- Куда ты идешь?
   - Иди за мной.
   Она с трудом добралась до двери, и он бросился вперед, чтобы открыть ее перед ней.
   - Ты едва можешь идти, - сказал он, протянув ей руку. - Давай я тебе помогу.
   - Пожалуйста, не надо! - отстранилась она. - Увидят.
   - Дьяна...
   - Со мной все в порядке. Пойдем.
   Он вышел за ней в коридор. Потом они спускались по лестнице, что давалось ей особенно тяжело. Наконец, убедившись, что вокруг никого нет, она приняла его помощь. В крепости царила тишина, и он бесшумно прошел с нею вниз, туда, где начинался коридор, ведущий в противоположную башню.
   - Мы идем в твою комнату?
   Дьяна молча кивнула.
   - А как же Тарн? Разве он нас не увидит?
   - Моя комната не рядом с ним.
   Ее комната оказалась в южной башне - довольно далеко от апартаментов Тарна. В этом коридоре было больше окон, через которые лилось теплое весеннее солнце, а пол застелен пышным ковром. Ковер мягко пружинил под ногами, так что Ричиус смог оценить его высокое качество, несмотря на то что был в сапогах. На стенах осталось несколько украшений из поблекшего золота, а также инкрустации из слоновой кости и яшмы. Здесь явно чувствовалась королевская роскошь - та, что когда-то царила во всей цитадели. Из-за ближайшей двери слышались голоса беседующих женщин. Ричиус приостановился, боясь, что их увидят.
   - Кто здесь? - тихо спросил он.
   - Слуги. Женщины, которые мне прислуживают.
   Ричиус удивленно поднял брови. Похоже, Тарн не жалеет для Дьяны денег. Остальные обитатели крепости жили в относительной бедности, она же была всеми ублажаемой королевой Тарна. Он почувствовал легкий укол ревности.
   - Сюда. - Дьяна подошла к открытой двери.
   Ричиус заглянул в комнату. Она оказалась светлой, солнечной и удивительно чистой. Женщина не намного старше Дьяны стояла в дальнем углу комнаты и хлопотала у странного цредмета обстановки, доходившего ей до талии. Комната была столь велика, что женщина не услышала их, пока они не оказались совсем близко от нее. Заметив Ричиуса, она испуганно вскрикнула и протянула руки к Дьяне. Та старалась ее успокоить: взмахнула руками и быстро-быстро заговорила - видимо, уверяла служанку, что все в порядке. Женщина продолжала с тревогой глядеть на Ричиуса, пока Дьяна буквально не вытолкала ее из комнаты, закрыв за ней дверь. Когда их спор закончился, Дьяна совершенно обессилела. Она приложила руку ко лбу и привалилась к двери, с трудом переводя дыхание. Ричиус подошел к ней и подхватил на руки. Она не стала сопротивляться. Ричиус вновь ощутил болезненную худобу ее тела и понял: с ней творится что-то неладное.
   - Ох, Дьяна! Что с тобой?
   Она указала ему на кресло, стоявшее в углу, где только что возилась служанка.
   - Туда, пожалуйста. Дай я сяду.
   Высокий и странный предмет мебели стоял у кресла, покрытый кружевами и лентами из белого льна. Он опирался на четыре крепкие ножки, а верх его был наполовину закрыт тканым пологом. Ричиус подвел Дьяну к креслу, с любопытством глядя на этот предмет. Там, где полог раздвигался в стороны, выбивались края пушистой ткани. Когда Дьяна села, он заглянул под полог. Оттуда на него уставилось нечто розовое.
   - О Боже! - прошептал он и попятился. Его взгляд метнулся к Дьяне. Она в его сторону не смотрела. - Это младенец! - пролепетал он. Смысл увиденного обрушился на него подобно ураганному ветру. - Младенец! повторил он снова. - Дьяна...
   - Моя дочь, - тихо молвила она, бросив на Ричиуса виноватый взгляд.
   Ричиус был ошеломлен. Он попытался взять себя в руки и рискнул еще раз заглянуть в колыбель. Под пеленками из нежнейшей ткани шевелился крошечный младенец - такого маленького ему еще никогда не приходилось видеть. Глаза малышки уставились на него с неосмысленным интересом. При каждом вздохе ее румяные щечки выдували крошечные облачка воздуха. Увидев незнакомое лицо, она обиженно всхлипнула.
   - Она прекрасна, - печально прошептал Ричиус. Люсилер солгал ему, и он с трудом мог скрыть горечь. - Наверное, я ошибался насчет Тарна. Люсилер сказал мне, что он не мог быть с тобой близок.
   Дьяна протянула руку и прикоснулась к его пальцам.
   - Посмотри на нее внимательнее, - попросила она.
   Ричиус бережно отодвинул полог и пристальнее всмотрелся в ребенка. Он догадался, что малышка родилась совсем недавно. Дома ему доводилось видеть новорожденных, у них всегда была красная кожица и довольно худые мордашки. Этой девочке было не больше нескольких дней. К тому же на головке виднелись только пушинки коричневого цвета. Пальчики правой руки слабо ухватились за воздух и сжались в кулачок размером с грецкий орех. Он медленно протянул руку к колыбельке, чтобы малышка успела разглядеть его движение. Ее глазки пытались следовать за его рукой, а когда он дотронулся до головки, она пустила пузырь слюней. Ричиус рассмеялся.
   - Как ее зовут? - спросил он.
   - Шани. - В усталом голосе Дьяны слышались нотки материнской гордости. - Я назвала ее в честь двоюродной сестры, которую очень любила.
   Ричиус посмотрел на нее.
   - Она умерла?
   - Да, - опустила голову Дьяна. - Еще совсем маленькой. Я когда-то говорила тебе о ней. Помнишь?
   Ричиус помнил - и это воспоминание было для него мукой.
   - В долине, - прошептал он. - Ее затоптала лошадь.
   - И я винила тебя в том, что ты ее убил. Кажется, я не просила у тебя прощения за это.
   - В этом нет нужды. - Ричиус вновь взглянул на девочку. - Привет, Шани, - проворковал он, поглаживая ей шейку, как гладил бы щеночка. Привет. - Он бросил мгновенный взгляд на Дьяну. - Она прекрасна, - еще раз повторил он. - Вся в мать.
   - И в отца. Ты ее не видишь как следует, Ричиус. Посмотри.
   - В чем дело? - спросил он с внезапным беспокойством. - Она больна? Ей передалась болезнь Тарна?
   Он уставился на личико и ручки ребенка, силясь уловить некие признаки болезни. Но кроме обычных следов трудных родов, он ничего не увидел.
   Если не считать глаз. Они были необычно темные - и странной формы. Не уродливые, как можно было бы ожидать от потомства Тарна, а просто другие. Более округлые, отличавшиеся от типичного узкого разреза трийцев. Но Ричиус никогда раньше не видел трийских младенцев. Возможно, это нормально. Возможно, у всех глаза бывают как у...
   Он отскочил от колыбели, словно на месте младенца там неожиданно появилась гадюка.
   - Боже правый! - воскликнул он. - Она моя?
   Ему показалось, будто пол под ним колеблется, и поспешил сделать глубокий вдох, потом - еще один. Дьяна встревоженно наблюдала за ним. Она протянула руку, сжала его пальцы, пытаясь привлечь к себе, но он отдернул руку и гневно нахмурился.
   - Она моя! - взревел он, прижимая ладони к вискам - казалось, голова вот-вот взорвется. - Будь все проклято, она моя!
   Он зажмурился и стиснул зубы. Руки сами собой сжались в кулаки. Он почувствовал, что у него начинают подгибаться колени и он вот-вот упадет. Однако он выпрямился и возмущенно посмотрел на Дьяну.
   - Ричиус, - пролепетала она, - я...
   - И ты ничего мне не сказала! Ты вернула мне этот чертов перстень и не сказала, что ждешь от меня ребенка! И Люсилер тоже, будь он проклят!
   - Я надеялась, что ты не приедешь, - сердито ответила она. - Я попросила Люсилера ничего тебе не говорить. Я вообще не собиралась тебе об этом говорить - никогда!
   - Ты такая же ненормальная, как Тарн, - кипятился Ричиус. - Это - мой ребенок. Я имел право знать!
   - Зачем? Ты ничего не можешь сделать. Неужели ты не видишь?
   - Еще как могу, черт возьми! Я увезу вас обеих. Шани тоже может жить в Арамуре. Я буду заботиться о вас. Моя жена уже знает о тебе, Дьяна. Она знает...
   Дьяна в отчаянии качала головой.
   - Это невозможно.
   - Конечно, возможно, - возразил Ричиус. - Я теперь король Арамура. Я могу защитить тебя и ребенка. Там с ней ничего не случится.
   Дьяна смотрела на него. Кожа у нее под глазами покраснела и обвисла.
   - Он заманил тебя сюда, - сказала она. - Он знал, что ты явишься за мной. Это его манера - манипулировать людьми.
   - И у него это получилось. Но теперь я здесь, и он понимает: если ему нужен мир с Наром, то у него нет выбора.
   - Он не позволит мне уехать, - прошептала Дьяна. - Он любит меня, Ричиус. Он всегда меня любил, я тебе уже об этом говорила. Когда мы были детьми, он все время что-то для меня делал, приносил мне цветы и подарки. И он старался быть мужчиной, чтобы произвести на меня впечатление: демонстрировал, как он ездит верхом или карабкается на дерево. - Она рассмеялась. - Тогда он был совсем другим, и мне нравилось его внимание. Но мне никогда не удавалось понять его любовь, слишком сильную, слишком давящую.
   - Он знает, как ты ко мне относишься?
   - Это не имеет значения. Он - дрол. Он женат на мне, и это все. Он никогда не допустит, чтобы его жену забрал другой мужчина. Это было бы величайшим позором. Теперь ты понимаешь, почему я не могу уехать? Он скорее убьет нас обоих, чем допустит, чтобы ты меня увез. Этого потребует его честь.
   - Тогда давай уедем без его ведома. Если надо, мы можем улизнуть посреди ночи.
   - Он нас найдет, как в прошлый раз. И тогда нам всем будет грозить опасность. Я не могу так рисковать жизнью Шани. И не стану.
   В этом была ужасающая логика. Дьяна права - и Ричиус понимал это. Если Тарн захочет их найти, то найдет, и рисковать жизнью младенца было бы безрассудно. Дьяна выжила во время похищения Тарна потому, что была юной и сильной, но Шани в буре искусника окажется просто пылинкой, которая превратится в ничто. Горькое проклятие сорвалось с его губ: он упал на пол и стал раскачиваться, прижав подбородок к груди и обхватив руками колени. Ему надо было что-то придумать - но в голову ничего не приходило. Они угодили в капкан, у них нет ни союзников, ни пути к бегству. Тарн его одолел.
   - Будь ты проклят, Тарн! - прошептал он.
   Он даже лишен возможности вернуться в Арамур и строить планы мести этому чародею. Здесь останутся Дьяна и Шани как заложницы на случай военных действий.
   - Дьяна, - простонал он, готовый расплакаться, - помоги мне! Я не знаю, что делать.
   - Ты должен вернуться. Ты должен оставить нас здесь, Ричиус.
   - Как я могу оставить вас с этим безумцем? - воскликнул он. - Боже, она ведь моя дочь!
   - Тарн не безумен, - мягко успокоила его Дьяна. - Он заботится обо мне и обещал заботиться о Шани. Он знает, что она - твоя дочь.
   - Ты в этом уверена? Нет ли сомнений, что она - его?
   - Никаких. Ты же видел, насколько он болен. Он не способен на близость со мной, Ричиус. Вот почему моя комната далеко от него. - Она улыбнулась, пытаясь его ободрить. - Пожалуйста, поверь мне. Я многое о нем узнала. Болезнь его изменила. Он добрый и мягкий, как ты. И я его не боюсь.
   - Но ты его не любишь.
   Дьяна пожала плечами.
   - Не люблю. Но знаю, что он меня любит. Роды проходили тяжело. Кажется, я была на грани смерти. Но все это время он оставался со мной. Он не думал о себе, он следил за мной и спал подле меня.
   - Казада, - догадался Ричиус. - Роды начались во время пира, да?
   - Да.
   Дьяна содрогнулась. Ричиус понял, что она все еще слаба после ужасного испытания и что воспоминания о муках слишком свежи.
   - Шани родилась на следующее утро. Я мало что помню, по правде говоря. Была сильная потеря крови... И Тарн говорил с моими служанками, требовал от них помощи. Он думал, что я умру. Я тоже так думала. Но он оставался со мной. Он присутствовал при ее рождении.
   - В Арамуре я грезил о тебе, - признался Ричиус. - Я не знал, жива ты или умерла, но больше ни о ком думать я не мог. Я не мог простить себе, что оставил тебя, подвел, не сдержал слова. И когда Аркус сказал, что посылает меня обратно в Люсел-Лор, я подумал: может быть, ты еще там и я смогу тебя найти и увезти домой. - Он засмеялся. Все это казалось ему таким жалким. Боже, какой я глупец!
   - Нет, - возразила Дьяна, - ты сделал больше, чем можно было себе представить. Но теперь все кончено, Ричиус. Жизнь нас разлучила. Я трийка, ты - нарец, и мы оба не свободны.
   - Да, - сказал он, - женаты.
   Он вспомнил о своей молодой жене, оставшейся в Арамуре. Она будет ждать его, тревожиться. Он понимал, что не достоин Сабрины - так же как она ничем не заслужила проклятие в виде нелюбящего мужа. Но их судьбу решил Аркус, так же как отец Дьяны определил ее будущее, когда она была еще девочкой. Они все были фигурами, которые недовольно передвигались по доске - и не могли остановить руки своих хозяев. Он уныло уставился в пол, пытаясь найти ответ, которого не было.
   - Что мне делать? - тихо спросил он.
   - Оставь нас, - твердо сказала Дьяна. - С нами здесь все будет в порядке, даю тебе слово. Тарн добрый. И он обо мне заботится. Ты должен вернуться домой, в Арамур. Ты должен сделать то, о чем просит Тарн. Ты можешь это сделать? Можешь остановить эту войну?
   - Нет, - признался Ричиус, - император не станет меня слушать.
   Дьяна бросила на него странный взгляд.
   - Я не понимаю. Ты сказал Тарну, что мог бы ему помочь.
   - Тарн считает, раз я один из королей Нара, то Аркус прислушается к моим словам. Он ошибается. Заставить Аркуса передумать невозможно.
   - Но ты попробуешь, да?
   Ричиус молчал. Он стремительно превращался в шлюху Тарна, и от одной только мысли, что он будет помогать этому чокнутому святоше, его тошнило. Но теперь ему придется принимать в расчет Дьяну и свою дочь. Все изменилось - как и предвидел Тарн.
   - Ричиус, - молвила Дьяна, - Тарн очень мудр. Он не просил бы тебя об этом, не будь это так важно. Он принес в Люсел-Лор мир. Он...
   - Пожалуйста, прекрати! - воскликнул Ричиус, закрыв уши руками. - И ты тоже! Я этого не вынесу. Все убеждены, что он - великий человек. Прости, но я этого не вижу.
   - Он не великий, но он хороший. Ты его не знаешь, Ричиус. Он изменился, даю тебе слово. Он стал таким, каким был раньше, когда мы были детьми. Он заботится о своем народе. Мы для него все.
   - Люсилер говорит, что Тарн полагает, будто его обезобразили боги. Я считаю, он просто болен. А что думаешь ты?
   - Я думаю, что он получил дар Небес, - ответила Дьяна. - По-моему, боги отметили его. И мне кажется, он это знает - и это заставило его осознать свои слабости.
   Ричиус удивленно покачал головой. У него сложилось впечатление, что все здесь страдают от какого-то заразного слабоумия. Неужели прошлое для них ничего не значит? Он медленно поднялся и снова заглянул в колыбель. Малышка беспокойно двигалась.
   - Моя дочка, - печально промолвил он. - Как я могу ее оставить? Ты хочешь от меня невозможного, Дьяна.
   - Но именно так все должно быть. Мне хотелось бы отыскать другой путь, но...
   Она замолчала, не договорив, и передернула плечами.
   - Я понимаю.
   Ричиус опустил руку и нежно прикоснулся к крошечной пушистой головке Шани, изумляясь своим ощущениям. В этот миг она представлялась ему удивительнее башен Нара, древних лесов Арамура или сверкающей цитадели Фалиндара. Ради нее он готов был победить целую армию Тарнов, но у него не было оружия, с которым он мог вступить в этот бой. И он молча задвинул полог колыбельки.
   - Я хочу перед отъездом еще раз ее увидеть, - сказал он, не оборачиваясь.
   Дьяна подошла к нему.
   - Значит, ты уедешь?
   Он кивнул.
   - Ты поговоришь со своим императором?
   - Я уеду через несколько дней, - безнадежно произнес Ричиус. - Я хочу дать Тарну время, чтобы он обдумал мои слова.
   - Ричиус, ты поговоришь с ним?
   Он отвернулся и пошел к двери. Но, дойдя до нее, замер, не в силах переступить порог. Дьяна вопросительно смотрела на него.
   - Ричиус?
   - Я много месяцев думал о тебе, Дьяна, - тихо сказал он. - Я, так же как Тарн, одержим тобою. И не нахожу сил, чтобы тебя забыть.
   - Ты должен.
   - Не хочу. Я тебя люблю. Дьяна покраснела.
   - Я понимаю, это глупо, - добавил Ричиус. - Но я все время надеялся при встрече с тобой услышать, что в эти прошедшие месяцы ты тоже обо мне думала. - Он попытался ей улыбнуться. - Ты обо мне вспоминала? Хоть изредка?
   Дьяна отвернулась.
   - Об этом говорить не следует, - ледяным тоном заявила она. - Я замужем за Тарном.
   Это не было ответом, и ее уклончивость обнадежила Ричиуса. Он сделал шаг к ней.
   - Может быть, хотя бы иногда?
   Дьяна не повернулась к нему, но слегка понурилась.
   - Когда я вынашивала Шани, Тарн все время был со мной. Он заботился обо мне, следил, чтобы у меня было все необходимое. Он был мне как настоящий муж. И когда я рожала, он помогал мне и держал меня за руку. Но Шани всегда заставляла меня думать о тебе, Ричиус. Даже когда еще была в утробе. - Дьяна наконец повернулась к нему, и ее взгляд был полон печали. Тебя не так легко забыть, Ричиус Вентран.
   Надежда мелькнула в его глазах
   - Дьяна...
   - Ты слышал мой ответ, - отрывисто сказала она. - Больше я ничего тебе сказать не могу. И если ты действительно любишь меня так, как говоришь, ты сделаешь это ради меня и нашего ребенка. Ты это сделаешь? Ты поговоришь со своим императором?
   Ричиус ушел не ответив.
   30
   На голой скале Фалиндара, на обращенной к морю стороне был отвесный обрыв, который уходил вниз на тысячу футов, где об острые камни бился прибой. На обрыве почва была каменистой, почти лишенной растительности; вид на бескрайний океан ничем не ограничивался - если не считать одного древнего дерева, высокого и корявого. Кривые ветки никогда не сбрасывали с себя листву - даже зимой. Золотая и по-летнему зеленая листва меняла цвет в зависимости от времени года, а ствол заканчивался паутиной корней, вырывавшихся из земли, словно они задались целью разломать камни под собой. Никто не знал, как это дерево попало туда и каким образом получало питание из скудной почвы, но, по местному поверью, дерево было даром небесных духов, младших божеств трийцев, которые парили над землей, а порой поселялись на прекрасных горах. Из-за этого да еще из-за странных плодов, созревавших в начале весны, дерево славилось по всему Люсел-Лору. Оно считалось доказательством того, что боги существуют и что они любят своих детей-смертных.
   Люсилер не знал, было ли это дерево даром Небес, или капризом природы. Он знал только, что любит его, что оно дарует ему утешение и заставляет думать. Накануне падения Фалиндара, в те дни, когда он был любимцем дэгога, он приходил к этому дереву, срывал похожий на цитрус плод и, наслаждаясь его вкусом, любовался на волны, бьющиеся о скалы. В те беззаботные дни ему приходилось думать только об охране дэгога и скучных повседневных делах. Тарн и его революция навсегда изменили его жизнь, но дерево по-прежнему оставалось на своем месте и плодоносило. И по-прежнему заставляло Люсилера размышлять о тайнах жизни.
   Сегодня это дерево было ему необходимо.
   Люсилер просунул руку между колючими ветками и сорвал спелый красный плод. Ветка откачнулась обратно, вспугнув дрозда, и он шумно взлетел к небесам. Утро было теплое - хорошее утро, чтобы насладиться безмятежностью горы. Он сел на камень, свесив ноги с обрыва, и начал не спеша счищать кожуру с плода. В лицо ударил фонтанчик сока, и он улыбнулся.
   Затем принялся вкушать терпкий сок, высасывая его из долек плода, и смотрел на спокойную воду. Над морской гладью в лазурном безоблачном небе парили чайки, занятые непрерывным поиском пищи. Ветерок доносил до него свежий запах соленой воды, лучи солнца ласково прикасались к лицу, навевая дремоту. Но сегодня Люсилер пришел к дереву не для того, чтобы спать. Он пришел поразмыслить - ему было неспокойно, даже отменная погода не поднимала настроения. Он предал друга - и чувство вины его убивало.
   Прошло два дня с тех пор, как он последний раз разговаривал с Ричиусом. Тарн сообщил им обоим порознь о своем решении, и теперь Ричиусу тоже предстояло решить, что он будет делать дальше. Узнав о существовании своей дочери, он стал холодным и неприступным. Не выходил к столу, ни с кем не разговаривал, не отвечал на стук в дверь. Запершись у себя в комнате, брал еду, оставленную для него в коридоре, только когда слышал удаляющиеся шаги Люсилера. Они все о нем тревожились - даже Тарн, и никто не догадывался о том, что происходит за дверью его спальни.
   "Бедный мой друг, - печально думал Люсилер. - Мне так жаль!"
   И он действительно искренне стыдился отведенной ему роли, которую вынужден был сыграть. Он мысленно перебирал все события последних недель, разбирая свою тактику и отыскивая ошибки. Больше всего он сожалел о том, что послушался эту женщину. Дьяна была не права, скрыв от Ричиуса свою новость, - теперь Люсилер это ясно видел. Ему следовало сказать другу о ее беременности, как только они встретились на дороге Сакцен. Но Дьяна очень надеялась, что Ричиус вообще не поедет в Люсел-Лор. Она убедила Люсилера в том, что нет смысла рассказывать ему о ребенке, если он примет решение не возвращаться за ней. Это известие только разожжет его стремление приехать а здесь для него ничего нет.
   Люсилер хмурился, пережевывая мякоть плода. В тот момент эти доводы казались ему убедительными. А теперь Люсилер не сомневался, что Ричиус чувствует себя оскорбленным.
   - Проклятие! - прошептал он.
   Ему не следовало этого делать. Теперь он лишился друга - прекрасного, незаменимого друга. Загладить свою вину он не сможет - обман ничем нельзя стереть. В долине Дринг у них был кодекс чести, и, следуя ему, они спасали друг другу жизнь. Он нарушил этот кодекс. Ему будет очень не хватать Ричиуса.
   И тут он услышал его, словно шепот морского ветерка. Люсилер повернул голову - Ричиус стоял всего в нескольких шагах от него. Его руки бессильно висели вдоль тела. Люсилер облизал липкие губы и помахал другу.
   - Садись, - сказал он, когда тень Ричиуса упала ему на спину.
   Тень помедлила несколько секунд, но потом зашевелилась. Ричиус небрежно сел на обрыв, спустив ноги, и мрачно уставился на горизонт.
   - Почему ты мне не сказал?
   Он не повернул лицо к Люсилеру, а задал свой вопрос ветру.
   - Теперь я и сам толком не знаю, - пожал плечами Люсилер.
   - Такой ответ меня не устраивает. Дьяна призналась, что просила тебя ничего мне не говорить. Это правда?
   Триец кивнул.
   - И ты ее послушался? Почему, Люсилер? Как ты мог скрыть от меня такое?
   - Я уже сказал: не знаю. Она меня попросила, и я выполнил просьбу. Возможно, это было неправильно.
   - Это было совершенно неправильно.
   Люсилер повернулся к другу. Ричиус выглядел намного старше. Трехдневная щетина скрывала лицо, непричесанные волосы засалились. Одежда была сильно смята, а в глазах застыла печаль. Он сидел, сгорбленный, со скрещенными на животе руками, и рассеянно покачивался на ветру.
   - Хорошо, - согласился Люсилер, - это было неправильно. И мне очень жаль. Я хотел сделать как лучше. Дьяна надеялась, что ты не вернешься, а если б я сказал тебе о ребенке, ты поехал бы обязательно.
   - Но ты-то ведь знал, что я все равно поеду. Вы с Тарном все для этого сделали.
   - Это не так. - Люсилер помотал головой. - Я никогда тебе не лгал.
   Ричиус наконец повернулся и посмотрел ему в глаза.
   - Правда? Я спросил тебя, отпустит ли Тарн Дьяну. Ты не дал мне ответа. Это ничем не лучше открытой лжи, Люсилер. Ты поселил во мне надежду, что он ее освободит. - Он уныло опустил голову. - И это ранит меня больнее всего. Я думал, мы друзья.
   У Люсилера разрывалось сердце.
   - Никогда в этом не сомневайся, - тихо сказал он. - Ты мне дорог, Ричиус. Но в тот момент мне казалось, что Дьяна права. И, возможно, так оно и было. Действительно ли это хорошо - знать, что у тебя есть ребенок, в жизни которого ты никогда не займешь никакого места? Мне это и правда приходило в голову. И я не хотел причинить тебе боль.
   - А как насчет Тарна? Ты знал, что он не даст Дьяне уехать со мной?
   От этого вопроса Люсилер поморщился. Ему хотелось солгать, избавить себя от обвинений простой отговоркой, но он собрался с духом и сказал:
   - Тарн никогда не говорил мне, что не даст ей уехать с тобой. Но, наверное, я это понимал. Да.
   Ричиус опустил голову еще ниже. Люсилер пытался оправдать себя.
   - Ты должен меня понять. Это был единственный способ вызвать тебя сюда. Ты бы согласился говорить с Тарном, если бы Дьяны здесь не было?
   - Конечно, нет! - заявил Ричиус. - Я предпочел бы разговаривать с самим дьяволом.
   - Тогда ты должен меня понять. - Люсилер уронил руку, державшую плод, и умоляюще посмотрел на друга. - Как еще я мог бы привести тебя сюда, если не ради Дьяны? Я сказал тебе, что Тарн - хороший человек, я сказал тебе, что теперь в стране воцарился мир, но ты ничего не хотел слышать. Только Дьяна заставила тебя сюда приехать.
   - Это правда. - Ричиус поднял голову и возмущенно посмотрел на Люсилера. - А теперь хочешь знать правду, Люсилер? Правда в том, что мне на всех вас теперь наплевать. Если б я мог, я вернулся бы в Черный Город и рассказал все, что мне о вас известно, - где вы находитесь и какие у вас слабые места. Все. Если б я мог, я разрушил бы Фалиндар и уничтожил всех, кто живет в нем, потому что вы все этого заслуживаете. Но я не могу этого сделать из-за Дьяны и малышки. Я не могу получить отмщения, которое принадлежит мне по праву.
   Люсилер почувствовал, как в нем зажглась искра надежды.
   - Так ты собираешься нам помочь?
   - Только это вам и нужно, правда? - едко спросил Ричиус. - Ты что меня не слушал?
   - Слушал, - огрызнулся Люсилер. - Но вот ты меня не слушал! Оглянись вокруг, Ричиус. Война закончилась. В Люсел-Лоре царит мир. Дьяна в безопасности, хочешь ты это признать или нет, и к твоему ребенку будут относиться с любовью. Все, конечно, не так идеально, но Тарн старается как может. Он заботится о своем народе, чего никогда не делал дэгог. Я это знаю, потому что был знаком с ними обоими. Благодаря Тарну жизнь здесь станет лучше: он сильный, военачальники следуют за ним. И от тебя зависит, сохранится ли такое положение дел.