— Mon Dieu! Что случилось с твоей шеей и губами? — спросила пораженная Джанет, когда Саманта спрыгнула с лошади и пошла к ней.
   — О чем ты говоришь? — Саманта остановилась на полпути.
   — У тебя кровь на губах! И… — она обошла Саманту, — кровь сзади на шее и в волосах. — Что случилось?
   — Это не моя кровь, так что ничего не случилось, — огрызнулась Саманта и пошла к палатке, в которой, как она знала, всегда стоял кувшин с водой.
   Джанет пошла следом. Увидев, что Саманта вытирает кровь, она, нахмурившись, спросила:
   — Это его кровь?
   Обе понимали, о ком идет речь.
   — Да.
   — Что ты сделала с ним?
   Саманта дернула головой и зло посмотрела на маленькую блондинку.
   — Что сделала? — спросила она вызывающим тоном. — Лучше спроси, что он со мной сделал? И скажи, как ты могла оставить меня вдвоем с этим ублюдком?
   — Саманта!
   — Что, Саманта! — крикнула она. — Ты знала, что девушке неприлично ехать вдвоем с мужчиной, но настояла на том, что останешься здесь. Ты объяснила это болезнью Эдриена. Лучше, черт побери, он действительно бы заболел. Джанет, где Эдриен?
   — Недалеко, он пошел к ручью.
   — Эдриен! — громко прокричала Саманта в сторону ручья. — Эдриен! Пойдите сюда!
   — Саманта, пожалуйста, скажи мне, что случилось?
   Саманта повернулась к подруге, глаза у нее сузились.
   — Послушай, не специально ли ты это задумала?
   — Что ты имеешь в виду?
   — Ты пригласила Хэнка поехать с нами, хотя он тебе не нравится. Затем ты оставила нас вдвоем. Умышленно? Ты надеялась, что он заставит меня забыть Эдриена?
   Джанет побледнела и начала заикаться, пытаясь ответить. Тут подошел Эдриен.
   — Что за шум, Саманта? Почему вы вернулись?
   — Чтобы увидеть вас, Эдриен, — она ухитрилась сказать это спокойно. Саманта видела его как бы в новом свете после обвинения Хэнка.
   — Зачем вы хотели видеть меня? — настороженно спросил Эдриен, ее настроение заставляло его быть благоразумным.
   — Вы побаиваетесь меня, Эдриен? — спросила Саманта обманчиво мягким тоном.
   — Вовсе нет, — отрицал он, чуть отодвинувшись от нее. — Какой бес вселился в вас, Саманта? — уже требовательным голосом спросил Эдриен.
   — Ничего, кроме гордости, — ответила она и схватила его за руку, чтобы привлечь к себе. — Поцелуй меня, Эдриен.
   Он отскочил, голова у него дернулась назад.
   — Что с вами? — проговорил он сдавленным голосом.
   — Ничего, — сказала она ровно. — Но если вы сейчас же не поцелуете меня, я подумаю, что с вами не все в порядке.
   Он беспомощно смотрел на Саманту, когда она схватила его голову и приблизила к нему свое лицо. Она сама его поцелует! Катастрофа! Поцелуй вызвал у Эдриена отвращение. Он не поднял рук, а губы его были холодны как камень. В нем не было ни капли чувства.
   Эдриен отошел в сторону и стал вытирать ладонью губы. Теперь ей было все равно, она думала не о нем, а о потерянном времени. О времени, которое она потратила на бесплодную любовь.
   — Ты ублюдок! — с яростью сказала она.
   — Саманта… — начала Джанет.
   — А ты иуда. — Саманта повернулась к ней. — Если бы ты сказала правду! Вчера я сказала, что люблю его, но ты догадалась об этом раньше. Почему ты не сказала мне?
   — Cherie, мы… мы не могли допустить этого… — беспомощно сказала Джанет.
   — Ты была обязана сказать мне! Ты знала о моих чувствах. — Слезы показались у нее на глазах. — Мне было бы тяжело, но по крайней мере у меня осталась бы честь. Ты лгала мне и решила разыграть сваху. Ты сделала из меня подстилку для этого дьявола, Джанет!
   — Саманта, я сожалею, — искренне сказала Джанет. — Я не знала, что Хэнк Чавес так поступит с тобой Ты должна верить мне.
   — Слишком поздно сожалеть.
   — А что вы сделали с Хэнком? — спросил Эдриен. Саманта начала истерически смеяться.
   — О Боже, вы считаете меня злодейкой? Эдриен повернулся и пошел прочь. Саманта смотрела ему вслед и не знала, кого из двух мужчин она ненавидит больше.
   — Саманта, — вновь начала Джанет.
   — Нет! — отрезала Саманта. — Что бы ты ни сказала, Джанет, ничему уже не поможешь. Я возвращаюсь в город и надеюсь, что больше не увижу ни тебя, ни твоего брата.
   В Элизабеттауне Саманта сразу же переехала в лучший отель. Остаток дня она провела в мрачном раздумье. Что можно сделать с Хэнком Чавесом? Теперь она ненавидела его больше Эдриена. Она не простит ему, что он соблазнил, а потом посмеялся над ней. Ничего с ее стороны не давало повода к этому.
   Не потеря невинности мучила ее, а то, что это было местью с его стороны. Хэнк считал, что она поступила с ним жестоко, и поэтому заслужила ответной жестокости. Лучше бы ничего не произошло, думала она, со стыдом вспоминая, какое удовольствие получила. Ее тело оказалось таким отзывчивым.
   Но прощальные издевательские слова Хэнка жгли Саманту. Она понимала, что он считает ее дурой. Хэнк знал, что ей никогда не достанется мужчина, которого она любила.
   Любила… К Эдриену Саманта испытывала теперь только жалость, а сама себе внушала отвращение. Как можно быть такой глупой? Она ведь считала себя виновной в том, что Эдриен не обращал на нее внимания.
   Ей мучительно хотелось расквитаться с Хэнком. Но как это сделать? Можно было нанять кого-то, но она не знала, где найти людей, промышлявших охотой за другими людьми.
   Можно было только надеяться, что когда-нибудь она встретит Хэнка. Или попробовать дать объявление? Ей хотелось увидеть его живым, чтобы отхлестать кнутом этого презренного ублюдка.
   Для объявления нужна какая-то резонная причина. Легче всего сообщить о воровстве. Тогда, если представители закона задержат Хэнка, то будут держать до тех пор, пока она его не опознает. После этого придется освободить его и взять правосудие в свои руки. Vaqueros отца помогут ей.
   Размышления о способах мести улучшили ее настроение. Теперь у Саманты был план, она знала, чем ей заняться утром, и решила лечь спать пораньше, чтобы… ей приснился Хэнк Чавес.

Глава 12

 
   Четыре дня спустя Саманта в сопровождении шести человек покинула Элизабеттаун. Вид у нее был бесшабашный. Она была одета в кожаные юбку с разрезом и куртку, на голове — широкополая шляпа. Волосы были тщательно убраны, из-под куртки видна была белая шелковая рубашка. В башмаках со шпорами и кобурой на бедре она выглядела настоящим ковбоем. Юбка была сшита специально для того, чтобы она могла сидеть в мужском седле.
   Саманта была признательна Мануэлю за привезенную амуницию, а особенно за лошадь. Резвого черного жеребца Эль Сида она помнила жеребенком, когда три года тому назад уехала из дома. Она полюбила его так же, как Принцессу, белую кобылу, погибшую незадолго до поездки на Восток.
   Первую неделю они скакали как бешеные, поскольку Саманта хотела оказаться как можно дальше от места своего позора. Но вскоре Мануэль потребовал снизить темпы, объясняя это тем, что он не может доставить el patron's nina, выжатую как лимон.
   Теперь они проезжали около двадцати миль в день, расстояние, которое лошади преодолевали без напряжения. В каждом городе, в котором они останавливались, вывешивались объявления по поимке Хэнка.
   Саманта нервничала и раздражалась всякий раз, когда видела высокого черноволосого мужчину в темной одежде. Пульс у нее учащался, а рука тянулась к кобуре. Она не могла забыть Хэнка Чавеса, как ни пыталась.
   Самым радостным для нее был день, когда они пересекли мексиканскую границу. До поместья Кингсли оставался еще месяц пути. Но теперь дни не казались Саманте долгими. Это была родная земля — ровные прерии, круглые холмы и изумительные горы.
   Как Саманта любила горы! Увидев их, она почувствовала себя на привычной прогулке с vaqueros, когда целые дни напролет могла носиться по горам, исследуя пещеры и глубокие расщелины, разыскивая узкие проходы, которыми столетиями пользовались индейцы, чтобы попадать в скрытые от глаз долины, где еще, сохранились развалины селений. Это была замечательная жизнь!
   Саманта вздохнула. Теперь она не так юна и приключения уже не захватывают дух. Она повзрослела за три года учебы. С грустью ей подумалось, что самое важное во взрослении произошло за последний месяц.
   Они въехали на ранчо в первой декаде апреля. Был солнечный теплый день. При виде отца сердце у Саманты забилось от радости. Она подбежала к Хэмильтону Кингсли и упала в его объятия.
   В них было так уютно и безопасно! Никто не посмеет обидеть Саманту, когда эти руки обнимают ее. Отец баловал ее, заботился, любил. Как прекрасно снова оказаться дома!
   Хэмильтон улыбался, но его глаза были полны слез.
   — Очень я постарел?
   — Ты совсем не изменился!
   — Зато о тебе этого не скажешь. Ты уже не та маленькая девочка. Больше не буду посылать тебя ни в какие школы. Черт возьми, слишком это надолго. Я скучал по тебе, nina.
   — Я тоже. — Саманта чувствовала, что вот-вот расплачется. — Прости, что я задержалась в пути больше, чем это было необходимо. Я сожалею, что не приехала раньше. Очень сожалею.
   — Ну что ты, — хриплым голосом сказал он. — В твоих прекрасных глазах появились слезы. Входи. — Хэмильтон провел ее в закрытый со всех сторон дворик-патио, расположенный в центре просторного одноэтажного дома, построенного из необожженного кирпича. — Мария! Наша девочка вернулась домой! — закричал он. — Иди сюда и посмотри, как она выросла.
   Дверь из кухни выходила в засаженный цветами патио. В ней показалась Мария и побежала навстречу Саманте. Они встретились на полпути под проходом, сделанным в виде арки. Мария почти не изменилась, только прибавилось седины в ее угольно-черных волосах. Толстая мексиканка нежно обняла Саманту.
   — Нет, вы гляньте на нее, — с деланной сварливостью заговорила Мария. — Ты так выросла, muchacho, и превратилась во взрослую женщину.
   — Похорошела? — начала поддразнивать ее Саманта.
   — Я вижу, ты совсем не изменилась. Дразнишь меня и напрашиваешься на комплимент.
   — Что-то не могу его дождаться.
   — Ага, — с негодованием закричала Мария. — Как эта девчонка врет. Тебя этому учили в школе? Саманта и отец подавили усмешки.
   — Мария, ты же знаешь, что она только дразнит тебя, — сказал Хэмильтон.
   — Не хочу слышать дерзостей от нахальной девчонки! — Мария засмеялась.
   — Как девчонки? Ты говорила, что я превратилась в женщину. Что-то ты быстро меняешь мнение, Мария.
   Мария всплеснула руками, признавая поражение.
   — Я слишком стара, чтобы понимать, как ты умничаешь, mi nina. Оставь старуху в покое.
   — Оставлю, если ты приготовишь на обед arroz con polio, — сказала Саманта. Глаза ее искрились весельем.
   Мария строго посмотрела на Хэмильтона.
   — Разве я не говорила, что она попросит el polio? А я не могу приготовить ее любимого блюда из-за этого дьявола. — Она с отвращением сплюнула.
   — Мария, — предупреждающе сказал Хэмильтон.
   — В чем дело? — Саманта нахмурилась. — Неужели нет цыплят?
   Мария проигнорировала предупреждающий взгляд отца Саманты и сердито сказала:
   — Ни одного, nina. — Она сердито прищелкнула пальцами. — Все сгинули.
   — Исчезли? Ты говоришь, они пропали? Мария покачала головой.
   — Только подозреваю, — уклончиво сказал он. — Но тебя это не должно касаться. Джордж скоро вернется с полной корзиной цыплят, и ты получишь arroz con polio. He хочешь отдохнуть перед обедом? Должно быть, ты устала. Мы можем поговорить позже.
   Саманта улыбнулась: она дома, а думает о каких-то цыплятах.
   — Мне хочется не отдохнуть, а помыться. Мне пришлось мыться в таких не приспособленных для этого местах, что я всю дорогу мечтала о божественной ванне, которую ты мне купил.
   — Приятно слышать, что ты высоко ценишь мои подарки, — с довольным видом сказал Хэмильтон. Она рассмеялась.
   — Так высоко ценю, что тут же покидаю тебя. Увидимся позже, отец. — Она поцеловала его в щеку. — Как здорово быть дома!
   Комната с высоким потолком, выкрашенная белой краской, как всегда взбодрила Саманту. Здесь было по-прежнему чисто и просторно. Оставшаяся в шкафу одежда придется ей впору, нужно только кое-что переделать. Впрочем, достаточно будет вещей, привезенных с Востока. Тогда придется подгонять только одежду для верховой езды.
   Узкая постель была застелена старым любимым покрывалом, на дубовом столе и на полках не лежало никаких женских безделушек. В комнате ничего не указывало на то, что здесь живет девушка, скорее казалось, что она предназначена для озорного мальчишки, презирающего все девичье.
   Теперь здесь многое придется изменить, подумала Саманта. На окна нужно повесить кружевные занавески и установить в комнате большое зеркало, чтобы она могла видеть себя в полный рост. Не помешают и салфетки на полках. Теперь ей не следует забывать, что она леди. Не стоит отбрасывать науку, преподанную строгой бабушкой.
   Обед был вкусным — Мария превзошла себя. Подавали бифштекс с испанским рисом, frijoles — фасоль с картофельным пюре, заправленные мясным соусом. Еще Мария приготовила enchilape и quesadlas. Саманта, соскучившаяся по мексиканской кухне, решила, что без Марии она не будет больше надолго покидать дом.
   После обеда они перешли в уютную гостиную, выходящую в патио. Саманта настояла на том, чтобы Мария присоединилась к ним. Мексиканка так была привязана к ней, что порой забывала о своих детях и муже.
   Саманта кратко рассказывала о школе, потому что многое она писала в письмах. Марию и отца больше интересовали ее путешествие домой и Элстоны. Саманта рассказывала без энтузиазма и только в общих чертах описала Джанет и Эдриена. Отец задавал много вопросов, но Саманта не упомянула о своих чувствах к Эдриену и об ударе, которым эти чувства подверглись. Об Элизабеттауне она вспоминала с отвращением, которое отец приписал атмосфере города, возникшего в результате золотого бума.
   Ничего не рассказала Саманта о встреченном красивом смуглом незнакомце. Ей придется молчать о нем и ее позоре до тех пор, пока его не разыщут.
   Затем пришел ее черед задавать вопросы. Она узнала, что была одна свадьба и родилось четверо детей у vaqueros. Один из рудников пришлось закрыть из-за несчастных случаев. Пала небольшая часть скота на пастбищах, и то лишь потому, что не хватало работников, отправленных сопровождать Саманту. Приходилось кое-что строить и заниматься ремонтом, в общем-то обыденные вещи.
   Отец изменил тему.
   — Сын дона Игнасио часто бывает у нас и спрашивает о тебе, Сэмми.
   — Рамон?
   — Да, он превратился в красивого парня.
   — Наверное, в мужчину? — заметила Саманта. — Рамон на несколько лет старше меня. Хэмильтон пожал плечами.
   — Он рос на моих глазах. Это так же как с тобой, Сэмми. Ты — моя маленькая девочка, трудно думать о тебе как о взрослой.
   — Я и чувствую себя маленькой девочкой. Иногда мы можем забывать, что я выросла.
   — Согласен, — усмехнулся он. — Но Рамон превратился в красивого… мужчину, и думаю, ты удивишься этому превращению. Со времени твоего отъезда он вырос дюймов на шесть.
   — А как его семья?
   — Хорошо.
   — Даже очень хорошо, — проворчала Мария. — У них нет таких проблем.
   Хэмильтон кашлянул, прерывая ее.
   — Ты не принесешь бренди, Мария?
   — Каких проблем? — спросила Саманта.
   — Никаких, — быстро ответил отец. — Несколько бродяг промышляют воровством у нас. Такое случалось и прежде.
   Саманта увидела, что Мария, отправившаяся за бренди, качает головой. Что происходит? Цыплята… рудник… падеж скота… воровство. И недомолвки отца. Действительно, ничего не происходит или он не хочет ее беспокоить?
   — Рамон, видимо, завтра приедет навестить тебя, — сказал Хэмильтон с усмешкой. — Он приезжает почти каждый день.
   — Почему он проявляет такое нетерпение?
   — Скучает. Он не женат, ты знаешь.
   — Отец, ты говоришь, как сваха. — Саманта проказливо усмехнулась. — Тебе хочется, чтобы я вышла замуж за Рамона?
   — Я думаю, он будет прекрасным мужем. Не сердись, Сэм, — добавил он. — Я не указываю, за кого тебе выходить замуж, ты последуешь велению своего сердца.
   — Замужество — последняя вещь, о которой я сейчас думаю.
   — Рад слышать это. Все-таки ты приехала ко мне, а я бы не хотел так быстро расставаться с тобой, querida.
   — Не называй меня так! Хэмильтон посмотрел на нее, удивленный резкостью ответа.
   — Я сказала, чтобы ты не называл меня так, — сухо повторила она и вздохнула. — Я не знаю, что на меня так нашло.
   Саманта была в шоке. Она позволила, чтобы Хэнк Чавес напоминал о себе после приезда домой. Отец не поймет, почему она не хочет слышать это слово, и не должен понимать.
   Что было бы с отцом, узнай он о том, что позволила Саманта с собой сделать? Именно позволила, со стыдом подумала она. Он ласкал ее и довел до такого состояния, что останавливаться было поздно.
   — Должно быть, я устала и не знаю, что говорю. — Так Саманта постаралась извиниться за резкость. — Ночью я не сомкнула глаз, зная, что на следующий день буду дома.
   Отец кивнул.
   — А я тебя задерживаю. Иди спать, Сэмми.
   — Иду. — Саманта подошла к отцу и поцеловала его в щеку. — Увидимся завтра.
   Она ушла, сердясь на себя за то, что не сумела почувствовать полного счастья, оказавшись дома, что образ Хэнка Чавеса неотвязно преследует ее. Отец всегда называл ее querida, когда желал доброй ночи. А теперь из-за Хэнка он так никогда говорить не будет.

Глава 13

 
   Саманта проснулась, когда Флориана Рамирес принесла свежей воды. Младшей дочери Марии исполнилось двадцать три года, она была не замужем, хотя мужчины увивались вокруг нее. Она ждала настоящего мужчину, «который возьмет ее на руки и унесет, как пушинку», как она вполне серьезно говорила Саманте.
   — Он должен быть очень сильным и красивым, чтобы у меня захватывало дух от любви к нему.
   Саманта посмеивалась над мечтами Флорианы, считая, что мальчишки нужны только для того, чтобы драться с ними. Она колотила Рамона и других, даже много старше себя. Теперь, повзрослев, она по-другому воспринимала мечты Флорианы.
   Она лежала, слушая глупую болтовню. У живой, хорошенькой, с карими глазами, золотистой кожей и шелковистыми черными волосами Флорианы был единственный недостаток — она была болтлива.
   — ..Больше не muchacha, а взрослая женщина. Мы обе женщины, — не умолкая, тараторила она.
   Саманта подавила усмешку, спустила ноги с кровати и встала.
   — Я тоже так думаю, — как можно серьезнее ответила она.
   Саманта вспоминала, что Флориана всегда считала себя женщиной. Семья Марии приехала из Мексики за год до возвращения Саманты к отцу в Техас. Хэмильтон затем перебрался в Мексику — в Соединенных Штатах бушевала гражданская война. В Мексике тоже было неспокойно, здесь тогда шла революция, но отец держал нейтралитет и избежал связанных с военными действиями бед. Мария с мужем и детьми всюду следовала за Хэмильтонами.
   — Ты уже не смеешься надо мной, когда я говорю о мужчинах, — продолжала Флориана, заправляя постель. — У тебя появился к ним интерес, да?
   Саманта на цыпочках прошла в маленькую комнату, где стояла огромная ванна. Кувшин для умывания и полотенце лежали на туалетном столике.
   — Не знаю, Лана, — не оборачиваясь, сказала Саманта. — Мужчины иногда бывают обманщиками. Думаю, что пока обойдусь без них.
   — Ну уж, нет! — насмешливо произнесла Флориана.
   — Я сказала, что думаю.
   — А что ты будешь делать, когда молодой Рамон попросит у papasito твоей руки? Он обязательно попросит, ты ему нравишься давно.
   Саманта сполоснула холодной водой лицо и вытерлась полотенцем, прежде чем ответить.
   — Рамон может просить отца о чем угодно, но решать я буду сама. А что я отвечу, если не видела его три года.
   — Он тебе понравится, увидишь, patrona.
   — Patrona? — Саманта удивилась. — Лана, ты никогда не называла меня хозяйкой.
   — Все изменилось, — объяснила Флориана. — Теперь ты — леди.
   — Чушь, ты должна называть меня, как обычно.
   — Si, Сам, — ухмыльнулась Флориана.
   — Так лучше. А что касается Рамона, то какие бы изменения с ним ни произошли, все это не имеет значения, — сказала Саманта, подходя к шкафу. — Я говорила, что пока обойдусь без мужчин.
   — Тебе не хочется видеть Рамона? Ни капельки?
   — Конечно, нет. — Саманта засмеялась. — Я так рада, что вернулась домой и ни о чем другом думать не хочу.
   — А история Эль Карнисеро тебя не интересует?
   Саманта повернулась и с изумлением уставилась на Флориану.
   — Эль Карнисеро? Мясник! Что это за имя?
   — Говорят, он режет своих врагов на кусочки и скармливает их один за другим собакам. Отсюда и имя.
   — Лана! Это отвратительно! Флориана пожала плечами.
   — В это я не верю, но в другие дела, si. Говорят, что он mucho hombre. Говорят также, что он безобразен, но может добиться любой женщины, которую пожелает. Интересно…
   — Подожди, Лана. При чем здесь вообще этот Карнисеро?
   Флориана широко раскрыла глаза.
   — Ты не знаешь? El patron не говорил тебе?
   — Нет.
   — Ой! — Флориана смутилась. — Mamacita побьет меня за то, что я сказала.
   — Но ты сказала очень немного, — проговорила Саманта нетерпеливо. — Кто такой Эль Карнисеро?
   — Больше я ничего не скажу.
   — Лана! — Но девушка выбежала из комнаты, оставив Саманту в растерянности. — Черт возьми, что все это значит, — бормотала она, быстро одеваясь в замшевый желто-зеленый костюм для верховой езды и ярко-желтую блузку.
   Мясник, который рубит своих врагов. Почему он убивает в мирное время? Может быть, какой-нибудь генерал от революции. Человек, скрывающийся от закона, или правительственный чиновник? После революции власть взяли либералы, а президентом стал Хуарес. Но президент не может контролировать чиновников во всех штатах.
   Она встретилась с отцом за завтраком, состоящим из пирожков, ветчины и крепкого кофе.
   — Кто такой Эль Карнисеро? — спросила она.
   — Где ты слышала это имя? — ответил вопросом на вопрос отец и нахмурился.
   — Какая разница, где? Кто он? Хэмильтон заколебался, а потом ответил:
   — Человек, о котором тебе не следует знать.
   — Отец, ты уклоняешься от ответа. Почему ты не расскажешь о нем?
   — Он бандит, Сэмми. В последние несколько лет он промышлял чуть дальше к югу.
   — А почему о нем все здесь говорят? Хэмильтон вздохнул.
   — Потому что этот тип недавно появился севернее. Он и его подручные обосновались в Западной Сьерре.
   — Ты имеешь в виду, что они там прячутся? И никто не пытался выгнать их оттуда?
   — Сэмми, ты прекрасно знаешь, что, если кто-нибудь захочет спрятаться в горах, то найти его практически невозможно.
   — Этот бандит доставляет тебе неприятности?
   — Не думаю, что это именно он.
   — А цыплята и скот?
   — Конечно, возможно. Наши люди говорят, что Эль Карнисеро объявил мне войну. Сомневаюсь, потому что в этом нет никакого смысла. Я никогда с ним не встречался. И кроме того, Сьерра в нескольких днях пути отсюда.
   — И ты думаешь, что это не он?..
   — Да. Есть другие ранчо, ближе к горам, на которые ему было бы удобнее нападать. Зачем ему приезжать к нам за пищей? И он не трогает vaqueros. Говорят, что он хладнокровный убийца, но никто у нас не убит и не ранен. Никто не видел его или кого-нибудь из банды. Говорят, что когда Эль Карнисеро выезжает, с ним вместе отправляются десятки людей. Но после всех происшествий мы находили следы только немногих.
   — Скорее всего это бродяги.
   — Да.
   — Почему же все убеждены, что «это Эль Карнисеро?
   Хэмильтон пожал плечами.
   — Иметь врагом знаменитого бандита более почетно, чем кучку бродяг. Людям нравятся драматические истории. Раз считается, что бандит находится в этом районе, то во всех несчастьях обвиняют его. О нем сплетничают постоянно, это вносит разнообразие в скучную жизнь.
   — Существует ли реальная опасность?
   — Чушь! — Хэмильтон засмеялся. — Не следует верить всяким россказням. Поэтому я не хотел, чтобы ты слышала об Эль Карнисеро. Зачем тебе лишний раз беспокоиться?
   — Я не очень беспокоюсь, отец. Здесь и раньше бывали бандиты.
   — Я рад твоему благоразумию. — Хэмильтон чуть наклонился и пристально посмотрел на нее. — Ты надела платье для верховой езды? Собираешься куда-нибудь поехать?
   Саманта озорно улыбнулась.
   — Я всегда совершала по утрам верховую прогулку и мечтаю вернуться к своим привычкам.
   — Надеюсь, в твои привычки не будет входить работа на пастбищах. Саманта рассмеялась.
   — Этого я не собираюсь делать. Мое детство кончилось.
   — Рад слышать. — Он усмехнулся. — Полагаю, у тебя хватит здравого смысла, чтобы не отказываться от сопровождения.
   — На нашем собственном ранчо? Не смеши меня, отец.
   — Сэмми, ты уже не дитя. Молодой женщине не следует появляться без сопровождения.
   — Не будем спорить. — Саманта вздохнула. — Я не собираюсь терять свободу только потому, что стала на несколько лет старше.
   — Сэмми…
   — Ты старый обманщик, — сказала она, услышав в его голосе тревогу. — Ты ведь думаешь об этом бандите, не так ли?
   — Осторожность никогда не повредит, Сэмми. Саманта заколебалась, потом встала из-за стола.
   — Хорошо, отец, я буду играть по твоим правилам, — уступила она и пошла к двери, но на полпути остановилась и обернулась к нему, озорно улыбаясь. — Но ничего хорошего из этого не выйдет, ты знаешь. Vaqueros не догонят меня. Им это никогда не удавалось.