Страница:
Лесса оглядела задние ряды, стараясь отыскать мастера Робинтона и Д'рама - эта пара редко пропускала такое событие - и легко обнаружила их, приодетых в лучшие выходные наряды. Тесное сотрудничество с Айвасом дало им обоим - как и Лайтолу - новую цель в жизни и новые силы. Почему же одни старики с юным энтузиазмом подхватили новые начинание, а другие - Сэнджел, Норист, Корман, Бергамон - глухи ко всему, что несет Перну знания и силу? И как раз в период Прохождения, когда всем так необходим луч надежды!
Она рассеянно ответила на чьи-то приветствия и заняла свое место на первом ярусе.
"Сейчас начнется", - сказал своей всаднице Рамота, покачивая головой над королевским яйцом.
"Только не пугай девочек, душенька".
Глаза Рамоты вспыхнули разноцветной радугой, и она в упор взглянула на Лессу.
"Пугливые не стоят моего дитя".
"Но ведь вчера они тебе понравились".
"Сегодня все по-другому".
"Да, - ласково согласилась Лесса, понимая смены настроений своей королевы, - сегодня твоя дочь пройдет Запечатление".
Бенденские драконы, собравшиеся на карнизе, уже начали гудеть, приветствуя приближающийся миг Рождения. Чувствуя, как этот мощный слитный гул пронизывает тело до самых костей. Лесса нежно улыбнулась Ф'лару, и он, улыбнувшись в ответ, взял ее ладонь в свою. Эта трогательная увертюра всегда была для них чем-то особым - подтверждением их взаимной любви и нерасторжимой связи с драконами.
По ярусам пробежал шумок: зрители тоже услышали этот нарастающий гул. В пещеру ворвались файры и расселись на верхнем карнизе. Рамота следила за ними сверкающими глазами, но больше не издавала угрожающего рева, когда эти непоседы проникали на Площадку Рождений. Услышав от Айваса, какой прием оказали файры своим огромным сородичам на Первом Рождении, Лесса рассказала об этом Рамоте, и с тех пор обе владычицы Бендена стали проявлять к огненным ящеркам большую терпимость.
Некоторые из яиц в основной группе уже легонько раскачивались: окружившие их пятьдесят семь мальчиков затаили дыхание, на их ясных, сияющих лицах читались надежда и нетерпение. Пять девушек медленно, но решительно двинулись к Рамоте, которая горой нависла над золотым королевским яйцом.
- Отойди, дорогая, - ласково попросила Лесса.
Тихонько ворча, Рамота сделала шаг назад, поводя над яйцом раздвоенным языком.
"Рамота!"
- Что, она опять за свои фокусы? - спросил Ф'лар.
- Угу. "Прошу тебя, дорогая, отойди еще на два шажка и убери язык. Такая поза тебе не к лицу", - твердо проговорила Лесса и, хотя Рамота несколько раз упрямо помотала головой, она все же отступила - на целых пять шагов, нарочно сделав больше, чем от нее требовалось, а потом улеглась, угрюмо обводя всех горящими оранжевым пламенем глазами.
Лесса оценивающе оглядела пятерых девушек, стоящих перед королевским яйцом. Вот дочурка Гроха, стройная изящная малышка. Она самая младшая: ей едва минуло пятнадцать Оборотов. Тем не менее, она уже успела запечатлеть двух бронзовых файров, и Лесса от души надеялась, что они будут вести себя прилично до конца церемонии. Рамота еще могла смириться с присутствием ящерок на Площадке Рождений, но если они начнут носиться у нее над головой... Надо сказать, Натали получила отличное воспитание, и файры ее прекрасно себя вели с первых же минут пребывания в Бендене.
Бреда, бледная меланхоличная блондинка, прибыла из Крома. Странно, что Нессел не препятствовал Поиску, - ведь он не одобрял поддержки, которую Вейры оказывали Айвасу. Эта тихая, застенчивая девушка-ткачиха старшая из претенденток; ей сравнялось двадцать два Оборота.
Кона родом из Нерата. Манора доложила, что за семь дней пребывания в Бендене, она уже посетила вейры трех бронзовых всадников. Что ж, для всадницы королевы это не так уж плохо, во всяком случае, лучше, чем недостаток темперамента.
Почему драконы выбрали Силгу, оставалось загадкой: девушка пришла в ужас от первого полета в Промежутке, а это дурной знак.
Последняя из претенденток - Тумара, сестра Шарры. Она была до того счастлива выбраться с заброшенного островка у берегов Исты, пристанища рыбаков, что совершенно замучила Манору своей чрезмерной услужливостью.
Само по себе качество неплохое, спору нет, но избыток его рождает угодливость, а это уже никуда не годится. Госпожа Вейра должна быть твердой, справедливой и в то же время доброжелательной к своей королеве. Правда, никто не сказал, что новая пара займет главенствующее положение в одном из Вейров.
Впереди много дел, и найти подходящее место для девятого Вейра - лишь одно из них. Потом, как только младшая королева в любом из Вейров поднимется в брачный полет, ее соискателями станут все свободные бронзовые, и пара счастливцев временно встанет во главе Вейра. Но им еще предстоит доказать свое право - ведь три четверти пернских королев того и гляди войдут в брачную пору. Вот вам и справедливый метод избрать Предводителей нового Вейра.
Гул тем временем все усиливался, пока не достиг оглушительной силы. Вот первое яйцо треснуло и распалось. Лесса с облегчением вздохнула: на свет появилась бронзовая головка, а за ней и крыло. Дракончик приподнялся - отличный бронзовый крепыш, хоть, конечно, еще и не совсем твердо стоит на ногах - и, расправив влажные крылья, замотал головой, стараясь разглядеть маячившие перед ним фигуры.
Вдруг он испустил торжествующий писк и, сделав огромный прыжок, приземлился перед коренастым пареньком. "Кажется, он из кузнечной мастерской в Айгене, если мне не изменяет память", - подумала Лесса. Сколько взволнованных юных лиц прошло перед ней за бесчисленные Запечатления, состоявшиеся на этой Площадке за двадцать три Оборота! Затаив дыхание, она ждала волшебного мгновения, когда паренек поймет: дракон выбрал его. Вот лицо мальчика просияло восторгом, и он, упав на колени, стал гладить настойчиво тыкающегося в него мордочкой малыша. По щекам его побежали слезы радости, он обхватил руками мокрую бронзовую шею и прижался к ней щекой.
- Ох, Бранет! Ты самый лучший бронзовый в мире!
Зрители разразились радостными криками и аплодисментами, а драконы, прервав гудение, испустили приветственный трубный клич.
После того, как прошло первое Запечатление, остальные яйца стали трескаться одно за другим, выпуская на горячий песок своих обитателей, и коричневые, голубые, зеленые дракончики быстро находили себе товарищей.
- Отлично - двенадцать бронзовых! - сказал Ф'лар, наблюдавший за образованием новых пар. - Могло бы быть побольше коричневых - их всего четыре, - но зато соотношение голубых и зеленых в самый раз.
Лесса не очень-то внимательно следила за этим: начало раскачиваться королевское яйцо - сначала нерешительно, потом все сильнее и сильнее. Правда, трещин пока не было видно, и она забеспокоилась: обычно королевы появляются на свет более стремительно. Но вот, наконец, наружу дробился кончик носа, потом когти, концы крыльев - и вдруг, как будто новорожденная разом напрягла все силенки, скорлупа треснула пополам и распалась, явив глазам зрителей юную королеву, которая, стоя среди осколков, с большим достоинством поглядывала по сторонам.
- Ты только взгляни, какая милашка! - шепнул Ф'лар жене. - А как смотрит - истинная королева!
С необычной для новорожденных ловкостью маленькая королева запрокинула голову назад, почти коснувшись ею спины, и пристально взглянула на Рамоту. Потом приняла прежнюю позу и, изящно переступив через половинку скорлупы, с невозмутимым и даже несколько надменным видом обвела сверкающим взглядом ожидающих своей участи претенденток. "Навряд ли хоть одна из девушек сейчас осмелится вздохнуть!" - подумала Лесса.
- Ставлю марку на Кону, - заявил Ф'лар.
Лесса покачала головой.
- Проиграешь. Это будет Натали - они прекрасно подходят друг к другу.
Однако маленькая королева повела себя непредсказуемо. Она прошагала вдоль шеренги девушек, внимательно вглядываясь в каждую из них. Потом, не удостоив вниманием ни Кону, ни Натали, остановилась перед Бредой и, вытянув шею, ласково ткнулась головой в колени высокой девушки.
- Вот тебе и на! - с досадой прищелкнул пальцами Ф'лар. - Выходит, мы оба не угадали.
- Дракону лучше знать, - усмехнулась Лесса и затаила дыхание от неожиданности: Бреда опустилась на колени, чтобы прижать к груди голову малышки, и вдруг ее довольно заурядное лицо озарилось таким отблеском восторга, который превратил ее в ослепительную красавицу.
Девушка подняла на Лессу сияющий взгляд.
- Она говорит, что ее зовут Амаранта!
- Молодчина, Бреда. Прими наши поздравления! - Лессе приходилось кричать, чтобы ее голос был услышан сквозь аплодисменты, сопровождающие Запечатление королевы. "Ну, ты довольна"? - спросила она Рамоту, которая угрюмо наблюдала за происходящим.
"Поиск не выбрал бы девушку, если бы она не годилась. Посмотрим, как они с Амарантой поладят. Она - моя истинная дочь. - Сидящий на карнизе Мнемент дополнил слова подруги оглушительным протяжным ревом. Рамота, изогнув шею, бросила на него взгляд переливающихся глаз. - Мы тогда славно полетали!"
Ф'лар с улыбкой покосился на Лессу: они оба услышали эти слова.
- А сейчас, душа моя, пора приниматься за дела, - сказал Предводитель Бендена и, обнимая жену за тонкую талию, повел ее вниз, на горячий песок Площадки Рождений.
Рамота, проявляя необычную для себя материнскую заботу, последовала за Предводителями, которые вместе с Бредой повели малютку Амаранту из огромной пещеры.
- Поверьте, госпожа Лесса, я и думать не думала, что выберут меня, призналась Бреда. - Ведь я еще нигде не бывала, даже на ярмарке.
- Твои родители здесь?
- Нет, госпожа Лесса, они давно умерли. Меня воспитал цех.
С неожиданной мягкостью Лесса положила ладонь на плечо девушки.
- Зови меня просто Лесса, милая. Ведь мы обе - всадницы королев.
Глаза Бреды округлились.
- Кто знает, милочка, - полушутя заметил Ф'лар, - может быть, в один прекрасный день ты тоже станешь Госпожой Вейра.
Пораженная его словами, Бреда замерла на месте, но Амаранта, поскуливая от голода, стала подталкивать ее носом. Крепко взяв девушку за руку, Лесса быстро повела ее к тому месту, где прислуга уже приготовила огромные чаны с мясом.
- Ничего невозможного нет, - заверила она Бреду. - Но сначала мы покажем тебе, как нужно кормить Амаранту. И пусть ее жалобный писк тебя не пугает. Новорожденным всегда кажется, что они умирают с голоду.
Бреду не пришлось долго учить, и скоро она уже так ловко кормила Амаранту, что Лесса подумала: наверное, в своем цехе девушка привыкла возиться с малышами. В Вейре ее ожидает новая жизнь - Бреда только что стала членом огромной семьи.
Дальше Лессе предстояло куда менее приятное занятие - утешать неудачливых соискательниц. Ф'лар опередил ее в этом, собрав вокруг себя юношей и мальчиков. Поискав взглядом Натали, Лесса обнаружила ее в кругу семьи, за одним из столов. Рядом была Манора, которая подавала на стол вино, кла и фруктовые напитки. Натали старалась скрыть разочарование и, надо признать, это ей неплохо удавалось. Во всяком случае, куда лучше, чем Силге и Тумаре, которые обливались горючими слезами. Вокруг них хлопотали родные, не зная, как утешить бедняжек. Коны нигде не было видно. Интересно, кто из всадников нынче утешает ее? - подумала Лесса и про себя решила, что такой метод может оказаться куда действенней любого другого.
Она задержалась у стола лорда Гроха, чтобы побеседовать с ним и с Натали, а потом постаралась умерить печаль Силги и Тумары.
Вот уже арфисты начали настраивать инструменты, и пусть у некоторых из гостей лица пока расстроенные, от музыки они скоро повеселеют. Служанки разливали вино из бурдюков и обносили столы огромными подносами с жареным на углях мясом. Плотная еда - тоже неплохое средство от печали, подумалось Лессе.
Наконец насытившиеся дракончики уснули на своих подстилках, и наставник юных всадников позволил своим подопечным присоединиться к пирующим родственникам. И скоро торжество, на котором присутствовало немало почетных гостей, было в полном разгаре.
- А новая королева - просто чудо, верно? - заметил мастер Робинтон, проскальзывая на свободное место рядом с Лессой. Он поднял кубок, обращаясь к сидящему напротив Ф'лару: - А какие царственные повадки!
Лесса улыбнулась и наполнила кубок Главного арфиста из бурдюка с белым бенденским, висевшего на спинке ее кресла.
- Не из-за Амаранты ли наш Ф'лессан проявляет такой интерес к заброшенным поселениям на Южном? - по беспечному тону, которым Робинтон задал этот вопрос. Лесса с Ф'ларом поняли: арфист догадался, что они замыслили создать новый Вейр.
- Не исключено! - небрежно фыркнул Ф'лар.
- Он почти все время пропадает на Посадочной площадке, - ворчливо добавила Лесса. Прижив трех сыновей от бенденских девушек, Ф'лессан пользовался любым случаем, чтобы ускользнуть от их упреков. Он обеспечивал своих отпрысков, но желания связать себя семейными узами имел не больше, чем любой другой бронзовый всадник, молодой, красивый и пользующийся успехом у женщин. Манора даже высказала предположение, что частые отлучки юного повесы могут привести к тому, что одна из его девушек решится заключить более прочный союз с каким-нибудь всадником постарше.
Робинтон вздернул бровь, намекая Лессе, что ему известно об этих претензиях к Ф'лессану.
- Из него мог бы получиться отличный разведчик. Неужели ему нечего исследовать, кроме как женскую половину Вейра?
- А что? - насторожился Ф'лар. - Торик снова что-то затевает?
Робинтон отхлебнул большой глоток вина. - Не то, чтобы да. Теперь, когда вопрос с правами Денола на Большой остров - дело решенное, Торик хочет наверстать упущенное с Айвасом.
- Ну и?.. - нетерпеливо подгонял Робинтона Ф'лар.
- Он скрыл досаду, когда обнаружил, насколько, оказывается, огромен Южный материк. К счастью, он решил, что в Южном холде стоит разместить мастерские обоих новых цехов. Подозреваю, что у них с Хэмианом вышел довольно громогласный спор из-за растений, которые наш мастер выращивает для производства наполнителя.
- Те самые волокна, с которыми так носится Бендарек? - спросила Лесса. - Ты слышал, он озабочен количеством леса, которое необходимо для удовлетворения потребностей в бумаге?
- Конечно, - энергично кивнул Робинтон. - И я с ним согласен: куда разумнее использовать сорняк, который буйно произрастает по всему Южному, чем валить прекрасные леса.
- По-моему, это Шарра нашла растение, о котором идет речь, и изучила его свойства, - заметила Лесса.
- Насколько мне известно, Торик утверждает, что Шарра нашла растение в его угодьях и по его подсказке, - лукаво прищурясь, ответил Робинтон.
- Что за ненасытный человек! - возмущенно воскликнула Лесса.
- Боюсь, он не насытится никогда, - беспечно проговорил Робинтон.
- Неужели в конце концов нам придется биться с ним из-за южных владений? - вспылила Лесса, пронзив арфиста гневным взглядом за его равнодушный тон.
- Поверь мне, милая Лесса, никто, ни одна живая душа, не посмеет бросить вызов человеку, который является всадником дракона! И будем надеяться, этого не случится никогда.
- А Южный Вейр? - сурово бросил арфисту Ф'лар.
- Да, но то было не нападение, а похищение! - Уж кто-то, а Главный арфист прекрасно помнил тот черный день, когда с Площадки Рождений исчезло яйцо Рамоты и дело едва не дошло до сражения бенденских драконов с драконами Древних из Южного Вейра. Не желая напоминать вождям Бендена о том, как они тогда едва не рассорились, Робинтон поднял кубок, жалобно поглядывая на бурдюк, висевший на стуле Лессы. Она рассмеялась и налила ему вина. - И хочу сказать, что я целиком одобряю ваше решение - послать Ф'лессана на разведку манящих просторов Южного материка. Когда он отправляется?
Лесса усмехнулась, выразительно вскинув брови.
- Скорее всего, он уже там.
Бронзовый Голант, почуяв восходящие тепловые потоки, повернул к юго-западу, и перед глазами Ф'лессана развернулись бескрайние равнины. Легкое чувство вины мешало молодому всаднику беззаботно наслаждаться красотой пейзажа: надо было бы, конечно, заняться с Айвасом уравнениями, но компьютер почему-то решил, что Ф'лессан должен обязательно присутствовать на Запечатлении. А поскольку у юноши не было никакого желания объяснять Нере, Фазелле и Брине, почему он никак не может остановить свой выбор на одной из них, он с готовностью повиновался приказу родителей и теперь отдыхал на свободе.
Голант так упивался радостью полета, что Ф'лессан забыл от угрызениях совести. Как правило, он относился к занятиям со всей серьезностью и даже полюбил их. По правде говоря, окидывая мысленным взглядом минувшие два Оборота, молодой всадник был вынужден сделать вывод, что Айвасу он уделял куда больше времени, чем Вейру, - если, конечно, не брать в расчет дни Падений. Он часто летал с Восточным Вейром Т'геллана и Южным К'вана, исполняя обязанности помощника командира крыла. Ему нравилось сражаться с Нитями, и его Голант был необычайно ловок и увертлив.
Был один вопрос, который Ф'лессан не осмеливался задать Лессе и Ф'лару: если он найдет подходящее место для нового Вейра, есть ли у него шансы на то, чтобы стать его Предводителем? Он почти сразу отбросил эту мысль; Ф'лессан ничуть не заблуждался на свой счет. Он был хорошим командиром крыла, отлично понимал драконов, знал всех лучших всадников в каждом Вейре и наиболее перспективных новичков в Бендене, и все же не рассчитывал, что кто-то сразу поставит его Предводителем. К тому же, он прекрасно помнил, как решаются подобные вопросы: объявляется открытый брачный полет для всех свободных бронзовых.
"Я большой и сильный, - заявил Голант, и в тоне его отчетливо прозвучали хвастливые нотки. - В прошлый раз я бы обязательно поймал Ламанту, не сделай Литорт тот головокружительный нырок. Видно, он здорово поднаторел с зелеными", - ворчливо добавил дракон.
Ф'лессан поспешил успокоить друга. Он и сам испытал некоторое разочарование. Конечно, Селина лишь немного младше Лессы, но для Голанта было делом чести догнать королеву, да и Селина еще хоть куда. Каждый был бы рад заполучить ее.
Внимание юноши привлекло облако пыли, и он попросил Голанта спуститься пониже.
"Я еще не проголодался!" - заметил дракон, когда они смогли рассмотреть внизу подпрыгивающие крупы стремительно несущихся диких животных.
"Еще чуть-чуть пониже, Голант! Я таких еще не видел, - смотри: черные и коричневые с белыми пятнами! И к тому же большие. А уж на вкус, должно быть, чудо как хороши!" - поддразнивал дракона Ф'лессан.
"Если они уже сейчас большие, то к тому времени, когда я решу перекусить, станут еще больше".
Ф'лессан рассмеялся: иногда Голанта не переупрямишь. Он взглянул на циферблат, пристегнутый к запястью, сверяя время на нем с положением солнца. Все точно. Айвас называет это устройство часами. 3 первый раз, когда Ф'лессан надел их на руку, он то и дело поглядывал на циферблат, завороженный движением длинной секундной стрелки по кругу. Часы подарила ему Джейнсис на день рожденья. Молодая женщина собственноручно сделала их лично для него. Ф'лессан не скрывал своей радости и гордости: ведь он стал счастливым обладателем одного из немногих приборов, пока еще столь редких на Перне. Пока Джейнсис изготовила их всего шесть: одни, естественно, красовались на руке Пьемура, еще две пары она подарила лорду Лараду и леди Джиссами, владельцами остальных стали мастер Робинтон и Фандарел.
Вот уже пять часов, как Ф'лессан и Голант находились в полете. Если в ближайшее время они не обнаружат ничего подходящего, придется попросить Голанта приземлиться - пора перекусить и размять ноги. Одно дело шестичасовые вылеты во время Падений. Тогда бываешь так поглощен сражением, что забываешь о неудобствах. И совсем другое - обыкновенные перелеты, которые бывают порядком утомительны. Хотя и необходимы, когда не знаешь точно, куда летишь - если, конечно, тебе не дали подробного описания места или ты не получил мысленной картины от дракона или другого всадника. Сегодня Голант идет с отличной скоростью, используя каждый воздушный поток, чтобы ее увеличить, но долгий полет начинает надоедать.
И все же Ф'лессану доставляло несказанное удовольствие хоть в чем-то быть первым. По натуре он не был завистником, но, что ни говори, Пьемуру с Джексомом гораздо больше повезло с открытиями. И его радовало, что Лесса с Ф'ларом доверили эту разведку ему. Они ведь запросто могли послать кого-то из более опытных бронзовых всадников или хотя бы Ф'нора. Однако их выбор пал на Ф'лессана, и теперь они с Голантом парят над бескрайними просторами, держа курс на огромное внутреннее море, которое поселенцы называли Каспием; на его берегу расположен холд Занаду.
Вдруг его ослепил луч солнца, отразившийся, скорее всего, от водной глади!
"Что там у нас справа, Голант?" - взволнованно спросил Ф'лессан.
"Очень много воды", - ответил дракон.
В который уже раз молодой всадник подумал: смог бы он видеть дальше и четче, будь у него фасеточные глаза дракона?
"Я увижу для тебя все, что захочешь", - кротко проговорил бронзовый.
Ф'лессан ласково потрепал друга по Шее и произнес вслух:
- Знаю, старина. И всегда ценю твою помощь. Просто мне подумалось: как именно ты все это видишь?
Голант забил крыльями, набирая высоту.
"Теплый поток", - пояснил он, и Ф'лессан прильнул к шее бронзового, чтобы не мешать подъему. Он почувствовал, как изменился ветер, и испустил ликующий клич: Голант распростер могучие крылья и планировал, несомый потоком теплого воздуха.
"Вот еще одна способность, которой я не обладаю - угадывать, где проходят воздушные течения. Как ты это узнаешь?"
"Мои глаза улавливают изменение воздуха, я нюхом чую разницу, а шкурой - перепад давления".
"Правда? - объяснение весьма впечатляло Ф'лессана. - Никак ты наслушался Айвасовых лекций по аэродинамике?"
Голант на секунду задумался.
"Да. Ведь ты слушаешь его, ну, и я решил попробовать. Рут тоже слушает и, конечно, Пат. А Рамота с Мнементом - никогда. Они предпочитают дремать на солнышке, пока Лесса с Ф'ларом занимаются делами. Вот Бигат слушает, и Сулат с Биртом тоже. Кларинат - иногда, а Пранит обязательно... ну а Лиот - когда его всадник внизу. Иногда слушать бывает очень интересно, а иногда нет".
Для Голанта это была необычно длинная речь, к тому же она дала Ф'лессану столько пищи для размышлений, что он обдумывал услышанное до тех самых пор, пока впереди не показались берега огромного внутреннего моря.
"Как там воздушные течения, Голант? Полетим напрямик или вокруг?"
"Напрямик!" - прозвучал уверенный ответ.
"Учти, Голант, чтобы добраться до места, где селились древние, нужно держать курс на северо-запад. Не думаю, правда, что мы обнаружим там что-нибудь стоящее".
Мчась над бескрайним водным простором, они видели маленькие островки и странные скалистые образования, которые словно костлявые пальцы или сжатые кулаки высовывались из воды. На некоторых умудрились вырасти причудливые искривленные деревца, нашедшие в расселинах скал почву и опору для корней. Жаль Шарра их не видит - она обожает всякие редкости.
Наконец, показалось западное побережье - гряда неприступных скал. Должно быть, это внутреннее море образовалось в обширной естественной впадине, решил Ф'лессан, узнавая геологическую формацию, которую Айвас показывал им на вводных лекциях. А острова и скалистые выступы - это вершины затонувших гор. Вот было бы отличное место для Вейра, окажись в прибрежных скалах просторные пещеры! - подумал он. И воды вдоволь драконы могли бы плавать с утра до вечера.
Однако его ждало разочарование: подлетев поближе, Ф'лессан убедился, что береговые утесы сложены из твердого гранита.
"Ни в Южном Вейре, ни в Восточном у драконов тоже нет пещерных вейров, и они не жалуются", - попытался одобрить его Голант.
"Так-то оно так, только мне велено разыскать подходящий старый кратер или даже парочку".
"Погреться на солнышке можно на поляне, и в здешних лесах много деревьев с душистыми плодами".
Ф'лессан похлопал дракона по шее, благодаря за попытку смягчить разочарование. "Это не единственное место, куда нам нужно заглянуть. У подножия Южного барьерного хребта когда-то был холд поселенцев под названием Хонсю. Но раз уж мы забрались сюда, давай поищем холд Занаду".
Зоркие глаза Голанта высмотрели следы искусственных образований на небольшой возвышенности, недалеко от того места, где широкая река, соединяющая внутреннее море с океаном, пробила глубокое ущелье. Вначале Ф'лессан не был уверен, что перед ним развалины зданий, потом заметил на поверхности скалы широкие ступени. Голант четко приземлился рядом с местом, которое показалось ему остатками человеческого поселения.
"Здесь поработали люди!" - заметил дракон, приближаясь к густому пологу, сплетенному из лиан и мха. Расправив крыло, он зацепил когтями за толстый побег и отдернул зеленую завесу. Перед ними высилась высокая труба из тесаного камня. Значит, остальные развалины - остатки стен.
Ф'лессан неодобрительно покачал головой: только неразумные люди могли построить дома в такой чащобе, ведь при Падении они подвергали себя двойной опасности среди такого количества зелени! Вытащив из сумки копченые колбаски, он стал жевать их, обходя стены холда, то и дело останавливаясь, чтобы соскрести ножом с камня толстый слой мха. Видно, здание было немаленьким! Голант продрался сквозь густые заросли и оттуда звал всадника взглянуть на новые кучи обломков и щебня.
Она рассеянно ответила на чьи-то приветствия и заняла свое место на первом ярусе.
"Сейчас начнется", - сказал своей всаднице Рамота, покачивая головой над королевским яйцом.
"Только не пугай девочек, душенька".
Глаза Рамоты вспыхнули разноцветной радугой, и она в упор взглянула на Лессу.
"Пугливые не стоят моего дитя".
"Но ведь вчера они тебе понравились".
"Сегодня все по-другому".
"Да, - ласково согласилась Лесса, понимая смены настроений своей королевы, - сегодня твоя дочь пройдет Запечатление".
Бенденские драконы, собравшиеся на карнизе, уже начали гудеть, приветствуя приближающийся миг Рождения. Чувствуя, как этот мощный слитный гул пронизывает тело до самых костей. Лесса нежно улыбнулась Ф'лару, и он, улыбнувшись в ответ, взял ее ладонь в свою. Эта трогательная увертюра всегда была для них чем-то особым - подтверждением их взаимной любви и нерасторжимой связи с драконами.
По ярусам пробежал шумок: зрители тоже услышали этот нарастающий гул. В пещеру ворвались файры и расселись на верхнем карнизе. Рамота следила за ними сверкающими глазами, но больше не издавала угрожающего рева, когда эти непоседы проникали на Площадку Рождений. Услышав от Айваса, какой прием оказали файры своим огромным сородичам на Первом Рождении, Лесса рассказала об этом Рамоте, и с тех пор обе владычицы Бендена стали проявлять к огненным ящеркам большую терпимость.
Некоторые из яиц в основной группе уже легонько раскачивались: окружившие их пятьдесят семь мальчиков затаили дыхание, на их ясных, сияющих лицах читались надежда и нетерпение. Пять девушек медленно, но решительно двинулись к Рамоте, которая горой нависла над золотым королевским яйцом.
- Отойди, дорогая, - ласково попросила Лесса.
Тихонько ворча, Рамота сделала шаг назад, поводя над яйцом раздвоенным языком.
"Рамота!"
- Что, она опять за свои фокусы? - спросил Ф'лар.
- Угу. "Прошу тебя, дорогая, отойди еще на два шажка и убери язык. Такая поза тебе не к лицу", - твердо проговорила Лесса и, хотя Рамота несколько раз упрямо помотала головой, она все же отступила - на целых пять шагов, нарочно сделав больше, чем от нее требовалось, а потом улеглась, угрюмо обводя всех горящими оранжевым пламенем глазами.
Лесса оценивающе оглядела пятерых девушек, стоящих перед королевским яйцом. Вот дочурка Гроха, стройная изящная малышка. Она самая младшая: ей едва минуло пятнадцать Оборотов. Тем не менее, она уже успела запечатлеть двух бронзовых файров, и Лесса от души надеялась, что они будут вести себя прилично до конца церемонии. Рамота еще могла смириться с присутствием ящерок на Площадке Рождений, но если они начнут носиться у нее над головой... Надо сказать, Натали получила отличное воспитание, и файры ее прекрасно себя вели с первых же минут пребывания в Бендене.
Бреда, бледная меланхоличная блондинка, прибыла из Крома. Странно, что Нессел не препятствовал Поиску, - ведь он не одобрял поддержки, которую Вейры оказывали Айвасу. Эта тихая, застенчивая девушка-ткачиха старшая из претенденток; ей сравнялось двадцать два Оборота.
Кона родом из Нерата. Манора доложила, что за семь дней пребывания в Бендене, она уже посетила вейры трех бронзовых всадников. Что ж, для всадницы королевы это не так уж плохо, во всяком случае, лучше, чем недостаток темперамента.
Почему драконы выбрали Силгу, оставалось загадкой: девушка пришла в ужас от первого полета в Промежутке, а это дурной знак.
Последняя из претенденток - Тумара, сестра Шарры. Она была до того счастлива выбраться с заброшенного островка у берегов Исты, пристанища рыбаков, что совершенно замучила Манору своей чрезмерной услужливостью.
Само по себе качество неплохое, спору нет, но избыток его рождает угодливость, а это уже никуда не годится. Госпожа Вейра должна быть твердой, справедливой и в то же время доброжелательной к своей королеве. Правда, никто не сказал, что новая пара займет главенствующее положение в одном из Вейров.
Впереди много дел, и найти подходящее место для девятого Вейра - лишь одно из них. Потом, как только младшая королева в любом из Вейров поднимется в брачный полет, ее соискателями станут все свободные бронзовые, и пара счастливцев временно встанет во главе Вейра. Но им еще предстоит доказать свое право - ведь три четверти пернских королев того и гляди войдут в брачную пору. Вот вам и справедливый метод избрать Предводителей нового Вейра.
Гул тем временем все усиливался, пока не достиг оглушительной силы. Вот первое яйцо треснуло и распалось. Лесса с облегчением вздохнула: на свет появилась бронзовая головка, а за ней и крыло. Дракончик приподнялся - отличный бронзовый крепыш, хоть, конечно, еще и не совсем твердо стоит на ногах - и, расправив влажные крылья, замотал головой, стараясь разглядеть маячившие перед ним фигуры.
Вдруг он испустил торжествующий писк и, сделав огромный прыжок, приземлился перед коренастым пареньком. "Кажется, он из кузнечной мастерской в Айгене, если мне не изменяет память", - подумала Лесса. Сколько взволнованных юных лиц прошло перед ней за бесчисленные Запечатления, состоявшиеся на этой Площадке за двадцать три Оборота! Затаив дыхание, она ждала волшебного мгновения, когда паренек поймет: дракон выбрал его. Вот лицо мальчика просияло восторгом, и он, упав на колени, стал гладить настойчиво тыкающегося в него мордочкой малыша. По щекам его побежали слезы радости, он обхватил руками мокрую бронзовую шею и прижался к ней щекой.
- Ох, Бранет! Ты самый лучший бронзовый в мире!
Зрители разразились радостными криками и аплодисментами, а драконы, прервав гудение, испустили приветственный трубный клич.
После того, как прошло первое Запечатление, остальные яйца стали трескаться одно за другим, выпуская на горячий песок своих обитателей, и коричневые, голубые, зеленые дракончики быстро находили себе товарищей.
- Отлично - двенадцать бронзовых! - сказал Ф'лар, наблюдавший за образованием новых пар. - Могло бы быть побольше коричневых - их всего четыре, - но зато соотношение голубых и зеленых в самый раз.
Лесса не очень-то внимательно следила за этим: начало раскачиваться королевское яйцо - сначала нерешительно, потом все сильнее и сильнее. Правда, трещин пока не было видно, и она забеспокоилась: обычно королевы появляются на свет более стремительно. Но вот, наконец, наружу дробился кончик носа, потом когти, концы крыльев - и вдруг, как будто новорожденная разом напрягла все силенки, скорлупа треснула пополам и распалась, явив глазам зрителей юную королеву, которая, стоя среди осколков, с большим достоинством поглядывала по сторонам.
- Ты только взгляни, какая милашка! - шепнул Ф'лар жене. - А как смотрит - истинная королева!
С необычной для новорожденных ловкостью маленькая королева запрокинула голову назад, почти коснувшись ею спины, и пристально взглянула на Рамоту. Потом приняла прежнюю позу и, изящно переступив через половинку скорлупы, с невозмутимым и даже несколько надменным видом обвела сверкающим взглядом ожидающих своей участи претенденток. "Навряд ли хоть одна из девушек сейчас осмелится вздохнуть!" - подумала Лесса.
- Ставлю марку на Кону, - заявил Ф'лар.
Лесса покачала головой.
- Проиграешь. Это будет Натали - они прекрасно подходят друг к другу.
Однако маленькая королева повела себя непредсказуемо. Она прошагала вдоль шеренги девушек, внимательно вглядываясь в каждую из них. Потом, не удостоив вниманием ни Кону, ни Натали, остановилась перед Бредой и, вытянув шею, ласково ткнулась головой в колени высокой девушки.
- Вот тебе и на! - с досадой прищелкнул пальцами Ф'лар. - Выходит, мы оба не угадали.
- Дракону лучше знать, - усмехнулась Лесса и затаила дыхание от неожиданности: Бреда опустилась на колени, чтобы прижать к груди голову малышки, и вдруг ее довольно заурядное лицо озарилось таким отблеском восторга, который превратил ее в ослепительную красавицу.
Девушка подняла на Лессу сияющий взгляд.
- Она говорит, что ее зовут Амаранта!
- Молодчина, Бреда. Прими наши поздравления! - Лессе приходилось кричать, чтобы ее голос был услышан сквозь аплодисменты, сопровождающие Запечатление королевы. "Ну, ты довольна"? - спросила она Рамоту, которая угрюмо наблюдала за происходящим.
"Поиск не выбрал бы девушку, если бы она не годилась. Посмотрим, как они с Амарантой поладят. Она - моя истинная дочь. - Сидящий на карнизе Мнемент дополнил слова подруги оглушительным протяжным ревом. Рамота, изогнув шею, бросила на него взгляд переливающихся глаз. - Мы тогда славно полетали!"
Ф'лар с улыбкой покосился на Лессу: они оба услышали эти слова.
- А сейчас, душа моя, пора приниматься за дела, - сказал Предводитель Бендена и, обнимая жену за тонкую талию, повел ее вниз, на горячий песок Площадки Рождений.
Рамота, проявляя необычную для себя материнскую заботу, последовала за Предводителями, которые вместе с Бредой повели малютку Амаранту из огромной пещеры.
- Поверьте, госпожа Лесса, я и думать не думала, что выберут меня, призналась Бреда. - Ведь я еще нигде не бывала, даже на ярмарке.
- Твои родители здесь?
- Нет, госпожа Лесса, они давно умерли. Меня воспитал цех.
С неожиданной мягкостью Лесса положила ладонь на плечо девушки.
- Зови меня просто Лесса, милая. Ведь мы обе - всадницы королев.
Глаза Бреды округлились.
- Кто знает, милочка, - полушутя заметил Ф'лар, - может быть, в один прекрасный день ты тоже станешь Госпожой Вейра.
Пораженная его словами, Бреда замерла на месте, но Амаранта, поскуливая от голода, стала подталкивать ее носом. Крепко взяв девушку за руку, Лесса быстро повела ее к тому месту, где прислуга уже приготовила огромные чаны с мясом.
- Ничего невозможного нет, - заверила она Бреду. - Но сначала мы покажем тебе, как нужно кормить Амаранту. И пусть ее жалобный писк тебя не пугает. Новорожденным всегда кажется, что они умирают с голоду.
Бреду не пришлось долго учить, и скоро она уже так ловко кормила Амаранту, что Лесса подумала: наверное, в своем цехе девушка привыкла возиться с малышами. В Вейре ее ожидает новая жизнь - Бреда только что стала членом огромной семьи.
Дальше Лессе предстояло куда менее приятное занятие - утешать неудачливых соискательниц. Ф'лар опередил ее в этом, собрав вокруг себя юношей и мальчиков. Поискав взглядом Натали, Лесса обнаружила ее в кругу семьи, за одним из столов. Рядом была Манора, которая подавала на стол вино, кла и фруктовые напитки. Натали старалась скрыть разочарование и, надо признать, это ей неплохо удавалось. Во всяком случае, куда лучше, чем Силге и Тумаре, которые обливались горючими слезами. Вокруг них хлопотали родные, не зная, как утешить бедняжек. Коны нигде не было видно. Интересно, кто из всадников нынче утешает ее? - подумала Лесса и про себя решила, что такой метод может оказаться куда действенней любого другого.
Она задержалась у стола лорда Гроха, чтобы побеседовать с ним и с Натали, а потом постаралась умерить печаль Силги и Тумары.
Вот уже арфисты начали настраивать инструменты, и пусть у некоторых из гостей лица пока расстроенные, от музыки они скоро повеселеют. Служанки разливали вино из бурдюков и обносили столы огромными подносами с жареным на углях мясом. Плотная еда - тоже неплохое средство от печали, подумалось Лессе.
Наконец насытившиеся дракончики уснули на своих подстилках, и наставник юных всадников позволил своим подопечным присоединиться к пирующим родственникам. И скоро торжество, на котором присутствовало немало почетных гостей, было в полном разгаре.
- А новая королева - просто чудо, верно? - заметил мастер Робинтон, проскальзывая на свободное место рядом с Лессой. Он поднял кубок, обращаясь к сидящему напротив Ф'лару: - А какие царственные повадки!
Лесса улыбнулась и наполнила кубок Главного арфиста из бурдюка с белым бенденским, висевшего на спинке ее кресла.
- Не из-за Амаранты ли наш Ф'лессан проявляет такой интерес к заброшенным поселениям на Южном? - по беспечному тону, которым Робинтон задал этот вопрос. Лесса с Ф'ларом поняли: арфист догадался, что они замыслили создать новый Вейр.
- Не исключено! - небрежно фыркнул Ф'лар.
- Он почти все время пропадает на Посадочной площадке, - ворчливо добавила Лесса. Прижив трех сыновей от бенденских девушек, Ф'лессан пользовался любым случаем, чтобы ускользнуть от их упреков. Он обеспечивал своих отпрысков, но желания связать себя семейными узами имел не больше, чем любой другой бронзовый всадник, молодой, красивый и пользующийся успехом у женщин. Манора даже высказала предположение, что частые отлучки юного повесы могут привести к тому, что одна из его девушек решится заключить более прочный союз с каким-нибудь всадником постарше.
Робинтон вздернул бровь, намекая Лессе, что ему известно об этих претензиях к Ф'лессану.
- Из него мог бы получиться отличный разведчик. Неужели ему нечего исследовать, кроме как женскую половину Вейра?
- А что? - насторожился Ф'лар. - Торик снова что-то затевает?
Робинтон отхлебнул большой глоток вина. - Не то, чтобы да. Теперь, когда вопрос с правами Денола на Большой остров - дело решенное, Торик хочет наверстать упущенное с Айвасом.
- Ну и?.. - нетерпеливо подгонял Робинтона Ф'лар.
- Он скрыл досаду, когда обнаружил, насколько, оказывается, огромен Южный материк. К счастью, он решил, что в Южном холде стоит разместить мастерские обоих новых цехов. Подозреваю, что у них с Хэмианом вышел довольно громогласный спор из-за растений, которые наш мастер выращивает для производства наполнителя.
- Те самые волокна, с которыми так носится Бендарек? - спросила Лесса. - Ты слышал, он озабочен количеством леса, которое необходимо для удовлетворения потребностей в бумаге?
- Конечно, - энергично кивнул Робинтон. - И я с ним согласен: куда разумнее использовать сорняк, который буйно произрастает по всему Южному, чем валить прекрасные леса.
- По-моему, это Шарра нашла растение, о котором идет речь, и изучила его свойства, - заметила Лесса.
- Насколько мне известно, Торик утверждает, что Шарра нашла растение в его угодьях и по его подсказке, - лукаво прищурясь, ответил Робинтон.
- Что за ненасытный человек! - возмущенно воскликнула Лесса.
- Боюсь, он не насытится никогда, - беспечно проговорил Робинтон.
- Неужели в конце концов нам придется биться с ним из-за южных владений? - вспылила Лесса, пронзив арфиста гневным взглядом за его равнодушный тон.
- Поверь мне, милая Лесса, никто, ни одна живая душа, не посмеет бросить вызов человеку, который является всадником дракона! И будем надеяться, этого не случится никогда.
- А Южный Вейр? - сурово бросил арфисту Ф'лар.
- Да, но то было не нападение, а похищение! - Уж кто-то, а Главный арфист прекрасно помнил тот черный день, когда с Площадки Рождений исчезло яйцо Рамоты и дело едва не дошло до сражения бенденских драконов с драконами Древних из Южного Вейра. Не желая напоминать вождям Бендена о том, как они тогда едва не рассорились, Робинтон поднял кубок, жалобно поглядывая на бурдюк, висевший на стуле Лессы. Она рассмеялась и налила ему вина. - И хочу сказать, что я целиком одобряю ваше решение - послать Ф'лессана на разведку манящих просторов Южного материка. Когда он отправляется?
Лесса усмехнулась, выразительно вскинув брови.
- Скорее всего, он уже там.
Бронзовый Голант, почуяв восходящие тепловые потоки, повернул к юго-западу, и перед глазами Ф'лессана развернулись бескрайние равнины. Легкое чувство вины мешало молодому всаднику беззаботно наслаждаться красотой пейзажа: надо было бы, конечно, заняться с Айвасом уравнениями, но компьютер почему-то решил, что Ф'лессан должен обязательно присутствовать на Запечатлении. А поскольку у юноши не было никакого желания объяснять Нере, Фазелле и Брине, почему он никак не может остановить свой выбор на одной из них, он с готовностью повиновался приказу родителей и теперь отдыхал на свободе.
Голант так упивался радостью полета, что Ф'лессан забыл от угрызениях совести. Как правило, он относился к занятиям со всей серьезностью и даже полюбил их. По правде говоря, окидывая мысленным взглядом минувшие два Оборота, молодой всадник был вынужден сделать вывод, что Айвасу он уделял куда больше времени, чем Вейру, - если, конечно, не брать в расчет дни Падений. Он часто летал с Восточным Вейром Т'геллана и Южным К'вана, исполняя обязанности помощника командира крыла. Ему нравилось сражаться с Нитями, и его Голант был необычайно ловок и увертлив.
Был один вопрос, который Ф'лессан не осмеливался задать Лессе и Ф'лару: если он найдет подходящее место для нового Вейра, есть ли у него шансы на то, чтобы стать его Предводителем? Он почти сразу отбросил эту мысль; Ф'лессан ничуть не заблуждался на свой счет. Он был хорошим командиром крыла, отлично понимал драконов, знал всех лучших всадников в каждом Вейре и наиболее перспективных новичков в Бендене, и все же не рассчитывал, что кто-то сразу поставит его Предводителем. К тому же, он прекрасно помнил, как решаются подобные вопросы: объявляется открытый брачный полет для всех свободных бронзовых.
"Я большой и сильный, - заявил Голант, и в тоне его отчетливо прозвучали хвастливые нотки. - В прошлый раз я бы обязательно поймал Ламанту, не сделай Литорт тот головокружительный нырок. Видно, он здорово поднаторел с зелеными", - ворчливо добавил дракон.
Ф'лессан поспешил успокоить друга. Он и сам испытал некоторое разочарование. Конечно, Селина лишь немного младше Лессы, но для Голанта было делом чести догнать королеву, да и Селина еще хоть куда. Каждый был бы рад заполучить ее.
Внимание юноши привлекло облако пыли, и он попросил Голанта спуститься пониже.
"Я еще не проголодался!" - заметил дракон, когда они смогли рассмотреть внизу подпрыгивающие крупы стремительно несущихся диких животных.
"Еще чуть-чуть пониже, Голант! Я таких еще не видел, - смотри: черные и коричневые с белыми пятнами! И к тому же большие. А уж на вкус, должно быть, чудо как хороши!" - поддразнивал дракона Ф'лессан.
"Если они уже сейчас большие, то к тому времени, когда я решу перекусить, станут еще больше".
Ф'лессан рассмеялся: иногда Голанта не переупрямишь. Он взглянул на циферблат, пристегнутый к запястью, сверяя время на нем с положением солнца. Все точно. Айвас называет это устройство часами. 3 первый раз, когда Ф'лессан надел их на руку, он то и дело поглядывал на циферблат, завороженный движением длинной секундной стрелки по кругу. Часы подарила ему Джейнсис на день рожденья. Молодая женщина собственноручно сделала их лично для него. Ф'лессан не скрывал своей радости и гордости: ведь он стал счастливым обладателем одного из немногих приборов, пока еще столь редких на Перне. Пока Джейнсис изготовила их всего шесть: одни, естественно, красовались на руке Пьемура, еще две пары она подарила лорду Лараду и леди Джиссами, владельцами остальных стали мастер Робинтон и Фандарел.
Вот уже пять часов, как Ф'лессан и Голант находились в полете. Если в ближайшее время они не обнаружат ничего подходящего, придется попросить Голанта приземлиться - пора перекусить и размять ноги. Одно дело шестичасовые вылеты во время Падений. Тогда бываешь так поглощен сражением, что забываешь о неудобствах. И совсем другое - обыкновенные перелеты, которые бывают порядком утомительны. Хотя и необходимы, когда не знаешь точно, куда летишь - если, конечно, тебе не дали подробного описания места или ты не получил мысленной картины от дракона или другого всадника. Сегодня Голант идет с отличной скоростью, используя каждый воздушный поток, чтобы ее увеличить, но долгий полет начинает надоедать.
И все же Ф'лессану доставляло несказанное удовольствие хоть в чем-то быть первым. По натуре он не был завистником, но, что ни говори, Пьемуру с Джексомом гораздо больше повезло с открытиями. И его радовало, что Лесса с Ф'ларом доверили эту разведку ему. Они ведь запросто могли послать кого-то из более опытных бронзовых всадников или хотя бы Ф'нора. Однако их выбор пал на Ф'лессана, и теперь они с Голантом парят над бескрайними просторами, держа курс на огромное внутреннее море, которое поселенцы называли Каспием; на его берегу расположен холд Занаду.
Вдруг его ослепил луч солнца, отразившийся, скорее всего, от водной глади!
"Что там у нас справа, Голант?" - взволнованно спросил Ф'лессан.
"Очень много воды", - ответил дракон.
В который уже раз молодой всадник подумал: смог бы он видеть дальше и четче, будь у него фасеточные глаза дракона?
"Я увижу для тебя все, что захочешь", - кротко проговорил бронзовый.
Ф'лессан ласково потрепал друга по Шее и произнес вслух:
- Знаю, старина. И всегда ценю твою помощь. Просто мне подумалось: как именно ты все это видишь?
Голант забил крыльями, набирая высоту.
"Теплый поток", - пояснил он, и Ф'лессан прильнул к шее бронзового, чтобы не мешать подъему. Он почувствовал, как изменился ветер, и испустил ликующий клич: Голант распростер могучие крылья и планировал, несомый потоком теплого воздуха.
"Вот еще одна способность, которой я не обладаю - угадывать, где проходят воздушные течения. Как ты это узнаешь?"
"Мои глаза улавливают изменение воздуха, я нюхом чую разницу, а шкурой - перепад давления".
"Правда? - объяснение весьма впечатляло Ф'лессана. - Никак ты наслушался Айвасовых лекций по аэродинамике?"
Голант на секунду задумался.
"Да. Ведь ты слушаешь его, ну, и я решил попробовать. Рут тоже слушает и, конечно, Пат. А Рамота с Мнементом - никогда. Они предпочитают дремать на солнышке, пока Лесса с Ф'ларом занимаются делами. Вот Бигат слушает, и Сулат с Биртом тоже. Кларинат - иногда, а Пранит обязательно... ну а Лиот - когда его всадник внизу. Иногда слушать бывает очень интересно, а иногда нет".
Для Голанта это была необычно длинная речь, к тому же она дала Ф'лессану столько пищи для размышлений, что он обдумывал услышанное до тех самых пор, пока впереди не показались берега огромного внутреннего моря.
"Как там воздушные течения, Голант? Полетим напрямик или вокруг?"
"Напрямик!" - прозвучал уверенный ответ.
"Учти, Голант, чтобы добраться до места, где селились древние, нужно держать курс на северо-запад. Не думаю, правда, что мы обнаружим там что-нибудь стоящее".
Мчась над бескрайним водным простором, они видели маленькие островки и странные скалистые образования, которые словно костлявые пальцы или сжатые кулаки высовывались из воды. На некоторых умудрились вырасти причудливые искривленные деревца, нашедшие в расселинах скал почву и опору для корней. Жаль Шарра их не видит - она обожает всякие редкости.
Наконец, показалось западное побережье - гряда неприступных скал. Должно быть, это внутреннее море образовалось в обширной естественной впадине, решил Ф'лессан, узнавая геологическую формацию, которую Айвас показывал им на вводных лекциях. А острова и скалистые выступы - это вершины затонувших гор. Вот было бы отличное место для Вейра, окажись в прибрежных скалах просторные пещеры! - подумал он. И воды вдоволь драконы могли бы плавать с утра до вечера.
Однако его ждало разочарование: подлетев поближе, Ф'лессан убедился, что береговые утесы сложены из твердого гранита.
"Ни в Южном Вейре, ни в Восточном у драконов тоже нет пещерных вейров, и они не жалуются", - попытался одобрить его Голант.
"Так-то оно так, только мне велено разыскать подходящий старый кратер или даже парочку".
"Погреться на солнышке можно на поляне, и в здешних лесах много деревьев с душистыми плодами".
Ф'лессан похлопал дракона по шее, благодаря за попытку смягчить разочарование. "Это не единственное место, куда нам нужно заглянуть. У подножия Южного барьерного хребта когда-то был холд поселенцев под названием Хонсю. Но раз уж мы забрались сюда, давай поищем холд Занаду".
Зоркие глаза Голанта высмотрели следы искусственных образований на небольшой возвышенности, недалеко от того места, где широкая река, соединяющая внутреннее море с океаном, пробила глубокое ущелье. Вначале Ф'лессан не был уверен, что перед ним развалины зданий, потом заметил на поверхности скалы широкие ступени. Голант четко приземлился рядом с местом, которое показалось ему остатками человеческого поселения.
"Здесь поработали люди!" - заметил дракон, приближаясь к густому пологу, сплетенному из лиан и мха. Расправив крыло, он зацепил когтями за толстый побег и отдернул зеленую завесу. Перед ними высилась высокая труба из тесаного камня. Значит, остальные развалины - остатки стен.
Ф'лессан неодобрительно покачал головой: только неразумные люди могли построить дома в такой чащобе, ведь при Падении они подвергали себя двойной опасности среди такого количества зелени! Вытащив из сумки копченые колбаски, он стал жевать их, обходя стены холда, то и дело останавливаясь, чтобы соскрести ножом с камня толстый слой мха. Видно, здание было немаленьким! Голант продрался сквозь густые заросли и оттуда звал всадника взглянуть на новые кучи обломков и щебня.