- Они отлично потрудились. В этом и награда, и завершение.
   - А знаешь, может быть, ты и прав.
   - "Всему свой час, и время всякому делу под небесами", - мастер Робинтон.
   - Ну, это поэзия.
   Последовала одна из тех пауз, которые, как всегда казалось Робинтону, заменяли Айвасу улыбку.
   - Это, мастер Робинтон, слова из величайшей книги, которую когда-либо знало человечество. В архиве ты можешь найти цитату полностью. Мое же время истекло Данная система уходит. Прощай, Главный арфист Перна. Аминь.
   Робинтон выпрямился в кресле и положил пальцы на клавиши, хотя он понятия не имел, как можно помешать Айвасу совершить задуманное. Он хотел повернуться, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, но никого из тех, кто обладал нужными знаниями, - ни Джексома, ни Пьемура, ни Джейнсис, ни Фандарела, ни Д'рама, ни Лайтола - поблизости не было.
   И вот экран, с которого к ним пришло столько знаний, который явил им столько разнообразных чертежей, формул, планов, внезапно померк, стал безжизненно серым. Только в правом нижнем углу зеленым пульсом билась единственная строка.
   - И время всякому делу под небесами, - прошептал Робинтон, горло его судорожно сжалось. Вдруг непреодолимая слабость накатила на него и слабость и сонливость. - Да, это правда... - прошептал старый арфист. Какая прекрасная правда... И что за изумительное это было время!
   Не в силах бороться с внезапно подступившей усталостью, он, одной рукой прижимая к себе Заира, уронил голову на бесполезную теперь клавиатуру и закрыл глаза. Ибо его час тоже пробил и цель долгой жизни была завершена.
   Так и нашел их Д'рам - Заир тоже испустил дух, столь же самоотверженно последовав за своим хозяином и другом, как каждый дракон следует за скончавшимся всадником.
   Тирот поднял голову, и его скорбный плач известил всех о потере на Посадочной площадке и понесся дальше - в каждый Вейр, к каждому дракону к всаднику, в холды и цеха, через горы и равнины, через бескрайние моря, с одного материка на другой.
   Д'рам, ослепленный слезами, не заметил ни потухшего экрана, ни мигающего на нем послания.
   "Робинтон! Робинтон!"
   Джексом не стал тратить время на раздумья. Он схватил Шарру за руку и потащил вниз по лестнице, туда, где, повернув голову и раскинув крылья, их дожидался Рут.
   - Что случилось, Джексом? - воскликнула Шарра.
   - Робинтон! Что-то с Главным арфистом!
   Шарру больше не нужно было подгонять. Они торопливо взобрались на спину белого дракона.
   - Рут, нам нужен мастер Олдайв, - крикнул Джексом. - Давай сначала в Цех целителей!
   Почти сразу же они вынырнули над центральным двором Цеха - Рут чудом не опустился кому-нибудь на голову. Олдайв, держа в одной руке летную тунику, в другой - медицинскую сумку, прихрамывая, уже спускался по ступенькам.
   "Я его предупредил!" - пояснил Рут.
   И в этот самый миг сторожевой дракон Форт Холда подхватил скорбный плач: по двору, заунывно вторя ему, заметались стаи файров.
   - Что с Робинтоном? - спросил Олдайв, сунув Шарре сумку и натягивая одежду. - Почему вы оба налегке?
   - О нас не беспокойся, - сказал Джексом, наклоняясь, чтобы схватить руку Олдайва и помочь ему подняться на дракона. - "Где он - на Посадочной или в Прибрежном?" - обратился он к Руту.
   "На Посадочной!"
   - Скорее туда, мы должны успеть!
   В этом головокружительном полете ни Джексом, ни Шарра даже не заметили леденящего холода Промежутка. Со всех сторон подлетали драконы, так что Руту пришлось резко нырнуть вниз, и он, скользнув над самыми крышами зданий, приземлился у входа в дом Айваса, с трудом умудрившись избежать столкновения с метавшимися внизу людьми.
   "Слишком поздно", - произнес он, складывая крылья.
   - Не может быть! Посторонитесь! Дайте пройти! Пропустите мастера Олдайва! - Джексом принялся проталкиваться вперед, таща за собой прихрамывающего целителя, который как-то ухитрялся поспевать за ним. Посторонитесь! Освободите дорогу!
   Он замер на пороге. Вокруг кресла застыли Пьемур, Джейнсис, Д'рам и Лайтол. Со своего места Джексом видел седую голову Главного арфиста, откинутую на спинку кресла. Сдерживая готовые вырваться рыдания, он стал медленно приближаться к Учителю. У Робинтона был такой умиротворенный вид, будто он просто задремал. Вокруг его шеи свернулся поблекший и тоже мертвый Заир.
   - Он... он просто... уснул, - горестно пробормотал Пьемур. - Уже успел остыть...
   - Я так и подумал, что он спит, - убито бормотал Д'рам, - в последний раз, когда заглядывал сюда, у меня и в мыслях не было... - закрыв лицо руками, он отвернулся.
   - Айвас! - крикнул Джексом. - Почему ты никого не вызвал? Ты должен был понимать...
   - Посмотри, - тронув его за плечо тихо промолвила Шарра и показала на экран, на мерцающую одинокую строчку.
   - "И время всякому делу под небесами". Но что это может значить? Айвас! Айвас!!!
   Он набрал команду "Restore". Потом, проклиная свои дрожащие руки, испробовал другие варианты, но ответа так и не добился.
   - Пьемур! Джейнсис! Что же делать?
   Шарра нашла руку мужа и крепко сжала. Ее омытые слезами глаза сияли пониманием правды, которую он все еще не желал принять.
   - Айвас тоже ушел, - прерывающимся голосом произнесла она. - Видишь улыбку на лице мастера Робинтона? Сколько раз мы видели, как он вот так улыбался... Это послание было адресовано ему... и нам тоже.
   - Нужно вернуться, - сбивчиво заговорил Джексом, - нужно вернуться в то время, когда он был еще жив. - Он схватил за руку мастера Олдайва и устремился к выходу. Если они с Рутом сумеют угадать время... В дверях стояли Лесса и Ф'лар. Ну и пусть они знают, что он собирается воспользоваться временным Промежутком!
   Олдайв потянул его за руку. В глазах старого лекаря стояли слезы; печально качая головой, он заговорил:
   - Нет, Джексом, мы уже ничем не сможем ему помочь. Не зря Айвас сказал: время всякому делу под небесами. Как ни прискорбно, время Главного арфиста истекло.
   - Мастер Робинтон не позволял нам никому говорить, насколько он плох, - шепнула мужу Шарра.
   - Счет его жизни шел на дни, - глядя на Джексома снизу вверх, подтвердил Олдайв; длинное лицо лекаря сморщилось от горя. - Похищение пагубно сказалось на его больном сердце. И, как ни тяжело об этом говорить, ему выпала легкая смерть.
   - Я знал, что Робинтону нездоровится, - печально покачивая головой, бормотал Джексом. - Но что случилось с Айвасом... этого я совсем не могу понять.
   - Он объяснил это совершенно однозначно, - показывая на экран, ответил Д'рам, который раньше других пришел в себя. - Айвас выполнил свое предназначение - помог нам покончить с Нитями. Со временем ты сам поймешь, как мудро он поступил. Ведь мы уже стали привыкать во всем полагаться на него.
   - Но машины не умирают! - в отчаянии выкрикнул Джексом.
   - Знания, которые он подарил нам, никогда не умрут, - сказал Ф'лар, отходя в сторону, чтобы пропустить Менолли и Сибела. - А теперь давайте воздадим мастеру Робинтону последние почести.
   День, когда тело Главного арфиста, завернутое в синий саван, упокоилось в голубых водах его любимой Прибрежной бухты, выдался ясным и солнечным. Мастер Идаролан выбрал для погребения самый быстрый свой корабль и сам прибыл на драконе, чтобы встать у руля. Мастер Алеми привел свой парусник от устья Райской реки, и множество малых суденышек, рыбачивших в заливе Монако, подошло к Прибрежному, чтобы взять на борт всех тех, кто собрался проводить мастера Робинтона в последний путь.
   В небе боевым строем парили все Вейры Перна, а файры безутешно кружились вокруг траурного корабля, отплывшего от причала Прибрежного холда. На палубах выстроились лорды, цеховые мастера и арфисты всех рангов.
   Сибел и Менолли исполнили все песни, сложенные Главным арфистом, ведь это они сделали его любимцем Перна. Менолли вспоминала тот далекий день, когда она спела прощальную песню для старого Петирона, день, с которого начались великие перемены в ее жизни.
   Вот корабль подхватило Главное течение и, откуда ни возьмись, появились стаи стремительных животных - они то заплывали вперед, то, ныряя и вновь выпрыгивая из воды, качались на разбегающихся за кормой волнах.
   Наконец тело Главного арфиста было предано морю, и драконы проводили его скорбным плачем.
   Джексом, наблюдавший за погребением сверху, видел, как разошлись по воде круги, - и вот уже над местом упокоения Робинтона нескончаемой чередой бегут волны. Проведя бессонную ночь, он примирился с горькой утратой и сумел выкинуть из головы терзавшую его мысль: что они с Рутом должны были предотвратить уход Главного арфиста.
   Но преодолеть тяжесть внезапной потери Айваса оказалось для него еще труднее. Джексом чувствовал себя одиноким и покинутым, причем именно в те часы, когда он отчаянно нуждался в его мудрости и дружеской поддержке. Разве он не исполнял все его прихоти? Разве не подвергал себя и Рута опасности, лишь бы помочь осуществлению главной цели неблагодарной машины?
   "Я понимаю твое горе, Джексом, - опустив голову, тихо промолвил Рут. Как и все драконы, он наблюдал, как корабли разворачиваются, чтобы взять курс обратно, в Прибрежный холд. - Но почему ты затаил такой гнев и горечь?"
   - Как он мог бросить нас? Ведь теперь, с уходом мастера Робинтона, мы нуждаемся в нем больше, чем когда бы то ни было!
   "Не мы, а ты. И напрасно ты так думаешь. Уходя, Айвас оставил людям все свои знания. И теперь только от тебя зависит, сумеешь ли ты правильно воспользоваться ими".
   Впервые за долгие годы неразлучной дружбы Джексом обиделся на слова дракона и промолчал.
   "Скорее всего, ты и сам знаешь, что я прав, - вскользь заметил Рут. Сдается мне, что Айвас устал не меньше Главного арфиста: подумай, сколько Оборотов ему пришлось ждать, чтобы исполнить свое предназначение и оправдать доверие своих создателей".
   Как ни старался молодой лорд гнать от себя непрошенные мысли, но последние слова Айваса постоянно звучали у него в ушах. Милый добрый мастер Робинтон! Как он привязался к Айвасу! Кто знает, когда машина прекратила свое существование - до или после того, как Главный арфист забылся последним сном? Если бы Айвас знал о состоянии Робинтона, он обязательно позвал бы на помощь. Вчера все только и делали, что высказывали подобные предположения. И, в конце концов, согласились с Д'рамом: Айвас с большим достоинством завершил задачу, возложенную на него первыми перинитами.
   "Так отдай же Айвасу должное, Джексом. Он это заслужил. Не позволяй гневу и горечи омрачать сердце и разум!"
   В ответ на ласковый упрек белого дракона Джексом тяжело вздохнул.
   - Прости, дружок, наверно, я никак не могу взглянуть правде в глаза.
   "Вспомни, какие дела свершили мы с тобой, стремясь доказать Айвасу, на что способны. Мы сделали невозможное - а все потому, что я всегда знал, где и когда должен оказаться в нужный момент. И вообще, подумай, что было бы сейчас с Перном, не разбей ты в тот день скорлупу моего яйца!"
   Джексом не выдержал и рассмеялся - до того важно звучала похвальба его дракона. Однако рассуждения Рута помогли ему одолеть тоску.
   - И время всякому делу под небесами! - крикнул он во весь голос. Да, Рут прав: только он, лорд Джексом Руатанский и его белый дракон могли сделать то, что было сделано, дабы навеки избавить Перн от Нитей, до конца исполнив свой долг дракона и всадника, посвятив все свои помыслы и чаяния одной цели.
   И с этой мыслью Джексом направил Рута в обратный путь, в Прибрежный холд. Он готов принять в наследство сокровищницу мудрости, которую оставил им Айвас.
   * КОММЕНТАРИИ *
   ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ ХРОНОЛОГИЯ ПЕРНА
   За 8 Оборотов до Великого Переселения на южном материке начало функционировать кибернетическое устройство Айвас.
   Первый Оборот - Великое Переселение на северный материк.
   1 - 48 - Начальный период заселения северного материка
   49 - 98 - Первое Прохождение - 50 Оборотов
   99 - 298 - Первый Интервал - 200 Оборотов
   299 - 348 - Второе Прохождение - 50 Оборотов
   349 - 548 - Второй Интервал - 200 Оборотов
   549 - 598 - Третье Прохождение - 50 Оборотов
   599 - 798 - Третий Интервал - 200 Оборотов
   799 - 848 - Четвертое Прохождение - 50 Оборотов
   849 - 1248 - Четвертый Интервал, долгий - 400 Оборотов
   1249 - 1298 - Пятое Прохождение - 50 Оборотов
   1299 - 1498 - Пятый Интервал - 200 Оборотов
   1499 - 1548 - Шестое Прохождение - 50 Оборотов
   1543 - Время Мориты и Нерилки; Великий Мор
   1549 - 1748 - Шестой Интервал - 200 Оборотов
   1553 - Оборот, в котором Нерилка написала свои воспоминания
   1749 - 1798 - Седьмое Прохождение - 50 Оборотов
   1799 - 1998 - Седьмой Интервал - 200 Оборотов
   1999 - 2048 - Восьмое Прохождение - 50 Оборотов
   2049 - 2448 - Восьмой Интервал, долгий - 400 Оборотов
   2449 - 2498 - Девятое Прохождение - 50 Оборотов
   2468 - Двадцатый Оборот Девятого Прохождения - события, описанные в последнем романе "Все Вейры Перна"
   ГЛАВНЫЕ (ВЕЛИКИЕ) ХОЛДЫ ПЕРНА И ЗАЩИЩАЮЩИЕ ИХ ВЕЙРЫ
   Вейры перечислены в порядке их основания
   Форт Вейр, Предводитель - Н'тон
   Форт Холд (древнейший холд), лорд Грох
   Холд Руат (второй по старшинству), лорд Джексом
   Холд Южный Болл, лорд Сэнджел
   Вейр Бенден, Предводитель - Ф'лар, Госпожа Вейра - Лесса
   Холд Бенден, лорд Торонас
   Холд Битра, лорд Сигомал
   Холд Лемос, лорд Асгенар
   Вейр Плоскогорье, Предводитель - Т'бор
   Холд Плоскогорье, лорд Барген
   Холд Набол, лорд Декстер
   Холд Тиллек (третий по старшинству), лорд Отерел - лорд Рандел
   Вейр Айген, Предводитель - Г'нериш
   Холд Керун, лорд Корман
   Холд Верхний Айген, лорд не упоминается
   Холд Южный Телгар, лорд не упоминается
   Вейр Иста, Предводитель - Г'денед
   Холд Иста, лорд Уорбрет
   Холд Айген, лорд Лоуди
   Холд Нерат, лорд Бергамон
   Вейр Телгар, Предводитель - Р'март
   Холд Телгар, лорд Ларад
   Холд Крон, лорд Нессел
   Вейр Южный, Предводитель - К'ван
   Холд Южный, лорд Торик
   Вейр Восточный, Предводитель Т'геллан
   Крупных холдов нет
   Вейр Западный. В описываемое в романе время Предводитель еще не избран; по-видимому, им стал Ф'лессан
   Крупных холдов нет
   ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
   Адрея - Госпожа Южного Вейра; дракон - золотая Винрета
   Алеми - рыбак, старший брат Менолли, житель холда Райской Реки
   Амприс - лекарь
   Арамина - дочь Доуэлла и Барлы, жена Джейда Лилкампа
   Аранья - маленькая дочь Арамины и Джейда (в романе "Отщепенцы Перна" фигурирует под именем Джанара)
   Арнор - мастер Цеха арфистов, главный архивариус
   Асгенар - лорд Лемоса
   Барген - лорд Плоскогорья
   Барла - жена Доуэлла, мать Арамины
   Белтерак - мастер кузнецов, помощник Фандарела
   Бендарек - Главный мастер лесников из Лемоса
   Бенелек - сын лорда Гроха, молодой кузнец, в будущем - глава Цеха механиков
   Бенгел - ученик Цеха стеклодувов
   Бергамон - лорд Нерата, преемник лорда Винсента
   Биделла - Госпожа Вейра Телгар
   Блессерел - сын лорда Отерела Тиллекского
   Бранд - помощник Джексома, управляющий
   Брейд - холдер из Южного, доверенное лицо Торика
   Брекки - подруга Ф'нора, целительница
   Бреда - всадница Вейра Бенден; дракон - золотая Амаранта
   Брестолли - возница
   Бриарет - мастер скотоводов из Керуна
   Б'фол - всадница Вейра Бенден; дракон - зеленая Герета
   Вандентайн - ученик Цеха стеклодувов
   Вансор - мастер кузнечного Цеха, оптик
   Винсет - лорд Нерата (покойный)
   Гейтон - стражник
   Г'ланар - Древний всадник, дракон - бронзовый Ламот
   Г'нериш - Предводитель Вейра Айген
   Гомалси - сын лорда Сигомала, моряк
   Г'ранат - всадник, дракон - зеленая Сулат
   Грох - лорд Форт холда
   Джиссами - жена Ларада, леди Телгара (в романе "Отщепенцы Перна" фигурирует под именем леди Далей)
   Декстер - лорд Набола
   Денол - бездомный работник, захвативший остров на территории Южного холда
   Джейд - бывший торговец из клана Лилкамп, холдер Райской Реки
   Джейнсис - внучка Фандарела, жена Пьемура
   Джексом - молодой лорд Руата
   Джерол - первенец Джексома и Шарры
   Д'клон - всадник Восточного Вейра; дракон - коричневый Пранит
   Домис - мастер Цеха арфистов
   Доуэлл - холдер из Руата, столяр, отец Арамины
   Д'рам - бывший Предводитель Вейра Иста; дракон - бронзовый Тирот
   Дулкан - мастер Цеха арфистов, специалист по изготовлению музыкальных инструментов
   Зург - Главный мастер Цеха одеяний (ткачей)
   Идаролан - Главный мастер рыбаков и мореходов
   Казелон - ученик Цеха стеклодувов
   К'ван - Предводитель Южного Вейра; дракон - бронзовый Хит
   Корман - лорд Керуна
   Лайтол - воспитатель Джексома, бывший лорд-Оберегающий Руата
   Ларад - лорд Телгара
   Ларадиан - старший сын Ларада
   Л'зал - зеленый всадник
   Лесса - Госпожа Вейра Бенден; дракон - золотая Рамота
   Лосакот - мастер Цеха земледельцев
   Лоуди - лорд Айгена
   Манотти - подмастерье Цеха кузнецов
   Мардра - Древняя всадница (видимо - уже покойная)
   Менолли - мастер Цеха арфистов, жена Сибела
   Миррим - всадница Вейра Восточный; дракон - зеленая Пат
   Морилтон - мастер Цеха стеклодувов
   Натали - дочь лорда Гроха
   Нессел - лорд Крома
   Никат - Главный мастер Цеха горняков
   Норист - Главный мастер Цеха стеклодувов
   Н'тон - Предводитель Вейра Форт; дракон - бронзовый Лиот
   Нуревин - торговец
   Олдайв - Главный мастер Цеха целителей
   Отерел - лорд Тиллека (покойный)
   Пелл - сын Доуэлла и Барлы
   Петирон - старый арфист, первый учитель Менолли (покойный)
   Пешар - живописец из Цеха арфистов
   Пьемур - ученик, затем - подмастерье Цеха арфистов
   Пьерджан - маленький сын Пьемура и Джейнсис
   Райдис - первенец Джейда и Арамины
   Рамала - жена лорда Торика, целительница
   Рандел - лорд Тиллека, сын и преемник Отерела
   Р'март - Предводитель Вейра Телгар
   Робинтон - Главный мастер арфистов
   Робс - первенец Менолли и Сибела
   Сваки - холдер из Райской Реки, бывший солдат
   Сибел - Главный мастер Цеха арфистов, преемник Робинтона
   Сигомал - лорд Битры
   Силтон - подмастерье Цеха кузнецов
   С'лен - всадник Форт Вейра; дракон - зеленая Биганта
   Соузмал - третий сын Сигомала
   Сэнджел - лорд Южного Болла
   Тагетарл - молодой арфист, в будущем - глава Цеха печатников
   Т'бор - Предводитель Вейра Плоскогорье
   Т'геллан - всадник из Бендена; дракон - бронзовый Монарт
   Терентел - сын лорда Отерела Тиллекского
   Терри - мастер Цеха кузнецов
   Торик - лорд Южного холда
   Торонас - лорд Бендена
   Т'рон - Древний всадник, бывший Предводитель Вейров Форт и Южный (покойный)
   Тумара - сестра Брекки
   Уорбрет - лорд Исты
   Фандарел - Главный мастер Цеха кузнецов
   Фасенден - мастер Цеха кузнецов, электромеханик
   Ф'лар - Предводитель Вейра Бенден; дракон - бронзовый Мнемент
   Ф'лессан - всадник Вейра Бенден, сын Лессы и Ф'лара; дракон бронзовый Голант
   Ф'нор - всадник Вейра Бенден, брат Ф'лара; дракон - коричневый Кант
   Фосдак - ученик Цеха кузнецов
   Фэкс - лорд-завоеватель, отец Джексома (покойный)
   Хэмиан - брат Торика, мастер Цеха кузнецов
   Х'налт - наставник молодых всадников Форт Вейра
   Шаван - второй сын Джексома и Шарры
   Шарра - жена лорда Джексома, сестра Торика, целительница
   Шоганар - мастер Цеха арфистов
   Эван - подмастерье Цеха кузнецов, помощник Фандарела
   Эсселин - мастер Цеха горняков, отвечающий за раскопки на Посадочной площадке
   ПЕРВОПОСЕЛЕНЦЫ ПЕРНА, УПОМИНАЕМЫЕ В ТЕКСТЕ
   Аджаи, Джу - жена Поля Бендена
   Андиар (Телгар), Тарви - геолог, горный инженер, начальник горнодобывающего центра в Карачи
   Бенден, Пол - бывший адмирал космофлота, герой битвы при Сигнусе, капитан "Иокогамы", один из руководителей колонии
   Битра, Эврил - пилот, астрогатор
   Болл, Эмили - бывший губернатор Первой Альфа Центавра, одна из руководителей колонии
   Керун, Эзра - капитан "Бахрейна", главный астрогатор, один из руководителей колонии
   Коннел (Ханрахан), Сорка - дочь Майры и Рэда Ханраханов, ветеринар, всадница золотой Фарант
   Лемос, Барт - пилот
   Лилиенкамп, Джо - суперкарго "Иокогамы", начальник снабжения
   О'Коннел, Шон - сын Поррига О'Коннела, ветеринар, всадник бронзового Карената
   Набол, Набхи - пилот
   Телгар, Саллах - пилот
   Телгар, Тарви - см. Андиар, Тарви
   Тиллек, Джим - капитан "Буэнос Айреса", моряк, начальник порта, один из руководителей колонии
   Фусаиуки, Кенджо - старший пилот "Иокогамы"
   Янт, Китти Пинт - генетик, специалист по генной инженерии
   НЕКОТОРЫЕ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
   АЙВАС - Искусственная Интеллектуальная Справочная Система с Голосовой Связью (название дается по английской аббревиатуре AIVAS - Artificial Intelligence Voice Address System).
   Алая Звезда - планета системы Ракбета; вращается вокруг светила по вытянутому эллипсу.
   Арфист - представитель одного из наиболее почитаемых и могучих Цехов Перна; арфисты были певцами, музыкантами и хранителями истории и традиций. Кроме этого, они обучали детей, выполняли юридические функции, изучали новые территории и составляли их карты, разрабатывали коды барабанной связи, распространяли новости и т.д. Через разветвленную сеть странствующих арфистов их Главная мастерская в Форт холде собирала сведения обо всех землях, фактически выполняя функции разведки. Целью арфистов являлось поддержание на Перне мира и прогрессивного развития.
   Ашенотри - перинитское название азотной кислоты (HNO3); применялась для уничтожения Нитей, упавших на землю.
   Бальзам - анестезирующая и заживляющая раны мазь; являлась универсальным лечебным средством. В частности, бальзам использовался для врачевания ожогов, которые Нити наносили драконам и всадникам.
   Белиор - большая из двух лун Перна.
   Вейр - 1) место, где обитали от двухсот до четырехсот драконов и их всадников - кратер потухшего вулкана. В собирательном смысле Вейром называлась цеховая организация всадников, охранявших Перн во время Прохождения и растивших драконов в мирные периоды. 2) пещера (логово) дракона с примыкающим к нему жилищем всадника.
   Встреча - праздник и ярмарка, которые устраивались раз в один-два Оборота каждым из крупнейших холдов.
   Всадник - одаренный телепатическими способностями человек, в юности запечатливший дракона; во время Прохождения Алой Звезды всадники и драконы защищали территорию холдов от атак Нитей. В соответствии с мастью своего дракона, всадники называются бронзовыми, коричневыми, голубыми и зелеными; всадницы золотых самок-королев называются госпожами Вейров.
   Десятина - подать, которую холды выплачивали защищающим их Вейрам.
   Долгий Интервал - вдвое больше обычного Интервала; возникает в тех случаях, когда в силу флуктуаций орбиты Алой Звезды, она не подходит к Перну достаточно близко, чтобы сбросить Нити.
   Дракон - искусственно выведенный теплокровный полуразумный ящер; превосходно летает, способен практически мгновенно перемещаться во времени и пространстве, выдыхать пламя и телепатически общаться с некоторыми людьми. Размножается яйцами. Живет пятьдесят-шестьдесят лет в телепатическом симбиозе со своим всадников, которого избирает в момент появления из яйца. Категории драконов: золотые королевы самки-производительницы, самые крупные и немногочисленные представители рода драконов; бронзовые, коричневые и голубые самцы (перечислены в порядке убывания размеров и силы); бесплодные зеленые самки.
   Древние - 1) в романе "Странствия дракона" - всадники и население пяти Вейров, приведенных Лессой из прошлого; часть из них (из Форт Вейра и Вейра Плоскогорье) изгнана в Южный Вейр; 2) первопоселенцы, предки перинитов, прибывшие с Земли.
   Запечатление - взаимопроникновение сознаний новорожденного дракона и выбранного им всадника; порождает дальнейшую связь человека и зверя на всю жизнь.
   Записи, Архивы - летописи событий, которые велись в каждом Вейре, Цехе и холде Перна.
   Звездные Камни - Звездная Скала, Палец, Глаз-камень камни-ориентиры, установленные на краях кратеров в каждом Вейре, и предназначенные для наблюдений за Алой Звездой.
   Интервал - период времени между сближениями Алой Звезды с Перном, равный двумстам Оборотам.
   Кла - горячий бодрящий напиток, приготовленный из коры деревьев определенного вида и имеющий привкус корицы.
   Конклав - совет лордов, решающий вопросы управления холдами; в частности, в его компетенцию входит подтверждение полномочий правителей холдов.
   Крыло (боевое крыло) - соединение, включавшее 15-30 всадников; в Вейре было от десяти до двадцати крыльев.
   Лорд - владетель одного из Великих холдов и его территории, глава благородного семейства. Должность лорда была наследственной в пределах семьи, но его прерогативы подтверждались Конклавом, и не всегда новым владетелем становился старший сын; обычно избирался наиболее достойный или честолюбивый.
   Лунное дерево - плодовое дерево, в период цветения отличается сильным ароматом. Культивируется на плантациях и растет в диком состоянии.
   Морские спутники - крупные разумные морские животные, потомки земных дельфинов, часто сопровождающие корабли.
   Нижние Пещеры - гигантские помещения, вырубленные в основании котловины Вейра; использовались с хозяйственными целями. Там располагались кухни, кладовые, жилые комнаты для женщин и детей. Этими службами заведовала женщина, носившая титул Хозяйки Нижних Пещер; фактически экономка Вейра.
   Нити - микозоидные споры с Алой Звезды, которые способны в период Прохождения достигать Перна, где они зарываются в землю и, в процессе своего развития, уничтожают все органические вещества.
   Оборот - перинитский год.
   Огненный камень - минерал, содержащий фосфин; драконы заглатывают его, чтобы испускать пламя.
   Огненная ящерица (файр) - небольшие крылатые ящерицы, из которых методами генной инженерии были выведены драконы. Файры способны перемещаться в Промежутке и вступать в мысленную связь с людьми.
   Озеро - естественный водный бассейн на дне котловины Вейра.
   Падение - атака Нитей.
   Переселение - великое переселение первопоселенцев Перна с южного на северный материк; о нем еще помнят во времена Мориты и Нерилки, но совершенно забыли через тысячу Оборотов, во времена Лессы и Ф'лара.
   Площадка кормления - песчаная площадка на дне котловины Вейра, предназначенная для кормления драконов; рядом располагался загон для скота.
   Площадка Рождений - арена с теплым песком внутри самой большой пещеры Вейра; эта пещера-амфитеатр служит для общих собраний людей и драконов. В теплом песке Площадки Рождений созревают яйца драконов.
   Поиск - путешествие всадников по мастерским и холдам Перна с целью отбора кандидатов на ближайшую церемонию Запечатления. Попасть в число кандидатов и запечатлить дракона - особенно новую золотую королеву считалось чрезвычайно почетным для девушки или юноши.
   Предводитель Вейра - бронзовый всадник, чей дракон догнал в брачном полете старшую из королев Вейра. Вождь выполнял функции боевого и административного руководителя Вейра.
   Промежуток - измерение Вселенной, в котором отсутствуют понятия времени и пространства; драконы способны перемещаться через Промежуток в любую указанную им пространственно-временную точку обычного мира.
   Прохождение - период, в течение которого Алая Звезда находится достаточно близко от Перна, чтобы сбрасывать на него Нити; равен пятидесяти Оборотам.
   Ракбет - желтая звезда, солнце Перна.
   Рассветные Сестры - три яркие звезды, особенно хорошо видимые в южном полушарии Перна; одна из них долгое время считалась древней прародиной перинитов, пока не было выяснено, что эти три светила являются кораблями первопоселенцев ("Иокогама", "Бахрейн", "Буэнос-Айрес").
   Страж порога - летающий ящер довольно больших размеров, отдаленный родич драконов. Используется как сторожевое животное. В естественном состоянии дикие стражи живут и охотятся стаями.
   Тимор - меньшая из двух лун Перна.
   Холд - место обитания жителей Перна; первоначально, для защиты от Нитей, залы и помещения холда вырубались в скалах. В дальнейшем названия наиболее крупных (Великих) холдов Перна были распространены на соответствующие области северного континента; во времена Нерилки в них проживали тысячи людей. На территории каждого Великого холда были десятки малых холдов, населенные десятками-сотнями обитателей.
   Холдер - 1) владелец малого холда; 2) в собирательном смысле - житель холда (в отличие от всадников, живших в Вейрах, и ремесленников, живших в мастерских своих Цехов) профессиональное объединение ремесленников или специалистов (кузнецов, лекарей, арфистов, рыбаков, скотоводов и т.д.). Цеха имели Главную мастерскую, расположенную вблизи одного из великих холдов, и ряд мастерских в других местах; Цеха были полностью автономны и независимы от власти лордов; управлялись выборными Главными мастерами.
   Чаша (чаша Вейра) - внутренняя поверхность кратера, в котором располагался Вейр.
   НЕКОТОРЫЕ ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
   Во имя Первого Яйца
   Во имя Яйца
   Клянусь Первым Яйцом
   Клянусь Скорлупой
   Во имя Первой Скорлупы
   Чтоб тебе ни Скорлупы, ни Осколков! (проклятье)
   Уйти навечно в Промежуток (умереть)
   Каков дракон, таков и всадник (пословица)