Страница:
Сабрина первый раз попала в конюшню, и этот едкий запах ее ошеломил. Она осмотрелась. В стойлах находилось несколько лошадей. Некоторые повернули головы и устремили на нее огромные карие глаза. На деревянных стенах были развешаны какие-то приспособления из кожи и металла - иные выглядели так странно, что она даже не могла догадаться, для чего они нужны. На безопасном расстоянии от соломы и стойл горел фонарь. Слабый свет отбросил ее гигантскую тень на стену. В дальнем конце помещения, прежде невидимый за конем, которого он чистил, оказался Петвин. Он не замечал ее и весело насвистывал. Сабрина улыбнулась. Ей нравился Петвин. Из всех товарищей Ричиуса с ним ей было спокойнее всего.
- Петвин! - негромко окликнула она его. Он поднял голову. Она заметила, как он недоуменно вглядывается в темноту.
- Сабрина?
Она подошла ближе. Он шагнул ей навстречу.
- Что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось?
- Мне надо с тобой поговорить. Можно?
Он приветливо улыбнулся.
- Сабрина, королева не спрашивает подданных, можно ли ей с ними побеседовать. Просто говори, что тебе надо.
- Мне нужно кое о чем тебя попросить. Об одолжении.
- Хорошо, - сказал он, разглядывая ее платье и туфельки. - Но тебе не следовало приходить в таком наряде. Ты подхватишь лихорадку.
Петвин снял куртку и закутал ей плечи.
- Ну вот, - удовлетворенно молвил он. - Чем я могу быть полезен моей королеве?
- Ну, первым делом перестань так меня называть. Мне это обращение не подходит, и ты это прекрасно знаешь.
- Хорошо. Что еще?
Она смущенно помялась, водя грязной туфелькой по земляному полу. Ее просьба внезапно показалась ей глупой.
- Говори, - подбодрил он ее. - Я помогу тебе, если сумею. Дело касается Ричиуса?
Она подняла на него глаза.
- А как ты узнал?
- А что еще может тревожить новобрачную, если не муж? Поверь мне, Сабрина, мы все понимаем, как тебе нелегко. Даже Ричиус. Но если я смогу что-то для тебя сделать, то сделаю. Так что же это?
- Ты сегодня не поедешь в дом Лоттсов без него? Я хочу немного побыть вдвоем с Ричиусом. Мне нужно с ним поговорить.
Петвин помрачнел.
- Извини, Сабрина, этого я сделать не могу.
- Петвин, ну пожалуйста! - взмолилась она. - Это так много для меня значит! Я знаю, у Ричиуса там дела, но это важно! Если б я могла провести с ним хоть немного времени, увести его от этих разговоров о войне!
Петвин огорченно покачал головой:
- Не могу. И дело не только в планах военной кампании. Ричиусу необходимо самому увидеться с Динадином. Есть вещи, о которых им необходимо поговорить.
- Что за вещи? - с излишней резкостью спросила Сабрина. - И вообще, что важного в этом Динадине?
- Динадин - друг, - объяснил Петвин. - Один из самых близких друзей Ричиуса. Но они не разговаривали уже несколько месяцев, со времени возвращения из Люсел-Лора.
- Я не понимаю. - Теперь Сабрина уже чуть не плакала; это было заметно по тому, как дрожит ее голос. - Что между ними произошло? Ричиус поэтому такой отчужденный?
Петвин опустил голову.
- Сабрина, между ними было много всякого. Слишком много, чтобы это можно было объяснить. И я не уверен, что это тебя касается.
- По-моему, касается. Ричиус - мой муж. Я хочу понять, что с ним происходит. Если дело отчасти в этом Динадине...
- Только в очень малой части. И, пожалуйста, больше не надо меня об этом спрашивать. - Петвин снова повернулся к лошади. - Я и так сказал слишком много.
Сабрина вырвала из его руки скребницу.
- Ты хочешь сказать, что Ричиус будет разговаривать с Динадином, но не будет разговаривать со мной и я должна с этим смириться? Так вот - я не собираюсь этого делать! Я хочу, чтобы ты сказал мне, что происходит с моим мужем. Ты знаешь, я в этом уверена. Скажи мне.
Петвин гневно вздернул подбородок.
- В Люсел-Лоре с нами происходили такие вещи, которые ты не имеешь права знать.
- Я же его жена, - жалобно пролепетала Сабрина. Горючие слезы бежали по ее щекам.
- Это не имеет значения, - умоляюще сказал Петвин. - Ричиус - мой король и мой друг. Я не предам его, рассказывая тебе то, что он не желает рассказать сам.
Сабрина сдернула с плеч его куртку, бросила ее в грязь, повернулась и молча вышла под дождь. Петвин что-то крикнул ей вслед - еще одно ненужное извинение, в котором она не нуждалась.
Дождь тем временем усилился, ее платье и волосы мгновенно намокли. Грязь плескалась вокруг туфелек, скоро они наполнились вонючей жижей. Она едва замечала все это. Острое чувство одиночества наполнило ее. Она шла, ничего не видя из-за дождя и слез, к ненавистному замку. Утро, начавшееся со слабой надежды на дружбу и общение, превратилось в нечто ужасное, чего она не могла предвидеть. Она вытянула из Петвина страшное признание: Ричиус действительно что-то от нее утаивает.
В тесной прихожей она сняла туфельки и оставила их сушиться. Не обращая внимания на холодный пол, направилась в комнату при кухне. Дженна была там одна - она, наконец, села позавтракать. Увидев Сабрину, девушка встала. Платье, которым она так недавно восхищалась, потемнело от дождя. Сабрина сделала вид, что не замечает ее изумления.
- Где Джоджастин? - спросила юная королева. Дженна судорожно глотнула.
- С Ричиусом. С вами все в порядке?
Сабрина не ответила. Она подвинула стул и села. Все тело саднило от холодного дождя, кожа на ступнях сморщилась. Ее взгляд упал на кружку с пряным вином, не допитую Джоджастином; она схватила ее и осушила одним глотком. После этого кружка со стуком вернулась на стол.
- Вы желаете позавтракать, миледи? - настороженно спросила Дженна.
В ее вопросе не слышалось обычной горечи.
- Нет, - холодно ответила Сабрина. - Сядь.
- Что?
- Сядь, - повторила она. - Я хочу с тобой поговорить. - Дженна смотрела на королеву, как ребенок - на рассердившуюся мать.
- Да? - еле слышно молвила она.
- Мне шестнадцать, - сказала Сабрина. - По-твоему, это слишком мало?
Дженна долго не могла вымолвить хоть слово, лоб ее морщился от напряжения.
- Миледи?
- Я спрашиваю, считаешь ли ты, что я слишком молода для Ричиуса, объяснила Сабрина. - Дело в этом? Или ты ненавидишь меня за то, что я аристократка, а ты - нет?
Дженна продолжала изумленно молчать.
- Скажи мне правду, - не отступала королева. - Я хочу знать, что ты на самом деле думаешь!
- Извините, миледи, - пролепетала Дженна, - я не хотела вас оскорбить.
- Конечно, хотела! Я знаю о твоих чувствах к Ричиусу, Дженна. Все в замке это знают. Так же, наверное, как все знают о моих проблемах с ним. Так?
Дженна медленно кивнула, и на секунду их глаза встретились - друг на друга смотрели не королева и кухарка, а две женщины. Сабрина почувствовала ком в горле.
- Будь все проклято! - застонала она, пряча лицо в мокрых складках рукавов. - Зачем меня сюда привезли? Я хочу домой! - Она удивилась, когда Дженна слегка тронула ее за плечо.
- Ты дома, - сказала она мягким, напевным голосом, словно обращалась к младшей сестре. - Тебе просто нужно время... Сабрина.
Сабрина поймала руку Дженны и крепко сжала ее, не думая о том, как безумно звучат ее слова.
- Будь мне подругой, - взмолилась она. - Мне так здесь одиноко, Дженна! Мне так страшно. Боже, я уже потеряла мужа! Мне нужна помощь.
- Тише, - проворковала Дженна, прижимая к себе голову Сабрины. - Ты не одна. Мы все твои друзья, правда! Прости, что я так дурно себя вела. Я была не права. Я не понимала.
- Конечно, - промолвила Сабрина, рыдая. - Я понимаю.
- Я сама его любила, - прошептала Дженна. - Мне было больно.
- Я понимаю. Понимаю.
Они замерли на какое-то время: обеим не хотелось ни говорить, ни отстраняться. Сабрина ощущала одновременно и стыд, и радость. Между нею и Ричиусом не было близости с того вечера в императорском саду, и теперь даже прикосновение Дженны было для нее подарком. Она вдруг почувствовала себя ребенком, который может всласть выплакаться в материнских объятиях.
- Я люблю его, - сказала наконец она. - Сама не знаю почему. Но как мне до него дотянуться? Он так холоден со мной...
- Он очень занят, - объяснила Дженна. - Эта война...
- Нет, дело не только в этом. - Сабрина отошла от нее и выпрямилась. Ей хотелось, чтобы Дженна ее поняла. - Он что-то от меня скрывает. Я знаю это, потому что Петвин так сказал. И мне кажется, дело не в этих военных планах или страхах, связанных с Люсел-Лором. Есть что-то еще, Дженна. Что-то, о чем знают только он, Петвин и этот Динадин.
- Они мужчины, - спокойно ответила служанка, - и добрые друзья. Они вместе воевали. У них не может не быть общих тайн. Ты должна это принять.
- Добрые друзья? - повторила Сабрина, вытирая слезы рукавом. - Тогда почему Динадин уже давно не разговаривает с Ричиусом? Почему Ричиусу так важно увидеть его именно сегодня? Нет. Говорю тебе, тут есть что-то еще! Из-за этого я его теряю.
- Не надо так говорить, - укорила ее Дженна. - Ты сильно все преувеличиваешь из-за того, что он не уделял тебе столько внимания, сколько тебе хотелось получить. Ты должна послушаться меня, Сабрина. Я знаю Ричиуса гораздо лучше, чем ты. Забудь то, что ты себе напридумывала о нем.
- С тех пор как мы сюда вернулись, он ни разу не прикоснулся ко мне, резко бросила Сабрина. - Ни единого разу! Как я могу не заподозрить чего-то?
Дженна только покачала головой.
- Страх часто убивает мужские аппетиты. Дело в этих разговорах о войне и больше ни в чем.
- Ты ошибаешься, - стояла на своем Сабрина. - Спроси Петвина и сама убедишься. Он тебе не ответит, как не ответил мне. Спроси его!
- Не стану, - вдруг посуровела Дженна. - И тебе не следовало бы. Если Ричиус что-то от тебя скрывает, то, возможно, тебе этого и не надо знать. Война делает мужчин совсем другими, Сабрина, может быть, странными. Он не тот человек, который уехал отсюда три года назад. И Петвин тоже стал совсем иным. Не стоит пытаться узнать все, что с ними происходило. Женщине такие вещи слышать не подобает.
Сабрина изумленно отшатнулась от нее.
- Значит, ты тоже не хочешь мне помочь? Ты просто не будешь обращать внимания на то, что я тебе сказала?
Дженна встала, нарочито медленно взяла тарелку и две пустые кружки и направилась на кухню. Но на полпути к двери обернулась к Сабрине.
- Пожалуйста, Сабрина, - попросила она, - оставь это.
- Дженна!..
- Оставь, - твердо повторила девушка и слабо улыбнулась Сабрине.
Та проводила ее взглядом. Казалось, этим утром все обитатели замка сошли с ума, лишь одна она сохранила рассудок и видит поразившую всех болезнь. Несмотря на свое положение в замке, несмотря на только что заключенное и не очень надежное перемирие с Дженной, она чувствовала себя еще более одинокой, чем раньше. Она рассеянно выжала рукава платья, оставив на столе и полу лужицы воды. По телу ее пробежала дрожь.
- Я совершенно одна! - горько прошептала она и снова почувствовала тоску по Горкнею.
Ей хотелось оказаться дома, снова уединиться в своей уютной комнате или проскользнуть в винный погреб, чтобы посплетничать с Дэйсоном. Но Дэйсона рядом не было, а отведенные ей комнаты она делила с Ричиусом. Если б он хотя бы научил ее ездить верхом - она уехала бы отсюда!
Сабрина медленно встала и, спотыкаясь, ушла из крошечной комнатки. По узкому коридору гуляли сквозняки; ее одежда стала ледяной и больно колола кожу. Наверху ее ждало сухое платье и уединение спальни. Ричиус наверняка уже ушел оттуда. Она как можно тише поднялась наверх, высматривая его на каждом повороте. Он поразится, если застанет ее в таком виде, тогда ей придется пережить еще одно унижение - объяснять ему, что произошло. Однако она благополучно добралась до их покоев и, войдя туда, обнаружила только смятую постель. Сняв испорченное платье, уронила его на пол. Оно упало бесформенной грудой - как раз рядом с дневником, который она затолкала под кровать. И словно хитрый бесенок начал нашептывать ей на ухо, что она должна открыть эту книгу.
Сабрина бросилась к двери и выглянула в коридор. Она была полуобнажена, но даже не подумала об этом. Никого. Дверь бесшумно закрылась за ней. Она упала у кровати на колени. Дрожащими от страха и отвращения к себе руками подняла потрепанную книгу. Предостережения Дженны мощным потоком ворвались в ее сознание. Неужели она действительно хочет это сделать? И ответ прозвучал в ней не менее мощно.
Да!
Книга открылась словно высохший пожелтевший цветок. Перед ней замелькали бесчисленные страницы с расплывшимися чернильными строчками, непонятными каракулями и непроизносимыми именами. Она начала читать шепотом, ужасаясь и изумляясь описанным в дневнике страшным деяниям и чувствам. Казалось, она заглядывает Ричиусу в душу. Пропустив несколько страниц об окончании жестокого боя, она добралась до последних страниц.
- Динадин... - вслух подумала она, просматривая неровные строки в поисках этого имени.
Если она найдет его в дневнике...
Она застыла. Появилось другое имя. Не Динадин. Женское имя. У Сабрины стучало в висках. Она старалась справиться с дрожащими пальцами, не способными перевернуть страницу. Жаркое предчувствие беды надвигалось на нее, требовало, чтобы она остановилась, но она продолжала читать. И каждое слово кололо ее тысячами раскаленных игл. Она продолжала читать, пока запись не кончилась, а потом уронила дневник себе на колени и оцепенела в глубоком потрясении от прочитанного.
За окном стоял черный день. Дождь усилился. Не в состоянии подняться, она оставалась на коленях; ее сотрясала дрожь. Она узнала то, что Дженна уговаривала ее не выпытывать, - ту самую мрачную тайну, которая объясняла все странное поведение и кошмары Ричиуса.
Она искала в дневнике имя - и она его получила.
22
- Как все было в долине Дринг? - невинно поинтересовалась Сабрина.
От этого вопроса день разлетелся вдребезги, будто стеклянное окно. Ричиус натянул поводья и остановил Огня.
- Как? - пораженно переспросил он.
Сабрина остановила свою лошадь - гнедую кобылку чуть побольше пони - и небрежно перебросила волосы за плечи. Она уже начала непринужденно держаться в седле и с каждой минутой все больше походила на Дженну в чужих бриджах и ботфортах. На щеках и на лбу у нее поблескивали капельки пота. Она послала ему мимолетную улыбку.
- Почему ты остановился? - спросила она. - У меня все получается.
Ричиус молча смотрел на нее, дожидаясь повторения ее удивительного вопроса.
Она повернула свою лошадь, чтобы оказаться лицом к нему. При этом она потянула только левый повод - как он ее учил. Он сейчас гордился бы ею, если б его не переполнял гнев. День начался так удачно!
- В чем дело? Объясни.
- Мне казалось, я все ясно тебе объяснил, Сабрина. Мне неприятно говорить о Люсел-Лоре. Почему ты меня только что об этом спросила?
Сабрина пожала плечами:
- Не знаю. Вопрос пришел сам собой. Последнее время я много об этом думаю.
- О чем?
- О долине Дринг, о Люсел-Лоре, обо всем. Я тревожусь за тебя. Это нехорошо?
Ричиус покачал головой. Джоджастин был прав: он уделял ей слишком мало времени.
- Я устал, - сказал он. - Давай остановимся здесь и немного передохнем. Проголодалась?
- Чуть-чуть, - ответила Сабрина.
Она посмотрела на окружавший их лес. Вдоль узкой тропы было немало поросших травой полянок, где они могли устроиться и приступить к ленчу, который приготовила им Дженна. Сабрина осторожно направила лошадку к самой большой поляне.
- Как насчет этой? - крикнула она.
- По мне - подходит. - Ричиус спешился и привязал Огня к ближайшему дереву. - Давай я тебе помогу.
- Я могу справиться сама.
- Нет, лучше я тебя подстрахую.
Этим утром он почти час показывал ей, как правильно садиться в седло, и ему вовсе не хотелось, чтобы его урок был испорчен сломанной лодыжкой. Сабрина вздохнула, но промолчала, терпеливо дожидаясь, когда он подойдет к ней.
- Теперь вспоминай то, что я тебе сказал. Возьми поводья в левую руку и освободи из стремени правую ногу.
- Я помню.
- Не спеши. - Ричиус взял ее обеими руками за талию. - Теперь перекидывай ногу через ее спину. Я тебя держу.
- Все в порядке.
Сабрина соскользнула с седла в объятия Ричиуса. Он осторожно поставил ее на землю.
- Прекрасно! - с гордостью объявил он. - Видишь? Я знал, что у тебя все получится.
Он чмокнул ее в щеку, потом взял поводья кобылы и привязал ее к тому же дереву, что и Огня. Покопавшись в седельной сумке, достал оттуда большой пакет с хлебом, сыром и холодным фазаном. Следом за едой появилась фляжка с бренди. Напиток был подарен Аркусом, а точнее - королем Паносом из Госса. Верный своему слову, император позаботился о том, чтобы в замке короля Арамура не истощались запасы прекрасного бренди. Ящик с бутылками доставляли еженедельно. Под конец Ричиус извлек из сумки туго свернутое шерстяное одеяло, которое вручил Сабрине, а она аккуратно расстелила его на траве у дороги. Стоял чудесный весенний вечер - после недавних дождей установилась прекрасная погода. Ричиус был рад в кои-то веки оказаться наедине с женой. Она выглядела спокойной, прекрасной, полной юной энергии, и он мысленно поблагодарил Джоджастина, подсказавшего ему идею этой прогулки. Давно пора было это сделать.
- Ну, не чудесно ли? - жизнерадостно молвил он, усаживаясь на одеяло.
Он протянул руку Сабрине и помог ей устроиться рядом с собой. Она кивнула ему и стала распаковывать еду. Он наблюдал за ней, вытаскивая пробку из бутылки. Сабрина была странно молчалива с тех пор, как он вернулся от Лоттсов. Может быть, во время пикника она разговорится.
Она вручила ему две прочные рюмки из пакета с едой, и он начал разливать бренди. Сначала - ей.
- За тебя, - произнес он, - и за твою прекрасную езду верхом. Я просто восхищен.
Сабрина легонько чокнулась с ним.
- Спасибо, - немного натянуто сказала она. - Ты был очень терпеливым учителем.
- Очень легко быть терпеливым с такой способной ученицей. У тебя удивительно хорошо получается. Я этого не ожидал.
- Мне очень хотелось научиться, и мне бы хотелось иметь возможность чаще выбираться из замка.
В ее словах явно чувствовался лед; Ричиус невольно опустил рюмку.
- Извини, Сабрина, - поспешно молвил он, - я действительно не обращал на тебя внимания. Но ты должна понять, я был очень занят.
- Ты не обязан объяснять мне свои действия, Ричиус. - Она отломила большой кусок хлеба и протянула ему. - Я знаю, сейчас у тебя очень много дел.
- Дженна и Джоджастин сказали, что ты на меня обиделась. Это так?
- Как я могла обидеться?
- Ты сегодня молчаливая.
- Правда? Я не заметила. Наверно, я была слишком сосредоточена на том, что делаю.
- Значит, с тобой все в порядке?
- Я привыкаю. Мне нелегко, когда тебя нет, но я стараюсь себя занять. Вчера я хорошо поговорила с Дженной. Она тебе сказала?
Ричиус кивнул. Он был уверен, что Дженна рассказала ему далеко не все.
- Ты был прав насчет нее. Она чудесная! И она действительно очень высоко тебя ставит. Она сказала, чтоб я не слишком беспокоилась, просто мне нужно время, дабы привыкнуть к здешней жизни. Наверное, она права. Сабрина передала ему большой кусок птицы. - Ты не мог бы для меня разрезать?
Ричиус взял птицу и принялся разделывать ее на порции: сначала ножки, потом - крылышки и грудка. Занимаясь этим, он тайком поглядывал на жену.
- Вчера я должен был уехать, Сабрина. Необходимо было увидеться кое с кем. Это действительно нельзя было откладывать. Ты это понимаешь, правда?
- Да, я понимаю, - резко ответила она. - Я говорила тебе еще в Наре: я не жду, чтобы ты всем со мной делился. Если получилось, как ты хотел, я удовлетворена. - Она откусила кусочек хлеба. - У тебя вчера все прошло удачно?
Ричиус отпил немного бренди. Вчерашний день был настоящим провалом.
- Достаточно удачно.
- Ты увиделся с этим Динадином?
- Нет, - признался Ричиус, - его не было. - Он заерзал на одеяле, отчаянно пытаясь придумать, как бы переменить тему разговора.
- Правда? Он тоже уехал из дома в такую ужасную погоду? Как удивительно! Значит, твоя поездка оказалась напрасной?
- Не совсем. Я поговорил с его отцом, рассказал ему, какие планы на нас у императора. Честно говоря, именно это я и хотел сделать.
- О, значит, я неправильно поняла Петвина. Он сказал, что тебе хочется поскорее повидаться с другом. Он сказал, ты хочешь что-то с ним обсудить.
Ричиус покраснел. О чем она его спрашивает? И что ей наговорил Петвин? Он сам никогда не рассказывал ей о Динадине. Динадин был связующим звеном с Дьяной, а эту тайну он поклялся никогда не раскрывать. Он тревожно покачал бренди в рюмке, притворяясь, будто смакует его букет.
- Ничего важного, - ответил он. - Просто он - мой друг, с которым я уже довольно давно не виделся. Я хотел немного с ним поболтать, узнать, как у него дела, рассказать про себя.
- И его там не оказалось, чтобы тебя встретить? - не отставала Сабрина. - Разве он тебя не ждал?
- Я не предупреждал их о своем приезде. Может, и следовало бы, но я этого не сделал.
"И я не ожидал, что, увидев меня, он бросится бежать словно заяц, возмущенно подумал Ричиус. - Упрямый осел!"
- Как обидно, что ты с ним разминулся! Почему бы тебе не послать ему весточку, не пригласить в замок? Мне бы хотелось с ним познакомиться.
Терпение Ричиуса лопнуло, словно натянутая нить.
- Что это значит, Сабрина? С чего ты вдруг стала проявлять интерес к Динадину? Я же сказал тебе - он ничего особенного собой не представляет. Просто друг, вот и все.
Сабрина отпрянула, не скрывая обиды.
- Извини. Я не хотела тебе досадить. - Она опустила взгляд на недоеденный кусок сыра. - Ты прав. Мне не следует вмешиваться в твои дела.
- Не надо обижаться, Сабрина, - попросил Ричиус. - Извини, что я на тебя огрызнулся. Мне показалось, ты что-то пытаешься из меня вытянуть, вот и все. Что тебе на самом деле хотелось узнать?
Она пожала плечами.
- Ничего конкретного. Я буду рада услышать все, что ты захочешь мне рассказать. Мне просто хочется слушать тебя. Мы мало бываем вместе, а мне небезразлично, что с тобой происходит.
- Ты меня встревожила. Весь день ты молчала, а потом вдруг все эти вопросы. Неужели я столь долго тобою пренебрегал?
Ее печальный взгляд был достаточно ясным ответом. Ричиус вздохнул.
- Все теперь будет иначе, обещаю. Все идет к завершению, и мне уже не придется делать так много, как раньше. Вот увидишь. С этого дня и до моего отъезда в Люсел-Лор я буду каждый день проводить с тобой время.
Сабрина кивнула.
- Это было бы хорошо.
- Вот и прекрасно. И мы начнем прямо сейчас. Спрашивай меня о чем хочешь. Я не стану уклоняться от ответа.
- Нет, дело не в этом. Я не хочу тебе навязываться.
- Но тебе любопытно, да? Ты хотела бы узнать о войне?
Она снова наивно кивнула.
- Ну так спрашивай! - подбодрил ее Ричиус. - О чем хочешь.
Сабрина решительно выпрямилась, и личико ее стало слишком серьезным. Ричиус мгновенно пожалел о своем опрометчивом обещании.
- О чем угодно? - прошептала она.
- Да.
- Хорошо. Я хочу, чтобы ты рассказал мне о долине Дринг.
- О долине? Но почему?..
- Ты сказал - о чем угодно.
- Знаю, но там действительно не о чем рассказывать. Это было ужасное место, откуда я был рад выбраться. Вот, в сущности, и все.
- Нет, ты не говоришь со мной откровенно. Я хочу знать правду о том, что там произошло. Я хочу узнать ее от тебя.
- Правда уродлива, Сабрина. Это не то, что следует слышать благородной даме.
- Значит, ты отказываешься мне рассказать?
- Я расскажу, если ты будешь настаивать. - Его голос погрустнел, как бывало всякий раз, когда он вспоминал о долине. - Но это - не то, о чем я могу говорить с удовольствием. Если ты рассчитывала на красивые истории о легендарных сражениях, ты будешь разочарована.
- Там правда были волки?
Ричиус кивнул.
- Петвин называл их боевыми волками, - продолжала она. - Он сказал мне, что их обучили убивать.
- Петвин был слишком мягок. Их обучили перегрызать нам глотки и оставлять истекающими кровью, бросаясь на следующего. Их обучили нападать на наших огнеметчиков, чтобы мы оставались без защиты во время нападения воинов-дролов. Петвин тебе об этом сказал?
Сабрина судорожно глотнула и помотала головой.
- Так я и думал. Давай я расскажу тебе кое-что о долине Дринг, Сабрина. Когда мы там находились, мы перестали быть людьми. Мы стали пищей для зверей Фориса. Я впервые в жизни осознал, что мое тело состоит из мяса.
Побледневшая Сабрина в ужасе отвела взгляд.
- Хочешь услышать еще что-нибудь? - с горечью спросил он. - У меня сотни историй, если тебе это интересно.
- Нет, - пролепетала она. - Прости меня!
Но на этот раз неумолимым стал Ричиус. Он наклонился к ней и прошептал:
- Я мог бы рассказать тебе о каждом воине, которого я там потерял. Я могу перечислить их поименно. Хочешь узнать, как погиб Лонал? Или Калли? Джимсину волк разорвал горло. Лорену снесли голову...
- Прекрати! - отчаянно вскрикнула Сабрина, прижимая ладони к ушам. - Я больше ничего не хочу слышать!
Ричиус сел прямо. Его наполняло чувство пугающего удовлетворения. Это было похоже на то, как он бы сказал ветеранам прежней войны с Талистаном, сколь тошно ему слушать их рассказы. Никто не может знать, через что ему пришлось пройти в долине Дринг. Спустя несколько секунд он протянул руку к Сабрине и шутливо потер ей ногу. Она не пошевелилась, взгляд ее был устремлен на одеяло.
- Теперь ты видишь, почему я не хочу говорить о той войне? - спросил он. - Дело не в тебе, Сабрина. Мои рассказы не должен слышать никто.
- Петвин! - негромко окликнула она его. Он поднял голову. Она заметила, как он недоуменно вглядывается в темноту.
- Сабрина?
Она подошла ближе. Он шагнул ей навстречу.
- Что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось?
- Мне надо с тобой поговорить. Можно?
Он приветливо улыбнулся.
- Сабрина, королева не спрашивает подданных, можно ли ей с ними побеседовать. Просто говори, что тебе надо.
- Мне нужно кое о чем тебя попросить. Об одолжении.
- Хорошо, - сказал он, разглядывая ее платье и туфельки. - Но тебе не следовало приходить в таком наряде. Ты подхватишь лихорадку.
Петвин снял куртку и закутал ей плечи.
- Ну вот, - удовлетворенно молвил он. - Чем я могу быть полезен моей королеве?
- Ну, первым делом перестань так меня называть. Мне это обращение не подходит, и ты это прекрасно знаешь.
- Хорошо. Что еще?
Она смущенно помялась, водя грязной туфелькой по земляному полу. Ее просьба внезапно показалась ей глупой.
- Говори, - подбодрил он ее. - Я помогу тебе, если сумею. Дело касается Ричиуса?
Она подняла на него глаза.
- А как ты узнал?
- А что еще может тревожить новобрачную, если не муж? Поверь мне, Сабрина, мы все понимаем, как тебе нелегко. Даже Ричиус. Но если я смогу что-то для тебя сделать, то сделаю. Так что же это?
- Ты сегодня не поедешь в дом Лоттсов без него? Я хочу немного побыть вдвоем с Ричиусом. Мне нужно с ним поговорить.
Петвин помрачнел.
- Извини, Сабрина, этого я сделать не могу.
- Петвин, ну пожалуйста! - взмолилась она. - Это так много для меня значит! Я знаю, у Ричиуса там дела, но это важно! Если б я могла провести с ним хоть немного времени, увести его от этих разговоров о войне!
Петвин огорченно покачал головой:
- Не могу. И дело не только в планах военной кампании. Ричиусу необходимо самому увидеться с Динадином. Есть вещи, о которых им необходимо поговорить.
- Что за вещи? - с излишней резкостью спросила Сабрина. - И вообще, что важного в этом Динадине?
- Динадин - друг, - объяснил Петвин. - Один из самых близких друзей Ричиуса. Но они не разговаривали уже несколько месяцев, со времени возвращения из Люсел-Лора.
- Я не понимаю. - Теперь Сабрина уже чуть не плакала; это было заметно по тому, как дрожит ее голос. - Что между ними произошло? Ричиус поэтому такой отчужденный?
Петвин опустил голову.
- Сабрина, между ними было много всякого. Слишком много, чтобы это можно было объяснить. И я не уверен, что это тебя касается.
- По-моему, касается. Ричиус - мой муж. Я хочу понять, что с ним происходит. Если дело отчасти в этом Динадине...
- Только в очень малой части. И, пожалуйста, больше не надо меня об этом спрашивать. - Петвин снова повернулся к лошади. - Я и так сказал слишком много.
Сабрина вырвала из его руки скребницу.
- Ты хочешь сказать, что Ричиус будет разговаривать с Динадином, но не будет разговаривать со мной и я должна с этим смириться? Так вот - я не собираюсь этого делать! Я хочу, чтобы ты сказал мне, что происходит с моим мужем. Ты знаешь, я в этом уверена. Скажи мне.
Петвин гневно вздернул подбородок.
- В Люсел-Лоре с нами происходили такие вещи, которые ты не имеешь права знать.
- Я же его жена, - жалобно пролепетала Сабрина. Горючие слезы бежали по ее щекам.
- Это не имеет значения, - умоляюще сказал Петвин. - Ричиус - мой король и мой друг. Я не предам его, рассказывая тебе то, что он не желает рассказать сам.
Сабрина сдернула с плеч его куртку, бросила ее в грязь, повернулась и молча вышла под дождь. Петвин что-то крикнул ей вслед - еще одно ненужное извинение, в котором она не нуждалась.
Дождь тем временем усилился, ее платье и волосы мгновенно намокли. Грязь плескалась вокруг туфелек, скоро они наполнились вонючей жижей. Она едва замечала все это. Острое чувство одиночества наполнило ее. Она шла, ничего не видя из-за дождя и слез, к ненавистному замку. Утро, начавшееся со слабой надежды на дружбу и общение, превратилось в нечто ужасное, чего она не могла предвидеть. Она вытянула из Петвина страшное признание: Ричиус действительно что-то от нее утаивает.
В тесной прихожей она сняла туфельки и оставила их сушиться. Не обращая внимания на холодный пол, направилась в комнату при кухне. Дженна была там одна - она, наконец, села позавтракать. Увидев Сабрину, девушка встала. Платье, которым она так недавно восхищалась, потемнело от дождя. Сабрина сделала вид, что не замечает ее изумления.
- Где Джоджастин? - спросила юная королева. Дженна судорожно глотнула.
- С Ричиусом. С вами все в порядке?
Сабрина не ответила. Она подвинула стул и села. Все тело саднило от холодного дождя, кожа на ступнях сморщилась. Ее взгляд упал на кружку с пряным вином, не допитую Джоджастином; она схватила ее и осушила одним глотком. После этого кружка со стуком вернулась на стол.
- Вы желаете позавтракать, миледи? - настороженно спросила Дженна.
В ее вопросе не слышалось обычной горечи.
- Нет, - холодно ответила Сабрина. - Сядь.
- Что?
- Сядь, - повторила она. - Я хочу с тобой поговорить. - Дженна смотрела на королеву, как ребенок - на рассердившуюся мать.
- Да? - еле слышно молвила она.
- Мне шестнадцать, - сказала Сабрина. - По-твоему, это слишком мало?
Дженна долго не могла вымолвить хоть слово, лоб ее морщился от напряжения.
- Миледи?
- Я спрашиваю, считаешь ли ты, что я слишком молода для Ричиуса, объяснила Сабрина. - Дело в этом? Или ты ненавидишь меня за то, что я аристократка, а ты - нет?
Дженна продолжала изумленно молчать.
- Скажи мне правду, - не отступала королева. - Я хочу знать, что ты на самом деле думаешь!
- Извините, миледи, - пролепетала Дженна, - я не хотела вас оскорбить.
- Конечно, хотела! Я знаю о твоих чувствах к Ричиусу, Дженна. Все в замке это знают. Так же, наверное, как все знают о моих проблемах с ним. Так?
Дженна медленно кивнула, и на секунду их глаза встретились - друг на друга смотрели не королева и кухарка, а две женщины. Сабрина почувствовала ком в горле.
- Будь все проклято! - застонала она, пряча лицо в мокрых складках рукавов. - Зачем меня сюда привезли? Я хочу домой! - Она удивилась, когда Дженна слегка тронула ее за плечо.
- Ты дома, - сказала она мягким, напевным голосом, словно обращалась к младшей сестре. - Тебе просто нужно время... Сабрина.
Сабрина поймала руку Дженны и крепко сжала ее, не думая о том, как безумно звучат ее слова.
- Будь мне подругой, - взмолилась она. - Мне так здесь одиноко, Дженна! Мне так страшно. Боже, я уже потеряла мужа! Мне нужна помощь.
- Тише, - проворковала Дженна, прижимая к себе голову Сабрины. - Ты не одна. Мы все твои друзья, правда! Прости, что я так дурно себя вела. Я была не права. Я не понимала.
- Конечно, - промолвила Сабрина, рыдая. - Я понимаю.
- Я сама его любила, - прошептала Дженна. - Мне было больно.
- Я понимаю. Понимаю.
Они замерли на какое-то время: обеим не хотелось ни говорить, ни отстраняться. Сабрина ощущала одновременно и стыд, и радость. Между нею и Ричиусом не было близости с того вечера в императорском саду, и теперь даже прикосновение Дженны было для нее подарком. Она вдруг почувствовала себя ребенком, который может всласть выплакаться в материнских объятиях.
- Я люблю его, - сказала наконец она. - Сама не знаю почему. Но как мне до него дотянуться? Он так холоден со мной...
- Он очень занят, - объяснила Дженна. - Эта война...
- Нет, дело не только в этом. - Сабрина отошла от нее и выпрямилась. Ей хотелось, чтобы Дженна ее поняла. - Он что-то от меня скрывает. Я знаю это, потому что Петвин так сказал. И мне кажется, дело не в этих военных планах или страхах, связанных с Люсел-Лором. Есть что-то еще, Дженна. Что-то, о чем знают только он, Петвин и этот Динадин.
- Они мужчины, - спокойно ответила служанка, - и добрые друзья. Они вместе воевали. У них не может не быть общих тайн. Ты должна это принять.
- Добрые друзья? - повторила Сабрина, вытирая слезы рукавом. - Тогда почему Динадин уже давно не разговаривает с Ричиусом? Почему Ричиусу так важно увидеть его именно сегодня? Нет. Говорю тебе, тут есть что-то еще! Из-за этого я его теряю.
- Не надо так говорить, - укорила ее Дженна. - Ты сильно все преувеличиваешь из-за того, что он не уделял тебе столько внимания, сколько тебе хотелось получить. Ты должна послушаться меня, Сабрина. Я знаю Ричиуса гораздо лучше, чем ты. Забудь то, что ты себе напридумывала о нем.
- С тех пор как мы сюда вернулись, он ни разу не прикоснулся ко мне, резко бросила Сабрина. - Ни единого разу! Как я могу не заподозрить чего-то?
Дженна только покачала головой.
- Страх часто убивает мужские аппетиты. Дело в этих разговорах о войне и больше ни в чем.
- Ты ошибаешься, - стояла на своем Сабрина. - Спроси Петвина и сама убедишься. Он тебе не ответит, как не ответил мне. Спроси его!
- Не стану, - вдруг посуровела Дженна. - И тебе не следовало бы. Если Ричиус что-то от тебя скрывает, то, возможно, тебе этого и не надо знать. Война делает мужчин совсем другими, Сабрина, может быть, странными. Он не тот человек, который уехал отсюда три года назад. И Петвин тоже стал совсем иным. Не стоит пытаться узнать все, что с ними происходило. Женщине такие вещи слышать не подобает.
Сабрина изумленно отшатнулась от нее.
- Значит, ты тоже не хочешь мне помочь? Ты просто не будешь обращать внимания на то, что я тебе сказала?
Дженна встала, нарочито медленно взяла тарелку и две пустые кружки и направилась на кухню. Но на полпути к двери обернулась к Сабрине.
- Пожалуйста, Сабрина, - попросила она, - оставь это.
- Дженна!..
- Оставь, - твердо повторила девушка и слабо улыбнулась Сабрине.
Та проводила ее взглядом. Казалось, этим утром все обитатели замка сошли с ума, лишь одна она сохранила рассудок и видит поразившую всех болезнь. Несмотря на свое положение в замке, несмотря на только что заключенное и не очень надежное перемирие с Дженной, она чувствовала себя еще более одинокой, чем раньше. Она рассеянно выжала рукава платья, оставив на столе и полу лужицы воды. По телу ее пробежала дрожь.
- Я совершенно одна! - горько прошептала она и снова почувствовала тоску по Горкнею.
Ей хотелось оказаться дома, снова уединиться в своей уютной комнате или проскользнуть в винный погреб, чтобы посплетничать с Дэйсоном. Но Дэйсона рядом не было, а отведенные ей комнаты она делила с Ричиусом. Если б он хотя бы научил ее ездить верхом - она уехала бы отсюда!
Сабрина медленно встала и, спотыкаясь, ушла из крошечной комнатки. По узкому коридору гуляли сквозняки; ее одежда стала ледяной и больно колола кожу. Наверху ее ждало сухое платье и уединение спальни. Ричиус наверняка уже ушел оттуда. Она как можно тише поднялась наверх, высматривая его на каждом повороте. Он поразится, если застанет ее в таком виде, тогда ей придется пережить еще одно унижение - объяснять ему, что произошло. Однако она благополучно добралась до их покоев и, войдя туда, обнаружила только смятую постель. Сняв испорченное платье, уронила его на пол. Оно упало бесформенной грудой - как раз рядом с дневником, который она затолкала под кровать. И словно хитрый бесенок начал нашептывать ей на ухо, что она должна открыть эту книгу.
Сабрина бросилась к двери и выглянула в коридор. Она была полуобнажена, но даже не подумала об этом. Никого. Дверь бесшумно закрылась за ней. Она упала у кровати на колени. Дрожащими от страха и отвращения к себе руками подняла потрепанную книгу. Предостережения Дженны мощным потоком ворвались в ее сознание. Неужели она действительно хочет это сделать? И ответ прозвучал в ней не менее мощно.
Да!
Книга открылась словно высохший пожелтевший цветок. Перед ней замелькали бесчисленные страницы с расплывшимися чернильными строчками, непонятными каракулями и непроизносимыми именами. Она начала читать шепотом, ужасаясь и изумляясь описанным в дневнике страшным деяниям и чувствам. Казалось, она заглядывает Ричиусу в душу. Пропустив несколько страниц об окончании жестокого боя, она добралась до последних страниц.
- Динадин... - вслух подумала она, просматривая неровные строки в поисках этого имени.
Если она найдет его в дневнике...
Она застыла. Появилось другое имя. Не Динадин. Женское имя. У Сабрины стучало в висках. Она старалась справиться с дрожащими пальцами, не способными перевернуть страницу. Жаркое предчувствие беды надвигалось на нее, требовало, чтобы она остановилась, но она продолжала читать. И каждое слово кололо ее тысячами раскаленных игл. Она продолжала читать, пока запись не кончилась, а потом уронила дневник себе на колени и оцепенела в глубоком потрясении от прочитанного.
За окном стоял черный день. Дождь усилился. Не в состоянии подняться, она оставалась на коленях; ее сотрясала дрожь. Она узнала то, что Дженна уговаривала ее не выпытывать, - ту самую мрачную тайну, которая объясняла все странное поведение и кошмары Ричиуса.
Она искала в дневнике имя - и она его получила.
22
- Как все было в долине Дринг? - невинно поинтересовалась Сабрина.
От этого вопроса день разлетелся вдребезги, будто стеклянное окно. Ричиус натянул поводья и остановил Огня.
- Как? - пораженно переспросил он.
Сабрина остановила свою лошадь - гнедую кобылку чуть побольше пони - и небрежно перебросила волосы за плечи. Она уже начала непринужденно держаться в седле и с каждой минутой все больше походила на Дженну в чужих бриджах и ботфортах. На щеках и на лбу у нее поблескивали капельки пота. Она послала ему мимолетную улыбку.
- Почему ты остановился? - спросила она. - У меня все получается.
Ричиус молча смотрел на нее, дожидаясь повторения ее удивительного вопроса.
Она повернула свою лошадь, чтобы оказаться лицом к нему. При этом она потянула только левый повод - как он ее учил. Он сейчас гордился бы ею, если б его не переполнял гнев. День начался так удачно!
- В чем дело? Объясни.
- Мне казалось, я все ясно тебе объяснил, Сабрина. Мне неприятно говорить о Люсел-Лоре. Почему ты меня только что об этом спросила?
Сабрина пожала плечами:
- Не знаю. Вопрос пришел сам собой. Последнее время я много об этом думаю.
- О чем?
- О долине Дринг, о Люсел-Лоре, обо всем. Я тревожусь за тебя. Это нехорошо?
Ричиус покачал головой. Джоджастин был прав: он уделял ей слишком мало времени.
- Я устал, - сказал он. - Давай остановимся здесь и немного передохнем. Проголодалась?
- Чуть-чуть, - ответила Сабрина.
Она посмотрела на окружавший их лес. Вдоль узкой тропы было немало поросших травой полянок, где они могли устроиться и приступить к ленчу, который приготовила им Дженна. Сабрина осторожно направила лошадку к самой большой поляне.
- Как насчет этой? - крикнула она.
- По мне - подходит. - Ричиус спешился и привязал Огня к ближайшему дереву. - Давай я тебе помогу.
- Я могу справиться сама.
- Нет, лучше я тебя подстрахую.
Этим утром он почти час показывал ей, как правильно садиться в седло, и ему вовсе не хотелось, чтобы его урок был испорчен сломанной лодыжкой. Сабрина вздохнула, но промолчала, терпеливо дожидаясь, когда он подойдет к ней.
- Теперь вспоминай то, что я тебе сказал. Возьми поводья в левую руку и освободи из стремени правую ногу.
- Я помню.
- Не спеши. - Ричиус взял ее обеими руками за талию. - Теперь перекидывай ногу через ее спину. Я тебя держу.
- Все в порядке.
Сабрина соскользнула с седла в объятия Ричиуса. Он осторожно поставил ее на землю.
- Прекрасно! - с гордостью объявил он. - Видишь? Я знал, что у тебя все получится.
Он чмокнул ее в щеку, потом взял поводья кобылы и привязал ее к тому же дереву, что и Огня. Покопавшись в седельной сумке, достал оттуда большой пакет с хлебом, сыром и холодным фазаном. Следом за едой появилась фляжка с бренди. Напиток был подарен Аркусом, а точнее - королем Паносом из Госса. Верный своему слову, император позаботился о том, чтобы в замке короля Арамура не истощались запасы прекрасного бренди. Ящик с бутылками доставляли еженедельно. Под конец Ричиус извлек из сумки туго свернутое шерстяное одеяло, которое вручил Сабрине, а она аккуратно расстелила его на траве у дороги. Стоял чудесный весенний вечер - после недавних дождей установилась прекрасная погода. Ричиус был рад в кои-то веки оказаться наедине с женой. Она выглядела спокойной, прекрасной, полной юной энергии, и он мысленно поблагодарил Джоджастина, подсказавшего ему идею этой прогулки. Давно пора было это сделать.
- Ну, не чудесно ли? - жизнерадостно молвил он, усаживаясь на одеяло.
Он протянул руку Сабрине и помог ей устроиться рядом с собой. Она кивнула ему и стала распаковывать еду. Он наблюдал за ней, вытаскивая пробку из бутылки. Сабрина была странно молчалива с тех пор, как он вернулся от Лоттсов. Может быть, во время пикника она разговорится.
Она вручила ему две прочные рюмки из пакета с едой, и он начал разливать бренди. Сначала - ей.
- За тебя, - произнес он, - и за твою прекрасную езду верхом. Я просто восхищен.
Сабрина легонько чокнулась с ним.
- Спасибо, - немного натянуто сказала она. - Ты был очень терпеливым учителем.
- Очень легко быть терпеливым с такой способной ученицей. У тебя удивительно хорошо получается. Я этого не ожидал.
- Мне очень хотелось научиться, и мне бы хотелось иметь возможность чаще выбираться из замка.
В ее словах явно чувствовался лед; Ричиус невольно опустил рюмку.
- Извини, Сабрина, - поспешно молвил он, - я действительно не обращал на тебя внимания. Но ты должна понять, я был очень занят.
- Ты не обязан объяснять мне свои действия, Ричиус. - Она отломила большой кусок хлеба и протянула ему. - Я знаю, сейчас у тебя очень много дел.
- Дженна и Джоджастин сказали, что ты на меня обиделась. Это так?
- Как я могла обидеться?
- Ты сегодня молчаливая.
- Правда? Я не заметила. Наверно, я была слишком сосредоточена на том, что делаю.
- Значит, с тобой все в порядке?
- Я привыкаю. Мне нелегко, когда тебя нет, но я стараюсь себя занять. Вчера я хорошо поговорила с Дженной. Она тебе сказала?
Ричиус кивнул. Он был уверен, что Дженна рассказала ему далеко не все.
- Ты был прав насчет нее. Она чудесная! И она действительно очень высоко тебя ставит. Она сказала, чтоб я не слишком беспокоилась, просто мне нужно время, дабы привыкнуть к здешней жизни. Наверное, она права. Сабрина передала ему большой кусок птицы. - Ты не мог бы для меня разрезать?
Ричиус взял птицу и принялся разделывать ее на порции: сначала ножки, потом - крылышки и грудка. Занимаясь этим, он тайком поглядывал на жену.
- Вчера я должен был уехать, Сабрина. Необходимо было увидеться кое с кем. Это действительно нельзя было откладывать. Ты это понимаешь, правда?
- Да, я понимаю, - резко ответила она. - Я говорила тебе еще в Наре: я не жду, чтобы ты всем со мной делился. Если получилось, как ты хотел, я удовлетворена. - Она откусила кусочек хлеба. - У тебя вчера все прошло удачно?
Ричиус отпил немного бренди. Вчерашний день был настоящим провалом.
- Достаточно удачно.
- Ты увиделся с этим Динадином?
- Нет, - признался Ричиус, - его не было. - Он заерзал на одеяле, отчаянно пытаясь придумать, как бы переменить тему разговора.
- Правда? Он тоже уехал из дома в такую ужасную погоду? Как удивительно! Значит, твоя поездка оказалась напрасной?
- Не совсем. Я поговорил с его отцом, рассказал ему, какие планы на нас у императора. Честно говоря, именно это я и хотел сделать.
- О, значит, я неправильно поняла Петвина. Он сказал, что тебе хочется поскорее повидаться с другом. Он сказал, ты хочешь что-то с ним обсудить.
Ричиус покраснел. О чем она его спрашивает? И что ей наговорил Петвин? Он сам никогда не рассказывал ей о Динадине. Динадин был связующим звеном с Дьяной, а эту тайну он поклялся никогда не раскрывать. Он тревожно покачал бренди в рюмке, притворяясь, будто смакует его букет.
- Ничего важного, - ответил он. - Просто он - мой друг, с которым я уже довольно давно не виделся. Я хотел немного с ним поболтать, узнать, как у него дела, рассказать про себя.
- И его там не оказалось, чтобы тебя встретить? - не отставала Сабрина. - Разве он тебя не ждал?
- Я не предупреждал их о своем приезде. Может, и следовало бы, но я этого не сделал.
"И я не ожидал, что, увидев меня, он бросится бежать словно заяц, возмущенно подумал Ричиус. - Упрямый осел!"
- Как обидно, что ты с ним разминулся! Почему бы тебе не послать ему весточку, не пригласить в замок? Мне бы хотелось с ним познакомиться.
Терпение Ричиуса лопнуло, словно натянутая нить.
- Что это значит, Сабрина? С чего ты вдруг стала проявлять интерес к Динадину? Я же сказал тебе - он ничего особенного собой не представляет. Просто друг, вот и все.
Сабрина отпрянула, не скрывая обиды.
- Извини. Я не хотела тебе досадить. - Она опустила взгляд на недоеденный кусок сыра. - Ты прав. Мне не следует вмешиваться в твои дела.
- Не надо обижаться, Сабрина, - попросил Ричиус. - Извини, что я на тебя огрызнулся. Мне показалось, ты что-то пытаешься из меня вытянуть, вот и все. Что тебе на самом деле хотелось узнать?
Она пожала плечами.
- Ничего конкретного. Я буду рада услышать все, что ты захочешь мне рассказать. Мне просто хочется слушать тебя. Мы мало бываем вместе, а мне небезразлично, что с тобой происходит.
- Ты меня встревожила. Весь день ты молчала, а потом вдруг все эти вопросы. Неужели я столь долго тобою пренебрегал?
Ее печальный взгляд был достаточно ясным ответом. Ричиус вздохнул.
- Все теперь будет иначе, обещаю. Все идет к завершению, и мне уже не придется делать так много, как раньше. Вот увидишь. С этого дня и до моего отъезда в Люсел-Лор я буду каждый день проводить с тобой время.
Сабрина кивнула.
- Это было бы хорошо.
- Вот и прекрасно. И мы начнем прямо сейчас. Спрашивай меня о чем хочешь. Я не стану уклоняться от ответа.
- Нет, дело не в этом. Я не хочу тебе навязываться.
- Но тебе любопытно, да? Ты хотела бы узнать о войне?
Она снова наивно кивнула.
- Ну так спрашивай! - подбодрил ее Ричиус. - О чем хочешь.
Сабрина решительно выпрямилась, и личико ее стало слишком серьезным. Ричиус мгновенно пожалел о своем опрометчивом обещании.
- О чем угодно? - прошептала она.
- Да.
- Хорошо. Я хочу, чтобы ты рассказал мне о долине Дринг.
- О долине? Но почему?..
- Ты сказал - о чем угодно.
- Знаю, но там действительно не о чем рассказывать. Это было ужасное место, откуда я был рад выбраться. Вот, в сущности, и все.
- Нет, ты не говоришь со мной откровенно. Я хочу знать правду о том, что там произошло. Я хочу узнать ее от тебя.
- Правда уродлива, Сабрина. Это не то, что следует слышать благородной даме.
- Значит, ты отказываешься мне рассказать?
- Я расскажу, если ты будешь настаивать. - Его голос погрустнел, как бывало всякий раз, когда он вспоминал о долине. - Но это - не то, о чем я могу говорить с удовольствием. Если ты рассчитывала на красивые истории о легендарных сражениях, ты будешь разочарована.
- Там правда были волки?
Ричиус кивнул.
- Петвин называл их боевыми волками, - продолжала она. - Он сказал мне, что их обучили убивать.
- Петвин был слишком мягок. Их обучили перегрызать нам глотки и оставлять истекающими кровью, бросаясь на следующего. Их обучили нападать на наших огнеметчиков, чтобы мы оставались без защиты во время нападения воинов-дролов. Петвин тебе об этом сказал?
Сабрина судорожно глотнула и помотала головой.
- Так я и думал. Давай я расскажу тебе кое-что о долине Дринг, Сабрина. Когда мы там находились, мы перестали быть людьми. Мы стали пищей для зверей Фориса. Я впервые в жизни осознал, что мое тело состоит из мяса.
Побледневшая Сабрина в ужасе отвела взгляд.
- Хочешь услышать еще что-нибудь? - с горечью спросил он. - У меня сотни историй, если тебе это интересно.
- Нет, - пролепетала она. - Прости меня!
Но на этот раз неумолимым стал Ричиус. Он наклонился к ней и прошептал:
- Я мог бы рассказать тебе о каждом воине, которого я там потерял. Я могу перечислить их поименно. Хочешь узнать, как погиб Лонал? Или Калли? Джимсину волк разорвал горло. Лорену снесли голову...
- Прекрати! - отчаянно вскрикнула Сабрина, прижимая ладони к ушам. - Я больше ничего не хочу слышать!
Ричиус сел прямо. Его наполняло чувство пугающего удовлетворения. Это было похоже на то, как он бы сказал ветеранам прежней войны с Талистаном, сколь тошно ему слушать их рассказы. Никто не может знать, через что ему пришлось пройти в долине Дринг. Спустя несколько секунд он протянул руку к Сабрине и шутливо потер ей ногу. Она не пошевелилась, взгляд ее был устремлен на одеяло.
- Теперь ты видишь, почему я не хочу говорить о той войне? - спросил он. - Дело не в тебе, Сабрина. Мои рассказы не должен слышать никто.