил среди бойцов
немало женщин с рогатинами, топорами и огнестрельным оружием. Жерла
небольших пушек на лафетах с колесами смотрели в узкий провал улицы, в руках
канониров тлели запалы. Ирдала готовилась умереть в бою.
Сотни стариков и детей, собравшихся на площади, толпились у причалов --
там шла посадка на корабли. Шхуны одна за другой отваливали от пирса,
выбираясь на стрежень; их палубы были переполнены людьми. Но почти половина
населения, все, кто мог держать в руках копье или мушкет, явно не собирались
бежать. Блейд понял, что они рассчитывают на толстые крепкие стены Ирдалы,
свои пушки и свое мужество.
Он бросился к восточной башне и, расталкивая вордхолмцев, взлетел на
самый верх. Внезапно рев смолк, и по контрасту ему показалось, что в городе
наступила мертвая тишина. Потом над полями, лежавшими под стеной, вспыхнуло
холодное бело-голубое сияние, и разведчик увидел врагов.
К башне, на которой он стоял, ползло что-то овальное, обтекаемо-гладкое
и огромное. Хасс, самая чудовищная тварь адского воинства, походил на
черепаху с гигантским выпуклым панцирем двадцатиярдовой длины. Он полз
неторопливо и упорно, сшибая по пути все -- деревья, сараи, копны сена,
амбары и изгороди. В пронзительном и ярком свете, который испускали
взлетающие к ночному небу ослепительные шары, Блейд видел змеиную голову
чудища и шею, похожую на ствол тысячелетней секвойи. Сразу за ней панцирь
вздымался, образуя нечто вроде грота или кабины, защищенной спереди
огромными шипами, там виднелась сверкающая серебром человеческая фигура.
Живой танк -- или все же механизм? -- придвинулся к стене и замер. За
ним гарцевали три чудища, напомнивших разведчику хищных динозавров с
картинок палеонтологического атласа: мощные задние ноги и хвосты, передние
лапы с футовыми когтями, длинные гибкие шеи и пасти, словно раскрытые
бездонные сундуки. Теперь Блейд знал, чьи зубы оставили отметины на сваях
моста и кольях корадской изгороди, чьи челюсти перекусили ноги несчастного
старика! Почти инстинктивно он вскинул арбалет и послал стрелу.
Но не в чудовищного зверя, разведчик целил в серебристую фигуру
человека, сидевшего на выпуклой холке. До него было ярдов пятьдесят, но
Блейд не видел его лица, скрытого непрозрачным шлемом. Однако теперь он
разобрал, что снаряжение адского всадника ничем не напоминало средневековый
рыцарский доспех, скорее -- скафандр астронавта.
Толстая стрела с тяжелым стальным наконечником ударила прямо в шлем --
без видимых последствий для тазпа. Блейд послал вторую, третью -- в грудь и
живот, никакого результата. Внезапно он почувствовал, как на плечо легла
чья-то рука.
-- Не трать стрелы зря, южанин, -- раздался над ухом голос Найланда, --
даже мушкетная пуля не пробьет панцирь тазпа. Хотя стреляешь ты отменно.
-- Если нельзя убить человека, возьмемся за зверя, -- пробормотал
разведчик, посылая стрелу в шею монстра. Он видел, как снаряд отскочил и
упал на землю.
-- Бей их! -- Най вытянул руку, показывая на стадо более мелких тварей,
окружавших чудовищ. Их было не меньше сотни, шестиногих знакомцев Блейда, и,
каралось, они пританцовывали на месте от нетерпения. -- Ты не убьешь из
арбалета ни таркола, ни тазпа, что сидит на звериной шее, продолжал молодой
воин, -- но мелта, если угодишь в голову, иногда удается прикончить.
-- Как же разделаться с тварями покрупнее? -- спросил Блейд, вставив
новую стрелу и натягивая рукоять.
Вордхолмец пожал плечами, бросив безнадежный взгляд на адское воинство,
подступившее к стенам Ирдалы.
-- Если бы я знал!
Разведчик прищурился, разглядывая тарколов. Кажется, местный Воевода
советовал ему утром встречать их длинными копьями, мушкетными пулями и
ядрами? Ядра -- еще куда ни шло, решил Блейд, хотя допотопные пушки северян
вряд ли годились для прицельной стрельбы, но копья и мушкеты он отнес в
разряд фантазий. В поле сотня копьеносцев не остановила бы такую тварь.
Внезапно раздался грохот, и стена внизу окуталась клубами дыма --
выпалили пушки. Три ядра ударили в панцирь огромной черепахи, еще три
полетели в тарколов. Хасс втянул голову под панцирь и неожиданно будто бы
выстрелил ее вперед, ударив вытянутой мордой в стену рядом с башней.
Полетели осколки кирпича, и Блейд изумленно уставился вниз: этот живой таран
имел череп крепче стального!
Новый удар! Секунду-другую на башне царила тишина, и разведчик
непроизвольно затаил дыхание. Затем новые страшные удары обрушились на
стену, словно какой-то сумасшедший гигант колотил в нее громадными валунами.
Началась беспорядочная пальба из мушкетов и пушек. Удары между тем
стали более ритмичными; разведчик чувствовал, как сотрясается под ногами
каменный пол. Он повернулся к молодому ирдальцу.
-- Найленд!
-- Что?
-- Я думаю...
Слова Блейда потонули в грохоте очередного удара, прозвучавшего так,
словно сами ледники, соскользнув с полюса планеты, напирали на стены Ирдалы.
Найленд отвернулся, стараясь разглядеть что-то на площади; когда он повторил
свой вопрос, а Блейд снова попытался ответить, их прервал грохот новой атаки
и дикий вопль, каким-то образом перекрывший шум:
-- Они проломили ворота!
За крышами зданий разведчик не видел южной стены, но жуткий вой, стук
падающих камней и гром ударов давали представление, что там творится. Затем
он разглядел несколько отвратительных голов тарколов, торчавших на уровне
крыш; их пасти были раскрыты. Видимо, эти чудища не являлись безмолвными,
как мелты -- они ревели, злобно, торжествующе, -- и продвигались по узкой
улице к баррикаде. Теперь ее защитники стреляли непрерывно, стараясь быстрей
перезаряжать свои мушкеты. В свете выстрелов Блейд заметил, как люди бросают
неуклюжие ружья, отшвыривают луки и топоры. Некоторые кидались с крыши вниз,
предпочитая смерть мучениям и плену, другие устремились к реке и пирсам.
Мушкетеры на площади однако не собирались отступать. Раздалась команда,
грохнули пушки, окутав все вокруг дымом, стоявшие шеренгой стрелки подняли
ружья и тоже начали палить. Вероятно, пушечные ядра и часть пуль поразили
тарколов, но монстры обращали на них не больше внимания, чем на укусы
москитов. Они упорно двигались вперед, сокрушая стены домов, и казалось, что
развалины мешают им гораздо больше, чем град снарядов и стрел.
Камни под ногами Блейда снова затряслись; стена слева от башни
раздалась, и новый удар расширил трещину, превратив ее в двухярдовый пролом.
Хасс работал с бесстрастием и точностью гигантского отбойного молота.
Схватив Найланда за плечо, Блейд закричал, стараясь перекрыть грохот:
-- Прикажи -- бочки с порохом сюда... и на ту сторону пролома! Фитили!
Огонь! Когда пойдут эти трое -- поджечь и сбросить на них!
Най замотал головой -- видно, понял, -- и исчез. Разведчик поднял
арбалет и плавно повел его, высматривая, когда какое-нибудь из трех чудовищ
повернется так, чтобы он смог выстрелить ему в глаз. Мушкеты, которыми
орудовали ирдальцы, имели кое-какие преимущества перед арбалетом и луком, но
точность не относилась к их числу.
Он нажал на спуск и с радостью увидел, что на этот раз таркол, яростно
заревев, поднялся на дыбы; в зрачке его торчала стрела. Жуткий вопль взлетел
к небесам и, словно подстегнутые этим сигналом к атаке, два других чудища
ринулись в пробитый хассом пролом. Сознание Блейда словно раздвоилось: он
видел, как полетели вниз бочки, как багровое пламя на миг скрыло гигантские
серые тела и валившую следом орду мелтов; как рухнула стена, облепленная
людьми, и под ее обломками начали ворочаться и биться две массивные туши;
как серебристые фигурки ловко спрыгнули на землю и устремились прочь,
подальше от судорожных взмахов когтистых лап. И еще он видел, как всадник
пораженного им зверя ударил своего жуткого скакуна по шее серебристым
жезлом. Проскочила фиолетовая вспышка, и таркол бросился к стене.
Взревев от ярости, Блейд согнул ноги и поднял свой топор. Чудовищная
голова взмыла над парапетом; в зрачке зверя торчала его стрела, в
приоткрытой пасти сверкали кинжалы клыков. Разведчик ударил -- снова в глаз,
потом ниже, туда, где у любого нормального существа находится горло. Шкура
твари пружинила под лезвием топора, но он сумел рассечь ее на добрых
полфута.
Таркол отдернул голову, и пока огромный маятник его шеи двигался назад,
Блейд успел, склонившись над парапетом, высмотреть цель и прыгнуть на спину
зверя. Всадник в серебристом скафандре был прямо перед ним, и сокрушительный
удар топора пришелся по макушке шлема. Не выпуская из рук жезла, тазп рухнул
вниз, как будто сбитый пушечным ядром. Отлетев футов на двенадцать в
сторону, он замер, оглушенный и недвижимый. Блейд между тем неистово кромсал
топором загривок чудища, и с каждым ударом фонтан прозрачной жидкости с
отвратительным кислым запахом бил ему в грудь.
Таркол внезапно вытянул шею и медленно зашагал по площади; казалось, он
воспринимает только то, что находится у него перед глазами. Он уже не ревел
и не мотал головой; он двигался прямо, будто по рельсам, пока не врезался в
здание рядом с крепостной стеной. Камни и бревна брызнули в разные стороны,
раздались испуганные крики людей, а зверь все сильнее и сильнее напирал на
стену, словно не понимая, откуда возникла эта преграда.
В этот миг топор Блейда наконец пробился сквозь странную тягучую плоть
и пересек горло твари. Таркол вдруг конвульсивно дернулся и рухнул на
передние лапы; Блейд соскользнул вниз по его спине, упал, вскочил на ноги и
бросился прочь, спасаясь от ударов беспорядочно метавшегося хвоста. Он
мчался к серебристой фигуре, застывшей на холодных камнях площади, и только
в последнюю секунду заметил, что от разрушенной крепостной стены к ней бегут
еще несколько человек.
Это был Най со своими людьми. Два ополченца потащили безвольно обвисшее
тело тазпа к причалу и лодкам, а их молодой предводитель хлопнул Блейда по
плечу:
-- Ты и в самом деле великий боец, южанин! Мы поставим тебе памятник на
городской площади Ирдалы, когда отстроим ее заново! Три таркола убиты, и
тазп захвачен в плен! Во имя Синих Звезд! И все это сделал один человек!
-- Подожди радоваться, парень. Смотри -- туда и туда!
Блейд показал на пролом, через который, сокрушая восточную стену,
протискивался хасс; на его панцире приплясывали и переминались с ноги на
ногу дюжины две мелтов. Потом разведчик вытянул руку в сторону дальнего
конца площади, где дела шли совсем плохо. Помянув недобрым словом лед и его
исчадий, Найланд выстроил своих мушкетеров. Грянул залп, и несколько мелтов
скатились на землю, попав прямо под лапы гигантской черепахи; хасс, даже не
заметив, подмял шестиногих.
Тарколы, наступавшие со стороны городских ворот, прорвались на площадь;
они двигались, мерно топоча и вздымая пыль ударами гибких хвостов. Блейд
видел, как попятились и бросились врассыпную мушкетеры -- противостоять этим
тварям было бессмысленно. Один из вордхолмцев споткнулся о сложенные
пирамидой ядра и, прежде чем человек успел подняться, отвратительная голова
нырнула вниз и страшные челюсти сомкнулись на груди и спине жертвы. Многих
постигла та же участь; десятка два бойцов, не успевших убраться с дороги,
исчезли под ногами чудовищ. Последние вопли несчастных заглушил
торжествующий протяжный вой.
-- К лодкам! -- Блейд дернул Ная за рукав. -- Здесь нас ждет только
смерть!
Они бросились к ближайшему пирсу, то и дело останавливаясь, чтобы
послать стрелу или пулю в стаю мелтов. За их тонкими серыми силуэтами Блейд
видел две серебристые фигуры с жезлами в руках; казалось, тазпы подгоняли
ими шестиногих словно собак.
-- Ирдале конец, -- выдохнул Най, когда они добежали до берега. -- Но
разведчики вовремя предупредили людей, и женщины с детьми уже на пути к
Тенграну. Я думаю, немало воинов тоже спасется -- суда стоят наготове. Свет
Небесный и быстрое течение Ирда защитят нас!
"Если захотят спастись," -- подумал Блейд. Многие бойцы упрямо ждали на
крышах, не выпуская из рук оружия. Видимо, они решили защищать город до
самой смерти, и разведчик, восхищаясь мужеством ирдальцев, не понимал их
безрассудства.
Кое-кто, узнав Ная, подбегал к его отряду. В одной из молодых женщин,
чумазых, покрытых пороховой гарью, Блейд с облегчением узнал Райну -- с
мечом на поясе и пистолетом длиной с ее руку. Похоже, она не была ранена, и
только в лихорадочно сверкавших глазах металась тревога.
Медленно отступая к причалам, отряд Найланда вбирал небольшие группы
мужчин и женщин. Вопли, доносившиеся с площади, где тарколы давили и терзали
людей, стали еще более ужасными. Рев чудовищ, последние выстрелы защитников
города, треск домов и предсмертные крики сливались в погребальный плач
Ирдалы. Звери, под командой своих седоков, были заняты систематическим
уничтожением всего, до чего могли дотянуться их лапы, хвосты и жуткие пасти.
Воспользовавшись этим, еще около сорока вооруженных ирдальцев незамеченными
достигли пирса.
Люди Найланда уже садились в баркасы. Блейд прыгнул в лодку, в которой
валялся пленный тазп, и вздохнул с облегчением. Райна и Най последовали за
ним; по команде юноши, гребцы навалились на весла.
-- Кажется, нам повезло, -- произнес он, ткнув носком сапога
бесчувственное тело пленника. -- Можем узнать много интересного, а, южанин?
Лицо Ная, озаренное голубыми огнями тазпов и отблесками факелов, было
страшным. Если этот парень останется жив, подумал Блейд, шайка с ледника не
оберется хлопот... Особенно, если у него появится настоящее оружие!
За спиной разведчика рушились стены и башни Ирдалы, кричали люди,
грозный рев монстров раздавался над замершей в ужасе рекой. Лодка уплывала в
спасительную тьму, в исцеляющую прохладу ночи, в неизвестность...

    ГЛАВА 5



Они шли на трех больших баркасах; в каждом -- десятка два человек,
мужчин и женщин. Взошла луна, посеребрив прозрачные быстрые воды Ирда, на
мачтах лодок развернулись паруса, и ветер вместе с течением понес суденышки
мимо темных берегов. Впереди, в двухстах или трехстах милях -- разведчик не
знал точно, -- лежало огромное озеро с архипелагом островов; там высились
каменные стены Тенграна, самой неприступной из твердынь Вордхолма.
-- Факелы туда, -- коротко приказал Блейд, кивнув в сторону кормового
настила. -- И перетащите на корму эту падаль!
Сильные руки подняли тазпа со дна лодки и швырнули на палубу. Казалось,
пленник все еще был без чувств -- его ноги безвольно свисали с настила,
голова в круглом непрозрачном шлеме клонилась к плечу.
-- Связать? -- Най спрашивал таким тоном, словно само собой разумелось
-- старшим тут является пришелец с юга.
Блейд покачал головой.
-- Нет. Сначала я хочу снять с него доспехи. Пусть двое-трое твоих
парней возьмут топоры и будут наготове. Если он станет слишком резвым, надо
бить по шлему, и со всех сил... -- Он склонился над пленником, осматривая и
ощупывая его костюм, затем взглянул на молодого ирдальца: -- Где пояс? У
него был пояс и еще какая-то блестящая палка в руках -- вроде жезла...
-- Вот, -- один из воинов Найланда протянул разведчику серебристый
стержень двухфутовой длины и широкий пояс, на котором болтались сумка и меч
в ножнах. -- Мы сняли это с проклятого тазпа, когда тащили его в лодку.
-- Хорошо. Держи при себе, пока не понадобится. -- Разведчик протянул
руку к Найланду: -- Дай-ка мне кинжал.
Добрый клинок, подумал он, острый и прекрасно заточенный. Потом Блейд
примерился и изо всех сил полоснул комбинезон тазпа по рукаву. Никакого
результата! Тогда разведчик ударил туда, где плотный воротник охватывал
основание шлема. Голова пленника мотнулась, и он что-то глухо пробормотал.
За спиной Блейда раздавалось возбужденное дыхание полудюжины мужчин и лязг
оружия. Он поднял глаза, посмотрел в расширившиеся зрачки присевшей напротив
Райны, потом перевел взгляд на лицо Ная.
-- Ты вроде бы, не слишком удивлен, -- усмехнулся тот. -- Думаешь,
тазпы тоже владеют Высшим Знанием, как и райдбары?
-- Райдбары, -- медленно произнес Блейд, припоминая все, что исподволь
вытянул из Райны во время бегства, -- умеют летать и жечь на расстоянии
красным лучом. Но у них нет кольчуг, которые я не сумел бы пробить таким
кинжалом!
Он произнес это с уверенностью, которой на самом деле не ощущал; но, в
конце концов, он был южанином, а значит -- главным специалистом по
райдбарам!
Найланд пожал плечами.
-- И в самом деле этот мерзавец заколдован! Ну, если мы не можем ни
разрезать, ни снять этот доспех, то что ты предлагаешь? Сбросить его в воду?
Но мне хотелось бы сперва взглянуть в лицо этой твари!
-- Слишком ценная добыча, чтобы кормить ею рыб, -- пробурчал Блейд,
осматривая шлем. Ему тоже хотелось задать пленному тазпу кое-какие вопросы.
-- Погоди-ка... -- он нащупал небольшие выпуклости на лобной части и,
воткнув клинок в палубу, попытался покрутить их, а потом нажать, как на
кнопки.
Внезапно что-то звонко щелкнуло, и лицевая пластина, похожая на
забрало, откинулась вверх, встав торчком. Люди нависли над плечами Блейда,
всматриваясь в переменчивом свете факелов в черты пленника. Потом тазп
открыл глаза, и вздох изумления нарушил мертвую тишину; Райна прижала ладонь
к губам, словно пыталась сдержать крик.
-- Кажется, ты хотел взглянуть на лицо этой твари, а? -- Блейд,
усмехнувшись, хлопнул Найланда по колену.
-- Вордхолмец! Наш!.. -- Най был поражен.
Не просто вордхолмец, подумал Блейд. Пленник был таким же молодым,
таким же светловолосым и сероглазым, как и юный воин из Ирдалы. Пожалуй,
сходство между ними было весьма отдаленным, и проблематичным, но обоих этих
парней явно отливали в одной и той же форме.
-- Понимаешь меня? -- Блейд склонился над пленником, пристально
всматриваясь в затуманенные зрачки. Странно, решил он, глаза выглядят так,
словно его напичкали наркотиками. Или этот тип сильно контужен?
Губы тазпа зашевелились; голос его был тихим, но речь -- отчетливой и
ясной.
-- Мы убьем всех... всех вас... Так повелел Хозяин, и так будет! Никто
не спасется... кроме тех, кто готов служить ему...
Найланд, присевший рядом, раскрыл было рот, но разведчик снова хлопнул
его по колену; он желал сам вести допрос и не нуждался в помощи.
-- Где Хозяин? -- казалось, медленно, с расстановкой произнесенные
слова обладают гипнотическим воздействием: -- Где? Где твой Хозяин?
-- Он везде! На севере и на юге! Он видит все, и никто не спрячется от
его глаз!
-- Кто он?
Молчание.
-- Возможно, мы захотим служить ему, если узнаем, как он могуч, --
произнес разведчик, бросив на Найланда предостерегающий взгляд. -- Я, Блейд
анта Дорсет, хороший воин. Сегодня ночью, в Ирдале, я убил твоего таркола
топором, и еще двух мы взорвали. Твой Хозяин должен оценить мое умение...
Ну, так кто он?
-- Блейд анта Дорсет, убивший трех зверей Хозяина... -- бесстрастно
повторил пленник. -- Я запомню это имя. -- Он помолчал, затем его щеки вдруг
порозовели. -- Хозяин велик! Он -- господин над людьми, над животными и
демонами! Да, ему служат даже демоны с Красной Звезды Ах'хат!
-- Откуда пришел Хозяин? -- Блейд прислушивался к дыханию тазпа,
которое становилось все более ровным. Не симулирует ли пленник слабость? Но
зрачки его попрежнему оставались мутными.
-- Никто не знает.
-- Как он выглядит?
Молчание.
-- Ты видел его?
-- Да!
-- Так как же он выглядит? Высокий, низкий, старый или молодой?
-- Он велик!
-- Охотно верю, -- Блейд усмехнулся, -- Он с меня ростом?
-- Он велик! Он грозен! Он...
-- Хватит! -- разведчик протянул руку и выдернул из доски клинок. -- Я
вижу, ты не слишком разговорчивый парень... А мне все-таки хотелось бы
получить ответы на свои вопросы. И я их получу! Ну-ка, факел поближе!
Он сунул кончик острия в пламя и, косясь одним глазом на пленника, стал
следить за наливавшейся багровым цветом сталью. Но лицо тазпа оставалось
спокойным.
Кончик кинжала заалел.
-- Иди на нос, Райна, -- велел Блейд, -- это зрелище не для женщин. --
Девушка отчаянно замотала головой, и он прикрикнул: -- Иди, я сказал!
Когда она скользнула в темноту, разведчик поднес раскаленный клинок к
глазу пленника.
-- Итак, поговорим о Хозяине, -- негромко произнес он. -- Твой Хозяин
ростом с меня? Ниже? Выше?
-- Он велик... -- губы тазпа шевельнулись почти беззвучно.
Раскаленная сталь опалила ресницы.
-- Он стар или молод? -- рука Блейда не дрожала, и голос был холоден,
как наползавший с полюса ледник.
-- Он -- могуч...
-- Но сейчас и здесь -- я сильнее!
Багряный клинок погрузился в око пленника, раздалось слабое шипенье, и
Блейд ощутил запах -- отвратительный запах горящей плоти. Он вспомнил крики
людей в Ирдале, когда когтистые лапы превращали их в кровавую слизь... Ради
них он должен сделать это!
Он ждал жуткого вопля, ждал, что тело пленника сведет судорога боли,
ждал, что тот набросится на мучителя или дернется вперед, чтобы вогнать
лезвие еще глубже и покончить счеты с жизнью. Он был готов ко всему этому --
но не к тому, что произошло на самом деле.
Тазп не вскрикнул, не пошевелился. Его плоть пузырилась на кончике
клинка, лицо посерело, но он молчал!
Отдернув лезвие, Блейд резким ударом вогнал его в палубный настил и
поднялся.
-- У него не только тело заколдовано, но и душа, -- мрачно произнес он
и, словно подтверждая эти слова, с правого берега донесся вой таркола,
далекий и жуткий.
Найланд резко выдохнул.
-- Идут на восток от Ирдалы. Громят наши деревни.
Рев долетел снова уже не одиночный звериный вопль, а целый хор
устрашающих голосов. Пленник встрепенулся; и вдруг, легко вскочив на ноги,
оттолкнул Найланда и прыгнул за борт.
-- Эй! Держи! Арбалеты, давайте арбалеты! -- раздались запоздалые крики
за спиной Блейда. Свистнули стрелы, в темноте под ударом стального
наконечника зазвенел шлем беглеца, и ветер донес его слова:
-- Я запомню тебя, Блейд анта Дорсет, я запомню!
Найланд гневно потряс кулаком, он был вне себя от злости.
-- Клянусь демонами льдов! Надо было связать его!
Блейд покачал головой и устало опустился на настил.
-- Он нам не нужен, Най. Другое дело -- его доспех... только о нем и
стоит сожалеть. Этот парень не сказал бы ничего. Ты ведь видел, что я
сотворил с ним!
Молодой ирдалец судорожно сглотнул.
-- Да... Не знаю, как у тебя хватило сил, южанин. Кинжал... кинжал
оставь себе. Я... мне он больше не нужен. -- Он покачал головой и вдруг
воскликнул почти с отчаянием: -- И все же мы ничего не узнали!
-- Ты не прав, -- Блейд вытер кончик клинка полой куртки и сунул за
голенище. -- Мы узнали очень многое, Най. То, что тазпы -- вордхолмцы, как
ты и я. Может быть, зачарованные, одурманенные, но люди... Люди, которые
нечувствительны к боли и преданы своему господину как псы! Мы знаем теперь,
что если сбросить на таркола бочонок с порохом и подожженным фитилем, тварь,
скорее всего, сдохнет. А вот хассу взрыв не повредит... разведчик задумался
на миг и закончил. -- Но главное не это. Главное, друг мой, совсем в ином.
-- В чем же? -- Найланд приподнял брови.
-- В том, что существует Хозяин! Великий, могучий и злобный!
Ирдалец пожал плечами.
-- Тоже мне новость! Мы-то об этом знали всегда. Мерзавец говорил о
Хондруте, демоне с Красной Звезды, и только!
* * *
Четыре дня ветер и течение неуклонно несли маленькую флотилию на
восток. Во время поспешного бегства никто не подумал о запасах провизии, но
в реке водилось довольно много рыбы, а коренья, орехи и дичь, которые можно
было промыслить на стоянках, дополняли рацион путников. Вода в реке
прозрачностью походила на горный хрусталь и недостатка в ней, естественно,
не ощущалось, погода стояла прекрасная -- было тепло, но не жарко.
Постепенно напряжение, владевшее людьми, рассеялось, и путешествие стало
казаться легким и даже приятным. Вдобавок на третий день они узнали, что
большие шхуны с детьми, женщинами и стариками благополучно достигли Тенграна
-- гонец с этой вестью поджидал лодки Найланда на берегу.
Во время ночных стоянок, когда лодки вытаскивали на берег, и все, кроме
часовых, укладывались спать вокруг костров, Блейд с Найландом внимательно
изучали снаряжение тазпа. Разглядывая сумку, сделанную все из того же
серебристою материала, разведчик только покачивал от удивления головой. Ее
удалось разрубить только несколькими сильнейшими ударами топора! Подобная
неуязвимость внушала вордхолмцам почти суеверный ужас. Даже мушкетная пуля
-- при выстреле в упор -- не могла причинить вреда тазпу, ткань, похожую на
неимоверно прочный пластик, нельзя было и прожечь раскаленным клинком.
Таинственный материал интриговал Блейда, он не мог представить -- тем более,
объяснить, как подобная прочность сочетается с гибкостью. Тексин, клочок
которого он принес из Тарна, тоже был исключительно твердым, однако свойства
этой серебристой ткани превосходили всякое воображение.
В поясной сумке помещалось устройство, назначение которого осталось
непонятным, хотя разведчику оно напомнило аккумулятор. Снаряжение довершали
длинный тесак, прямой кинжал и жезл, которым тазп управлял своим зверем.
Когда осмотр и испытания были завершены, Блейд окончательно убедился,
что напал на верный способ борьбы с тарколами. Если вордхолмские воины будут