— Добрый вечер, государь. — Войдя, Нолрод опустился на колено.
— Встаньте, мой старый друг, — отозвался Лаэрдон Что привело вас к нам в столь поздний час?
— Государь, близ Бралменделя найдены два зарытых деревянных ящика. Они полны вот этим.
Лаэрдон принял у Нол рода тяжелый странный предмет из иного мира — большой бронзовый цилиндр с закругленным конусом из серого металла на одном конце, весом почти в пуд и длиной в половину человеческого роста.
— Найдите Сновидца, — распорядился Лаэрдон. — Отнесите находку ему. Он должен знать, как с ней поступить.
— Как прикажете, государь. — С этими словами Нолрод удалился.
— Тебе нечего бояться, мой сын, — сказала Лаэрдону стоявшая позади мать. Он обернулся к ней. — Из тебя выйдет замечательный король, — завершила она.
— Следует ли нам разбить бивак, мой господин? — осведомился Морфаил.
— Нет, — ответил Эрельвар. — Если мы будем идти всю ночь, то доберемся до замка Олдуин к утру. Люди смогут отдохнуть там.
— Да, мой господин.
После полудня войска вступили в предгорья, и местность стала менее проходимой. Морфаила тревожило, что ночной марш может привести к беде. Он бросил взгляд на небо. Звезда Сновидца стала лишь чуть более яркой, чем остальные, и уже не дарит столько света, сколько раньше. Зато скоро взойдет луна, и станет посветлее.
— Но можно хотя бы объявить привал на обед, мой господин? — предложил Морфаил. — Когда с обедом будет покончено, уже взойдет луна, и риск несчастных случаев будет гораздо меньше.
— Ладно, — поразмыслив, согласился Эрельвар. — Пожалуй, ты прав. Объявляй привал.
— Слушаю, мой господин.
Услышав о привале, Стив вздохнул с облегчением. Хоть он и не устает верхом на Эрилинн, от голода его не спасло никакое волшебство. Наверное, привал только на обед — Эрельвар не дал приказа разбить лагерь. Видимо, хочет добраться до замка к утру. Что ж, резонно. Армия сможет потратить день на организацию лагеря близ замка, а затем отдохнуть перед грядущей битвой.
При мысли о битве Стив пал духом. Против мор-вов не поможет никакой отдых на свете. Когда они придут, останется или бежать, или погибнуть. Как дважды два четыре. Быть может, обороняющимся удастся убить несколько десятков нападающих, и только. Затем те двинутся на следующий замок — замок Овейн. Морвы смогут пройти всю Умбрию из края в край только благодаря мощи своего оружия.
Стив присел на ближайший валун. Что же тут можно сделать? Если в ближайшее время его не осенит какая-нибудь светлая идея, у стен замка Олдуин погибнут сотни, а то и тысячи человек, как у Бралменделя. Он просто обязан помешать этому! Должен же быть какой-то выход!
Кто-то поставил перед ним тарелку. Подняв голову, Стив увидел Морфаила.
— Ты выглядишь так, будто весь мир покоится на твоих плечах, — заметил Морфаил.
— Хорошо. Я и чувствую себя так, будто весь мир покоится на моих плечах.
— Могу ли я присесть рядом?
— Пожалуйста.
— Что тебя грызет, Стивен? — спросил Морфаил, сев на соседний валун.
— Битва. Она безнадежна, Морфаил.
— Неужели мы в таком отчаянном положении? Ведь замок наверняка обеспечит нам какую-то защиту…
— Ты не был на Бралменделе, — ответил Стивен, покачивая головой. — На этом холме стояли грудью три тысячи человек. В живых осталась только горстка, а ведь морвы даже не прибегали к тяжелому вооружению. Судя по доходившим до моего слуха рапортам, они не использовали ничего мощнее гранат.
— Это маленькие шары, которые взрываются? — поинтересовался Морфаил.
— Да, — подтвердил Стив. — У них есть оружие несравненно более мощное, чем это.
— Тогда по крайней мере мы можем заставить их пустить его в ход. Ты же сам сказал, что со временем они истратят свой боезапас.
— Но они смогут убить тысячи, десятки тысяч, прежде чем до этого дойдет! С тем, что у них есть, они спалят всю Умбрию дотла, не оставят камня на камне!
— Стивен, — сказал Морфаил, — ты ведь теперь священнослужитель, не так ли?
— Что-то вроде. На самом деле я скорее… священный рыцарь.
— Как Эрельвар?
— Э-э, да… пожалуй. — Стив еще ни разу не задумывался об этом.
— Тогда ты еще и священник, — заключил Морфаил. — Как таковой, не считаешь ли ты, что следует положиться на веру? Мы непременно восторжествуем.
Какое-то мгновение Стив ошарашенно смотрел на Морфаила. А ведь тот прав — еще сегодня утром Стив исцелил себя силой веры. Только вера воссоединила его с Эрилинн вопреки всякой надежде. Он сам атаковал морвийскую армию, полагаясь на веру. И теперь решение непременно найдется — через веру.
— Ты прав, Морфаил. Мы восторжествуем. Каниры позаботятся об этом.
— Как и всегда, Сновидец, — подхватил сзади знакомый голос.
— Нолрод! — улыбнулся Стив, вставая и оборачиваясь к новому старому другу. И тут же его улыбка уступила место выражению безмерного изумления при виде танкового снаряда в руках ведуна. — Каким чудом вы заполучили его?!
— Что это? — поинтересовался Эрельвар, критически разглядывая снаряд.
— Наше спасение, — ответил Стив.
— Что эта штука делает?
— Это боеприпас, которым Дракон стрелял в Кворине, Эрельвар. Такими уничтожили твою крепость.
— Такими вот?
— Да. Ими стреляли из танковой пушки, — пояснил Стив. — Всякий раз, когда… рыло изрыгало огонь, его порождала одна из таких штуковин.
— Но у нас нету — как ее — пушки!
— Нету, — согласился Стив. — Будь у нас пушка, все было бы гораздо проще. Зато это самые мощные взрывчатые вещества, которые могут попасть к нам в руки. Разожги под ним огонь, и снаряд взорвется с ужасающей силой.
— Как маленькие шары? — уточнил Эрельвар.
— Нет, как взрыв, уничтоживший вашу сторожевую башню! — воскликнул Стив. Брови Эрельвара поползли вверх.
— А мы можем запустить их издали? — оживился он.
— Нет. Как вы справедливо сказали, у нас нет пушки, потому-то морвы их и бросили. Мы должны заложить их туда, где они нам нужны.
Поразмыслив, Эрельвар обернулся к Нолроду.
— И сколько их у вас?
— Полных два десятка, — отвечал тот.
— Если их пристроить на обрыве над морвийской армией… — промолвил Эрельвар.
— Они сорвут обалденную лавину, — досказал Стив. — Броневику тяжеловато придется, когда на него обрушится несколько сотен тонн камней.
— Солдатам тоже вряд ли это понравится, — подхватил Артвир.
— Существует множество способов сорвать лавину, — заметил Нолрод. — Морвы наверняка будут проверять вершины скал впереди.
— Это верно, — согласился Стив. — Лучше вышибить дорогу у них из-под ног. Артвир, дорога где-нибудь идет над пропастью?
— Да, — подтвердил умбриец. — В паре часов пути подальше дорога начинает взбираться на холмы к замку Олдуин. Она несколько раз проходит над самой пропастью.
— Если мы взорвем дорогу под ними, броневик обрушится в пропасть. Вот тогда мы все увидим, как его размажет по дну.
— Если это сделать снизу, люди, поставившие снаряды, погибнут, — заметил Эрельвар.
— Вовсе нет, если огонь зажечь горящими стрелами, — возразил Артвир. — Мои люди с полусотни шагов в белку попадают.
— А потом улепетывать во все лопатки, — добавил Стив.
— Точно, — согласился Артвир.
— На том и порешим, — поддержал Эрельвар. — Нолрод, вы можете отвести Стивена туда, где находится это оружие?
— Без труда.
— Хорошо. Стивен, поспешай обратно как можно быстрей.
— Вы и оглянуться не успеете, как я вернусь, — откликнулся Стив.
— А мы тем временем присмотрим подходящую скалу, — пообещал Эрельвар. — Да не оставят тебя каниры!
— Пока что не оставляли, — заметил Стив.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
— Встаньте, мой старый друг, — отозвался Лаэрдон Что привело вас к нам в столь поздний час?
— Государь, близ Бралменделя найдены два зарытых деревянных ящика. Они полны вот этим.
Лаэрдон принял у Нол рода тяжелый странный предмет из иного мира — большой бронзовый цилиндр с закругленным конусом из серого металла на одном конце, весом почти в пуд и длиной в половину человеческого роста.
— Найдите Сновидца, — распорядился Лаэрдон. — Отнесите находку ему. Он должен знать, как с ней поступить.
— Как прикажете, государь. — С этими словами Нолрод удалился.
— Тебе нечего бояться, мой сын, — сказала Лаэрдону стоявшая позади мать. Он обернулся к ней. — Из тебя выйдет замечательный король, — завершила она.
— Следует ли нам разбить бивак, мой господин? — осведомился Морфаил.
— Нет, — ответил Эрельвар. — Если мы будем идти всю ночь, то доберемся до замка Олдуин к утру. Люди смогут отдохнуть там.
— Да, мой господин.
После полудня войска вступили в предгорья, и местность стала менее проходимой. Морфаила тревожило, что ночной марш может привести к беде. Он бросил взгляд на небо. Звезда Сновидца стала лишь чуть более яркой, чем остальные, и уже не дарит столько света, сколько раньше. Зато скоро взойдет луна, и станет посветлее.
— Но можно хотя бы объявить привал на обед, мой господин? — предложил Морфаил. — Когда с обедом будет покончено, уже взойдет луна, и риск несчастных случаев будет гораздо меньше.
— Ладно, — поразмыслив, согласился Эрельвар. — Пожалуй, ты прав. Объявляй привал.
— Слушаю, мой господин.
Услышав о привале, Стив вздохнул с облегчением. Хоть он и не устает верхом на Эрилинн, от голода его не спасло никакое волшебство. Наверное, привал только на обед — Эрельвар не дал приказа разбить лагерь. Видимо, хочет добраться до замка к утру. Что ж, резонно. Армия сможет потратить день на организацию лагеря близ замка, а затем отдохнуть перед грядущей битвой.
При мысли о битве Стив пал духом. Против мор-вов не поможет никакой отдых на свете. Когда они придут, останется или бежать, или погибнуть. Как дважды два четыре. Быть может, обороняющимся удастся убить несколько десятков нападающих, и только. Затем те двинутся на следующий замок — замок Овейн. Морвы смогут пройти всю Умбрию из края в край только благодаря мощи своего оружия.
Стив присел на ближайший валун. Что же тут можно сделать? Если в ближайшее время его не осенит какая-нибудь светлая идея, у стен замка Олдуин погибнут сотни, а то и тысячи человек, как у Бралменделя. Он просто обязан помешать этому! Должен же быть какой-то выход!
Кто-то поставил перед ним тарелку. Подняв голову, Стив увидел Морфаила.
— Ты выглядишь так, будто весь мир покоится на твоих плечах, — заметил Морфаил.
— Хорошо. Я и чувствую себя так, будто весь мир покоится на моих плечах.
— Могу ли я присесть рядом?
— Пожалуйста.
— Что тебя грызет, Стивен? — спросил Морфаил, сев на соседний валун.
— Битва. Она безнадежна, Морфаил.
— Неужели мы в таком отчаянном положении? Ведь замок наверняка обеспечит нам какую-то защиту…
— Ты не был на Бралменделе, — ответил Стивен, покачивая головой. — На этом холме стояли грудью три тысячи человек. В живых осталась только горстка, а ведь морвы даже не прибегали к тяжелому вооружению. Судя по доходившим до моего слуха рапортам, они не использовали ничего мощнее гранат.
— Это маленькие шары, которые взрываются? — поинтересовался Морфаил.
— Да, — подтвердил Стив. — У них есть оружие несравненно более мощное, чем это.
— Тогда по крайней мере мы можем заставить их пустить его в ход. Ты же сам сказал, что со временем они истратят свой боезапас.
— Но они смогут убить тысячи, десятки тысяч, прежде чем до этого дойдет! С тем, что у них есть, они спалят всю Умбрию дотла, не оставят камня на камне!
— Стивен, — сказал Морфаил, — ты ведь теперь священнослужитель, не так ли?
— Что-то вроде. На самом деле я скорее… священный рыцарь.
— Как Эрельвар?
— Э-э, да… пожалуй. — Стив еще ни разу не задумывался об этом.
— Тогда ты еще и священник, — заключил Морфаил. — Как таковой, не считаешь ли ты, что следует положиться на веру? Мы непременно восторжествуем.
Какое-то мгновение Стив ошарашенно смотрел на Морфаила. А ведь тот прав — еще сегодня утром Стив исцелил себя силой веры. Только вера воссоединила его с Эрилинн вопреки всякой надежде. Он сам атаковал морвийскую армию, полагаясь на веру. И теперь решение непременно найдется — через веру.
— Ты прав, Морфаил. Мы восторжествуем. Каниры позаботятся об этом.
— Как и всегда, Сновидец, — подхватил сзади знакомый голос.
— Нолрод! — улыбнулся Стив, вставая и оборачиваясь к новому старому другу. И тут же его улыбка уступила место выражению безмерного изумления при виде танкового снаряда в руках ведуна. — Каким чудом вы заполучили его?!
— Что это? — поинтересовался Эрельвар, критически разглядывая снаряд.
— Наше спасение, — ответил Стив.
— Что эта штука делает?
— Это боеприпас, которым Дракон стрелял в Кворине, Эрельвар. Такими уничтожили твою крепость.
— Такими вот?
— Да. Ими стреляли из танковой пушки, — пояснил Стив. — Всякий раз, когда… рыло изрыгало огонь, его порождала одна из таких штуковин.
— Но у нас нету — как ее — пушки!
— Нету, — согласился Стив. — Будь у нас пушка, все было бы гораздо проще. Зато это самые мощные взрывчатые вещества, которые могут попасть к нам в руки. Разожги под ним огонь, и снаряд взорвется с ужасающей силой.
— Как маленькие шары? — уточнил Эрельвар.
— Нет, как взрыв, уничтоживший вашу сторожевую башню! — воскликнул Стив. Брови Эрельвара поползли вверх.
— А мы можем запустить их издали? — оживился он.
— Нет. Как вы справедливо сказали, у нас нет пушки, потому-то морвы их и бросили. Мы должны заложить их туда, где они нам нужны.
Поразмыслив, Эрельвар обернулся к Нолроду.
— И сколько их у вас?
— Полных два десятка, — отвечал тот.
— Если их пристроить на обрыве над морвийской армией… — промолвил Эрельвар.
— Они сорвут обалденную лавину, — досказал Стив. — Броневику тяжеловато придется, когда на него обрушится несколько сотен тонн камней.
— Солдатам тоже вряд ли это понравится, — подхватил Артвир.
— Существует множество способов сорвать лавину, — заметил Нолрод. — Морвы наверняка будут проверять вершины скал впереди.
— Это верно, — согласился Стив. — Лучше вышибить дорогу у них из-под ног. Артвир, дорога где-нибудь идет над пропастью?
— Да, — подтвердил умбриец. — В паре часов пути подальше дорога начинает взбираться на холмы к замку Олдуин. Она несколько раз проходит над самой пропастью.
— Если мы взорвем дорогу под ними, броневик обрушится в пропасть. Вот тогда мы все увидим, как его размажет по дну.
— Если это сделать снизу, люди, поставившие снаряды, погибнут, — заметил Эрельвар.
— Вовсе нет, если огонь зажечь горящими стрелами, — возразил Артвир. — Мои люди с полусотни шагов в белку попадают.
— А потом улепетывать во все лопатки, — добавил Стив.
— Точно, — согласился Артвир.
— На том и порешим, — поддержал Эрельвар. — Нолрод, вы можете отвести Стивена туда, где находится это оружие?
— Без труда.
— Хорошо. Стивен, поспешай обратно как можно быстрей.
— Вы и оглянуться не успеете, как я вернусь, — откликнулся Стив.
— А мы тем временем присмотрим подходящую скалу, — пообещал Эрельвар. — Да не оставят тебя каниры!
— Пока что не оставляли, — заметил Стив.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Гарт надзирал за тем, как его войско сворачивает лагерь. Получить чин маршала и встать во главе батальона — великая честь. Его опечалило, что это вторжение предпринято лишь для уничтожения спецвойск, но доводы Джареда вполне ясны. Морванор должен быть сохранен.
Солнце показалось из-за горизонта и начало свое кропотливое восхождение в зенит. Нынче вечером они разобьют лагерь под стенами замка Олдуин, а завтра от него останется немногим более груды щебня. Если повезет, предатель и Дельвийская Королевская рать тоже будут там. И Сновидец. Особенно Сновидец.
Гарту прямо не верилось, что встретившийся ему на Земле невзрачный, щуплый человечишка повинен в поражении Владычицы и падении Дельгрота. Отваги ему явно не занимать. Это чувствовалось уже на Земле, когда он, не страшась, бросал оскорбления владыке Белеверну в лицо. А вылазка в одиночку против целой армии продемонстрировала это еще ярче. Но чтобы уничтожить Дельгрот!..
Конечно, дело тут вовсе не в его личном могуществе. Любой солдат спецвойск способен на такое же, будь под рукой нужное оружие. Кайморды правы, опасаясь их. Морванор надлежит сберечь, сберечь для Владычицы.
Устремив взгляд на восходящее солнце, Гарт почти въявь увидел ее — белое как мел лицо в обрамлении огненно-рыжих волос, проницательный взор сияющих зеленых глаз. Она похитила его сердце куда безвозвратнее, чем любая смертная. Она оковала его своими цепями и увлекла в царство такого экстаза, о каком он и не подозревал. И вот она ушла.
Эта потеря наполнила его сосущей пустотой, не сравнимой ни с чем пережитым ранее. Тень ее он испытал на Земле из-за Марии. Но боль, поселившаяся в его груди ныне, в тысячу раз мучительнее.
Сновидец заплатит за это. Гарт поклялся, что, подвернись шанс, Сновидец дорого заплатит за эту утрату.
— Колонна построена, маршал Гарт, — доложил капитан Далин.
— Выступайте! — приказал Гарт. На лице капитана промелькнуло удивление перед резким тоном Гарта, затем он сделал поворот и передал приказ.
Сновидец еще поплатится.
Стив поглядел на солнце, взбирающееся к зениту. Солдаты изнеможены. Они трудились всю ночь, устанавливая заряды на выбранном склоне, а ведь им еще предстоит дойти до замка Олдуин.
Артвир утверждает, что окрест замка есть невысокие холмы, где армия Эрельвара сможет разбить лагерь и укрепиться. Так что скорый отдых не предвидится. Если что-то не сложится, людям так и не отдохнуть до подхода морвов. Впрочем, если что-нибудь не сложится, отдых уже не будет иметь ни малейшего значения.
Остается лишь надеяться, что Артвир сумеет выполнить свою миссию и вырваться живым.
Артвир ап Мадаук залег в редком лесочке под скалой. Отсюда цели на скалистом обрыве отлично просматриваются, если знаешь, что искать. С дороги же будут видны только кустики, прильнувшие к крутому склону.
Два десятка человек должны уничтожить тысячное войско. При мысли об этом Артвиру вспомнились события шестилетней давности, когда под его началом другие двадцать человек атаковали обоз морвийской армии, чтобы не дать ей добраться до замка Олдуин.
— Ты бы поумерил свою прыть, приятель, — пробормотал он себе под нос. — А то спасение Олдуи-нов входит у тебя в дурную привычку.
Тут его слуха достиг странный рокот, весьма схожий с рычанием Дракона. По идущей по верху обрыва дороге приближалась морвийская армия. Артвир зажег тростниковый фитиль и воткнул его в землю рядом с собой. Теперь скоро. Очень скоро.
Джаред смотрел, как колонна приближается к обрыву. Сверху идеальное место для засады. К счастью, он выслал людей вперед, чтобы они заняли вершину утеса. Противника там не обнаружили.
Дорога проходит по склону утеса на протяжении почти двух сотен футов, прежде чем снова нырнуть в ложбину между двумя холмами. Хоть на вершинах скал никого не обнаружили, Джаред почувствует себя спокойнее, когда убедится, что армия прошла этот отрезок.
Он прибыл, чтобы посмотреть, как продвигается колонна, намереваясь сразу же вернуться, но теперь решил дождаться, когда колонна пройдет утес. А уж после можно вернуться в Морванор.
По предварительному уговору Артвир дождался, когда бронированная военная машина достигнет второго из десяти снарядов, размещенных на склоне, и легонько нажал на курок. Свистнув в воздухе, горящая стрела попала в самую середку сухого куста, и Артвир довольно улыбнулся. Вот теперь пора «улепетывать во все лопатки», как выразился Стив.
Вскочив на коня, Артвир галопом припустил прочь, больше не стараясь скрыться от глаз морвов.
С высоты Джаред краем глаза углядел в ущелье ниже дороги какое-то движение и устремил туда взгляд как раз вовремя, чтобы заметить мелькающие среди деревьев фигурки всадников в доспехах. Вражеский дозор?
Повернув скакуна, Джаред поехал вдоль ущелья. Отряд слишком мал, чтобы представлять серьезную угрозу. Хотя, с другой стороны, шесть лет назад такой же крохотный отряд стал причиной серьезных бед. Впрочем, уж этому-то войску никакие умбрийцы не страшны.
Джаред уже собирался повернуть назад, чтобы рассказать об инциденте маршалу Гарту, когда на глаза ему попались тонкие струйки дыма, поднимающегося со склона. Почти тотчас же несколько кустиков занялись пламенем. С какой стати умбрийцам жечь эту скудную растительность? Огонь этих жалких кустиков даже не дойдет до колонны. Если бы не взгляд с высоты, и сам Джаред ни за что не заметил бы его.
Снаряд покоился глубоко в теле скалы, аккуратно помещенный туда руками дельвов. Жар полуденного солнца накалил его, но до опасного рубежа было еще далеко. Теперь его бока лизнули языки пламени, охватившего кусты. Снаряд разогрелся настолько, что обжег бы всякого, кто осмелится притронуться к нему, но до взрыва дело еще не дошло.
Затем от жара лопнула небольшая металлическая фляга, пристроенная рядом со снарядом. Пылающая нефть заполнила расселину, и температура гильзы быстро поднялась далеко за точку воспламенения артиллерийского пороха…
Внезапно скала содрогнулась от цепочки взрывов, вспоровших ее склон. К ужасу Джареда, склон рассыпался, как глиняный. Лишенная опоры дорога рухнула следом.
Джаред беспомощно смотрел, как транспортер боеприпасов, заправщик и несколько сотен человек летят в пропасть, подхваченные грозно рокочущей лавиной. Машины одновременно приземлились на дно ущелья, и пылающее топливо окатило броневик. Оправившись от изумления, Джаред торопливо сдал назад, скрывшись от надвигающегося взрыва за холмом.
Вскоре со дна ущелья взмыл огненный шар. Да где же Сновидец раздобыл взрывчатку такой силы?! Когда Уилкинсон атаковал колонну в одиночку, у него были лишь ручные гранаты. На подобное ручные гранаты не способны.
Джаред с опаской вернулся к колонне. На первый взгляд казалось, что армии не стало. Только горстка людей, шедших в авангарде, успела миновать опасный отрезок дороги. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что уцелевших гораздо больше — они уже начали карабкаться на дорогу. Пройдет не один час, прежде чем можно будет полностью оценить масштабы потерь.
Но одно наверняка ясно уже сейчас: оружие, необходимое для уничтожения замка, погибло. Придется выслать из Кворина грузовики с новым боезапасом…
На глазах у Гарта изрядная часть его войска низринулась в пропасть, разверзшуюся позади него. Утес задрожал, стряхивая сверху на уцелевших еще один камнепад.
— В укрытие! — приказал Гарт за мгновение до того, как скалы содрогнулись от еще более мощного взрыва. Вздыбившаяся земля сбила Гарта с ног. Наверное, взорвались боеприпасы в броневике.
Гарт поспешно распластался у скалы, стараясь втиснуться в нее спиной, чтобы укрыться от скачущих по склону камней. Тут без Сновидца не обошлось! Но откуда у него взрывчатка?!
Даже если Уилкинсон знает, как сделать черный порох, у него просто не хватило бы времени наделать его столько, сколько нужно для закладки такой мины. Гарт шарахнулся от валуна величиной с комод, грохнувшегося рядом с ним. Валун подскочил на дороге и покатился в пропасть.
Мало-помалу поток камней сверху иссяк. Выждав еще с минуту, Гарт встал. Зрелище, представшее его взгляду, было не из приятных. Почти половина авангарда успела добраться до относительно безопасного отрезка дороги за пределами заминированного участка — около двухсот человек, включая убитых и раненных лавиной.
Все остальные были захвачены обвалом. Скверно, мягко говоря. Вряд ли оставшихся в живых хватит, чтобы захватить замок Олдуин, не говоря уж о марше через всю Умбрию. Только что Сновидец фактически положил нашествию конец.
Стив, ехавший с авангардом армии Эрельвара, пристально вглядывался в замаячившие впереди стены замка Олдуин — не столь внушительного, как некогда Кворин, но тоже не из последних.
Цитадель стоит под защитой двух стен, наружной и внутренней, и наружная выглядит новее, чем остальные строения замка. Пространство между стенами заполонили конюшни, жилые и хозяйственные постройки и прочие здания. Должно быть, они вместе с внешней стеной были выстроены позже крепости.
Как Артвир и говорил, замок обступают с полдюжины холмов, хотя и уступающих по высоте тому, где возведен замок. Даже вооруженные современным оружием морвы смогут взять этот замок лишь дорогой ценой.
К изумлению Стива, один из холмов оказался уже занят — приблизительно на половине высоты холма копали траншею, громоздя отвалы выше по склону. Судя по глубине траншеи, они заняты земляными работами уже не первый день. И холм этот занимает прямо-таки идеальную стратегическую позицию: невозможно напасть на замок, не попав под обстрел засевших на холме лучников. С другой стороны, благодаря рельефу местности невозможно атаковать холм, не подставляя себя под удар из замка.
По приказу Эрельвара армия остановилась, не доходя до холма.
— Морфаил, не Кай ли Олдуин там, на вершине холма? — спросил Эрельвар.
— Да, мой господин.
Тот уже заметил их и двинулся вниз по склону. Эрельвар с Цадхоком и Стивеном поехали ему навстречу.
— Приветствую, лорд Олдуин, — произнес Эрельвар, когда они сошлись.
— Доброго вечера, владыка Эрельвар. Надеюсь, вы не в претензии, что я взял на себя смелость самолично выбрать позиции для вашего войска. Просто этот холм расположен прямо-таки безупречно.
— Так точно, — согласился Эрельвар. — Именно его бы я и выбрал. Примите изъявления благодарности за фортификационные работы, проведенные для нас.
— Я приступил незамедлительно, как только ваши разведчики добрались ко мне с весточкой о ваших планах. Чтобы у нашего объединенного войска была надежда хотя бы уцелеть, не говоря уж о победе, надо подготовиться самым тщательным образом.
— Так точно, — поддержал капитан Цадхок. — С вашего позволения, лорд Олдуин, я со своими людьми возьму на себя руководство работами.
— Разумеется. По части работ с землей и камнем дельвы не знают равных.
— Армия в вашем распоряжении, капитан Цадхок, — добавил Эрельвар. — Надо закончить приготовления к битве до завтра.
— Сделаем, чего можем, — сказал Цадхок. — Хотя времени и правда в обрез.
— Не желаете ли вы вместе со своими командирами присоединиться ко мне в замке? — спросил лорд Олдуин. — Нам надо многое обсудить, доколе не подоспели морвы.
— Непременно, — кивнул Эрельвар. — Ведите нас, лорд Олдуин.
По дороге к замку Стив оглянулся на холм. Благодаря Каю работы начались два дня назад, так что войска успеют укрепиться на холме на совесть.
Жаль только, что проку от этого будет мало.
— Докладывайте, маршал! — сказал Джаред, когда Гарт вошел в его палатку. Уцелевшие войска разбили лагерь на вершине холма рядом с местом засады, чтобы зализать раны и оценить ситуацию.
В ответ Гарт положил на стол изувеченный бронзовый цилиндр:
— Теперь мы знаем, где они раздобыли взрывчатку.
— Что это?.. — не понял Джаред.
— Останки гильзы танкового снаряда. В качестве снаряда без пушки это мусор. Но в качестве бомбы… — Гарт развел руками. — Действенность последнего была продемонстрирована сегодня весьма недвусмысленно.
Джаред обернулся к Феландору, вместе с Кефасом вновь призванному в качестве заместителей командующего. Отныне и впредь хотя бы один из Десяти будет неотлучно находиться при армии.
— И сколько их вы оставили в Ольваноре?
— Только два ящика, владыка Джаред. И теперь рад, что не оставил все, как мне было приказано.
— Так сколько же именно? — не уступал Джаред.
— Общим числом два десятка, владыка Джаред, — ответил Феландор.
— В этой западне они использовали десяток, — сообщил Гарт. — Это видно по следам разрушений на поверхности скалы.
— Итак, — резюмировал Джаред, — десять штук все еще у них!
— В дальнейшем на подступах к замку Олдуин надо будет проявлять предельную осмотрительность, — заметил Гарт.
— Каковы наши потери, маршал? — осведомился Джаред.
— Свыше трехсот убитых и почти четыреста тяжелораненых. Остальные пятьсот почти поголовно получили увечья, от мелких до умеренных.
— Грузовики из Кворина прибыли? — спросил Джаред.
— Да, владыка. Буквально только что подъехали три грузовика с боеприпасами.
— Вы сможете выступить сегодня утром?
— Да, Ужасающий владыка.
— Хорошо. Сегодня в полдень штурмуем замок Олдуин.
— Когда подойдет армия короля Ботвильфа? — поинтересовался Эрельвар.
— Через два дня, — ответил лорд Олдуин. — Король возглавляет войско численностью пять тысяч человек.
Услышав в голосе Кая Олдуина более чем неприкрытое презрение, Стив обернулся от бойницы, сквозь которую смотрел на закат, и заметил:
— Смахивает на то, что ты не очень-то полагаешься на монарха.
— Какой там из Дрива ап Ботвильфа король! — Олдуин сплюнул. Стив приподнял брови. Употреблять приставку «ап» в имени главы клана не принято. Сам Кай перестал быть Каем «ап» Олдуином, как только стал главой клана. Теперь он просто Олдуин или «сам Олдуин».
— Почему ты так сказал? — спросил Стив. — Если он лично ведет армию в этот бой, значит, он весьма отважен.
— Да он же просто мальчишка! Он едва успел встретить свое шестнадцатое лето!
«Шестнадцать лет», — горестно подумал Стив. Сам он в шестнадцать лет считал, что жизнь дала трещину лишь потому, что не мог пригласить девушку на школьный бал. Тогда он ни за что не справился бы с ответственностью, обрушившейся ныне на плечи Дрива Ботвильфа.
— Если уж на то пошло, то я лишь на четыре года старше его, — заметил Стив. — Неужели это принижает мою роль?
— Дрив Ботвильф — маменькин сынок, — вскинулся Кай, — ничуть не похожий на тебя!
Тут уж Стив расхохотался в голос. Кай бросил озадаченный взгляд на Эрельвара, изо всех сил сдерживавшегося, чтобы тоже не рассмеяться.
— Эрельвар, — попросил Стив, — не будете ли вы любезны поведать Эрельвару, какого вы были мнения обо мне при первой встрече?
— В жизни не видел более слабого, испорченного, плаксивого и никчемного ребенка, — признался Эрельвар. Кай изумленно вытаращил глаза, растерянно переводя взгляд со Стива на Эрельвара и обратно. В Умбрии вызывают на дуэль и за меньшее.
— Морфаил, разве Эрельвар не был прав? — спросил Стив.
— Он был… не вполне прав, — дипломатично ответил Морфаил.
— Самое печальное, — подхватил Стив, — что он все-таки был прав! Я был беспомощен! И тем не менее Эрельвар опекал меня, пока я не стал мужчиной.
— Да таким, что я с гордостью называю себя его другом, — добавил Эрельвар.
— Но ты был Сновидцем! — не соглашался Кай. — И он знал об этом!
— А Дрив Ботвильф — твой король! — стоял на своем Стив. — И ты тоже прекрасно знаешь об этом. Король Дрив в шестнадцать лет выказал куда больше достоинств, нежели я в свои девятнадцать. Кай, дай ему шанс проявить себя королем.
— Славно сказано! — прозвучал голос Артвира, остановившегося в проеме двери палат Олдуина.
— Артвир! — обрадовался Стив. — Как сработала засада?
— Недурственно, — ухмыльнулся Артвир, входя в залу собраний. — Весь склон утеса рассыпался, как детский замок из песка. Потом обе машины рухнули в пропасть и разлетелись в большущей огненной туче.
— Поздравляю, Артвир. — Лорд Олдуин с улыбкой встал, чтобы пожать руку Артвиру. — Замок Олдуин снова обязан своим спасением Мадаукам.
— Еще не все кончено, Кай, — мрачно покачал головой Артвир.
— Но ты же сказал, что морвийские машины уничтожены!
— Так точно, — согласился Артвир. — Но не армия, лорд Олдуин. Я поболтался там еще немного, чтобы подсмотреть за морвами. Изрядная часть их войска уцелела.
— Какая именно?
— От пяти до семи сотен.
— Но у них больше нет оружия! — возразил Олдуин.
— Еще как есть! — парировал Стив. — У них боеприпасов еще примерно на четырнадцать грузовиков, только нет бронемашины, чтобы возить их.
— Грузовики мы можем уничтожить, — заметил Эрельвар.
— Куда легче, чем броневик, — согласился Стив. — Однако отсюда до самого Кворина совершенно некому вывести из строя их пути сообщения.
— Что же ты рекомендуешь? — спросил Эрельвар.
— Артвир уже назвал нам лучший способ борьбы против этих людей — арбалетами и ножами во тьме. Нам следует покинуть замок и рассыпаться по местности.
— Никогда! — вскричал лорд Олдуин. — Клянусь Канирами, я не побегу, распахнув перед ними ворота!
— Тут уж почти без разницы, будут ли ворота открыты, или морвы сами вышибут их, — невозмутимо отвечал Стив. — С той только разницей, что если замок будут оборонять, все его защитники полягут. Кроме того, если мы поведем себя правильно, до замка они не дойдут.
Солнце показалось из-за горизонта и начало свое кропотливое восхождение в зенит. Нынче вечером они разобьют лагерь под стенами замка Олдуин, а завтра от него останется немногим более груды щебня. Если повезет, предатель и Дельвийская Королевская рать тоже будут там. И Сновидец. Особенно Сновидец.
Гарту прямо не верилось, что встретившийся ему на Земле невзрачный, щуплый человечишка повинен в поражении Владычицы и падении Дельгрота. Отваги ему явно не занимать. Это чувствовалось уже на Земле, когда он, не страшась, бросал оскорбления владыке Белеверну в лицо. А вылазка в одиночку против целой армии продемонстрировала это еще ярче. Но чтобы уничтожить Дельгрот!..
Конечно, дело тут вовсе не в его личном могуществе. Любой солдат спецвойск способен на такое же, будь под рукой нужное оружие. Кайморды правы, опасаясь их. Морванор надлежит сберечь, сберечь для Владычицы.
Устремив взгляд на восходящее солнце, Гарт почти въявь увидел ее — белое как мел лицо в обрамлении огненно-рыжих волос, проницательный взор сияющих зеленых глаз. Она похитила его сердце куда безвозвратнее, чем любая смертная. Она оковала его своими цепями и увлекла в царство такого экстаза, о каком он и не подозревал. И вот она ушла.
Эта потеря наполнила его сосущей пустотой, не сравнимой ни с чем пережитым ранее. Тень ее он испытал на Земле из-за Марии. Но боль, поселившаяся в его груди ныне, в тысячу раз мучительнее.
Сновидец заплатит за это. Гарт поклялся, что, подвернись шанс, Сновидец дорого заплатит за эту утрату.
— Колонна построена, маршал Гарт, — доложил капитан Далин.
— Выступайте! — приказал Гарт. На лице капитана промелькнуло удивление перед резким тоном Гарта, затем он сделал поворот и передал приказ.
Сновидец еще поплатится.
Стив поглядел на солнце, взбирающееся к зениту. Солдаты изнеможены. Они трудились всю ночь, устанавливая заряды на выбранном склоне, а ведь им еще предстоит дойти до замка Олдуин.
Артвир утверждает, что окрест замка есть невысокие холмы, где армия Эрельвара сможет разбить лагерь и укрепиться. Так что скорый отдых не предвидится. Если что-то не сложится, людям так и не отдохнуть до подхода морвов. Впрочем, если что-нибудь не сложится, отдых уже не будет иметь ни малейшего значения.
Остается лишь надеяться, что Артвир сумеет выполнить свою миссию и вырваться живым.
Артвир ап Мадаук залег в редком лесочке под скалой. Отсюда цели на скалистом обрыве отлично просматриваются, если знаешь, что искать. С дороги же будут видны только кустики, прильнувшие к крутому склону.
Два десятка человек должны уничтожить тысячное войско. При мысли об этом Артвиру вспомнились события шестилетней давности, когда под его началом другие двадцать человек атаковали обоз морвийской армии, чтобы не дать ей добраться до замка Олдуин.
— Ты бы поумерил свою прыть, приятель, — пробормотал он себе под нос. — А то спасение Олдуи-нов входит у тебя в дурную привычку.
Тут его слуха достиг странный рокот, весьма схожий с рычанием Дракона. По идущей по верху обрыва дороге приближалась морвийская армия. Артвир зажег тростниковый фитиль и воткнул его в землю рядом с собой. Теперь скоро. Очень скоро.
Джаред смотрел, как колонна приближается к обрыву. Сверху идеальное место для засады. К счастью, он выслал людей вперед, чтобы они заняли вершину утеса. Противника там не обнаружили.
Дорога проходит по склону утеса на протяжении почти двух сотен футов, прежде чем снова нырнуть в ложбину между двумя холмами. Хоть на вершинах скал никого не обнаружили, Джаред почувствует себя спокойнее, когда убедится, что армия прошла этот отрезок.
Он прибыл, чтобы посмотреть, как продвигается колонна, намереваясь сразу же вернуться, но теперь решил дождаться, когда колонна пройдет утес. А уж после можно вернуться в Морванор.
По предварительному уговору Артвир дождался, когда бронированная военная машина достигнет второго из десяти снарядов, размещенных на склоне, и легонько нажал на курок. Свистнув в воздухе, горящая стрела попала в самую середку сухого куста, и Артвир довольно улыбнулся. Вот теперь пора «улепетывать во все лопатки», как выразился Стив.
Вскочив на коня, Артвир галопом припустил прочь, больше не стараясь скрыться от глаз морвов.
С высоты Джаред краем глаза углядел в ущелье ниже дороги какое-то движение и устремил туда взгляд как раз вовремя, чтобы заметить мелькающие среди деревьев фигурки всадников в доспехах. Вражеский дозор?
Повернув скакуна, Джаред поехал вдоль ущелья. Отряд слишком мал, чтобы представлять серьезную угрозу. Хотя, с другой стороны, шесть лет назад такой же крохотный отряд стал причиной серьезных бед. Впрочем, уж этому-то войску никакие умбрийцы не страшны.
Джаред уже собирался повернуть назад, чтобы рассказать об инциденте маршалу Гарту, когда на глаза ему попались тонкие струйки дыма, поднимающегося со склона. Почти тотчас же несколько кустиков занялись пламенем. С какой стати умбрийцам жечь эту скудную растительность? Огонь этих жалких кустиков даже не дойдет до колонны. Если бы не взгляд с высоты, и сам Джаред ни за что не заметил бы его.
Снаряд покоился глубоко в теле скалы, аккуратно помещенный туда руками дельвов. Жар полуденного солнца накалил его, но до опасного рубежа было еще далеко. Теперь его бока лизнули языки пламени, охватившего кусты. Снаряд разогрелся настолько, что обжег бы всякого, кто осмелится притронуться к нему, но до взрыва дело еще не дошло.
Затем от жара лопнула небольшая металлическая фляга, пристроенная рядом со снарядом. Пылающая нефть заполнила расселину, и температура гильзы быстро поднялась далеко за точку воспламенения артиллерийского пороха…
Внезапно скала содрогнулась от цепочки взрывов, вспоровших ее склон. К ужасу Джареда, склон рассыпался, как глиняный. Лишенная опоры дорога рухнула следом.
Джаред беспомощно смотрел, как транспортер боеприпасов, заправщик и несколько сотен человек летят в пропасть, подхваченные грозно рокочущей лавиной. Машины одновременно приземлились на дно ущелья, и пылающее топливо окатило броневик. Оправившись от изумления, Джаред торопливо сдал назад, скрывшись от надвигающегося взрыва за холмом.
Вскоре со дна ущелья взмыл огненный шар. Да где же Сновидец раздобыл взрывчатку такой силы?! Когда Уилкинсон атаковал колонну в одиночку, у него были лишь ручные гранаты. На подобное ручные гранаты не способны.
Джаред с опаской вернулся к колонне. На первый взгляд казалось, что армии не стало. Только горстка людей, шедших в авангарде, успела миновать опасный отрезок дороги. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что уцелевших гораздо больше — они уже начали карабкаться на дорогу. Пройдет не один час, прежде чем можно будет полностью оценить масштабы потерь.
Но одно наверняка ясно уже сейчас: оружие, необходимое для уничтожения замка, погибло. Придется выслать из Кворина грузовики с новым боезапасом…
На глазах у Гарта изрядная часть его войска низринулась в пропасть, разверзшуюся позади него. Утес задрожал, стряхивая сверху на уцелевших еще один камнепад.
— В укрытие! — приказал Гарт за мгновение до того, как скалы содрогнулись от еще более мощного взрыва. Вздыбившаяся земля сбила Гарта с ног. Наверное, взорвались боеприпасы в броневике.
Гарт поспешно распластался у скалы, стараясь втиснуться в нее спиной, чтобы укрыться от скачущих по склону камней. Тут без Сновидца не обошлось! Но откуда у него взрывчатка?!
Даже если Уилкинсон знает, как сделать черный порох, у него просто не хватило бы времени наделать его столько, сколько нужно для закладки такой мины. Гарт шарахнулся от валуна величиной с комод, грохнувшегося рядом с ним. Валун подскочил на дороге и покатился в пропасть.
Мало-помалу поток камней сверху иссяк. Выждав еще с минуту, Гарт встал. Зрелище, представшее его взгляду, было не из приятных. Почти половина авангарда успела добраться до относительно безопасного отрезка дороги за пределами заминированного участка — около двухсот человек, включая убитых и раненных лавиной.
Все остальные были захвачены обвалом. Скверно, мягко говоря. Вряд ли оставшихся в живых хватит, чтобы захватить замок Олдуин, не говоря уж о марше через всю Умбрию. Только что Сновидец фактически положил нашествию конец.
Стив, ехавший с авангардом армии Эрельвара, пристально вглядывался в замаячившие впереди стены замка Олдуин — не столь внушительного, как некогда Кворин, но тоже не из последних.
Цитадель стоит под защитой двух стен, наружной и внутренней, и наружная выглядит новее, чем остальные строения замка. Пространство между стенами заполонили конюшни, жилые и хозяйственные постройки и прочие здания. Должно быть, они вместе с внешней стеной были выстроены позже крепости.
Как Артвир и говорил, замок обступают с полдюжины холмов, хотя и уступающих по высоте тому, где возведен замок. Даже вооруженные современным оружием морвы смогут взять этот замок лишь дорогой ценой.
К изумлению Стива, один из холмов оказался уже занят — приблизительно на половине высоты холма копали траншею, громоздя отвалы выше по склону. Судя по глубине траншеи, они заняты земляными работами уже не первый день. И холм этот занимает прямо-таки идеальную стратегическую позицию: невозможно напасть на замок, не попав под обстрел засевших на холме лучников. С другой стороны, благодаря рельефу местности невозможно атаковать холм, не подставляя себя под удар из замка.
По приказу Эрельвара армия остановилась, не доходя до холма.
— Морфаил, не Кай ли Олдуин там, на вершине холма? — спросил Эрельвар.
— Да, мой господин.
Тот уже заметил их и двинулся вниз по склону. Эрельвар с Цадхоком и Стивеном поехали ему навстречу.
— Приветствую, лорд Олдуин, — произнес Эрельвар, когда они сошлись.
— Доброго вечера, владыка Эрельвар. Надеюсь, вы не в претензии, что я взял на себя смелость самолично выбрать позиции для вашего войска. Просто этот холм расположен прямо-таки безупречно.
— Так точно, — согласился Эрельвар. — Именно его бы я и выбрал. Примите изъявления благодарности за фортификационные работы, проведенные для нас.
— Я приступил незамедлительно, как только ваши разведчики добрались ко мне с весточкой о ваших планах. Чтобы у нашего объединенного войска была надежда хотя бы уцелеть, не говоря уж о победе, надо подготовиться самым тщательным образом.
— Так точно, — поддержал капитан Цадхок. — С вашего позволения, лорд Олдуин, я со своими людьми возьму на себя руководство работами.
— Разумеется. По части работ с землей и камнем дельвы не знают равных.
— Армия в вашем распоряжении, капитан Цадхок, — добавил Эрельвар. — Надо закончить приготовления к битве до завтра.
— Сделаем, чего можем, — сказал Цадхок. — Хотя времени и правда в обрез.
— Не желаете ли вы вместе со своими командирами присоединиться ко мне в замке? — спросил лорд Олдуин. — Нам надо многое обсудить, доколе не подоспели морвы.
— Непременно, — кивнул Эрельвар. — Ведите нас, лорд Олдуин.
По дороге к замку Стив оглянулся на холм. Благодаря Каю работы начались два дня назад, так что войска успеют укрепиться на холме на совесть.
Жаль только, что проку от этого будет мало.
— Докладывайте, маршал! — сказал Джаред, когда Гарт вошел в его палатку. Уцелевшие войска разбили лагерь на вершине холма рядом с местом засады, чтобы зализать раны и оценить ситуацию.
В ответ Гарт положил на стол изувеченный бронзовый цилиндр:
— Теперь мы знаем, где они раздобыли взрывчатку.
— Что это?.. — не понял Джаред.
— Останки гильзы танкового снаряда. В качестве снаряда без пушки это мусор. Но в качестве бомбы… — Гарт развел руками. — Действенность последнего была продемонстрирована сегодня весьма недвусмысленно.
Джаред обернулся к Феландору, вместе с Кефасом вновь призванному в качестве заместителей командующего. Отныне и впредь хотя бы один из Десяти будет неотлучно находиться при армии.
— И сколько их вы оставили в Ольваноре?
— Только два ящика, владыка Джаред. И теперь рад, что не оставил все, как мне было приказано.
— Так сколько же именно? — не уступал Джаред.
— Общим числом два десятка, владыка Джаред, — ответил Феландор.
— В этой западне они использовали десяток, — сообщил Гарт. — Это видно по следам разрушений на поверхности скалы.
— Итак, — резюмировал Джаред, — десять штук все еще у них!
— В дальнейшем на подступах к замку Олдуин надо будет проявлять предельную осмотрительность, — заметил Гарт.
— Каковы наши потери, маршал? — осведомился Джаред.
— Свыше трехсот убитых и почти четыреста тяжелораненых. Остальные пятьсот почти поголовно получили увечья, от мелких до умеренных.
— Грузовики из Кворина прибыли? — спросил Джаред.
— Да, владыка. Буквально только что подъехали три грузовика с боеприпасами.
— Вы сможете выступить сегодня утром?
— Да, Ужасающий владыка.
— Хорошо. Сегодня в полдень штурмуем замок Олдуин.
— Когда подойдет армия короля Ботвильфа? — поинтересовался Эрельвар.
— Через два дня, — ответил лорд Олдуин. — Король возглавляет войско численностью пять тысяч человек.
Услышав в голосе Кая Олдуина более чем неприкрытое презрение, Стив обернулся от бойницы, сквозь которую смотрел на закат, и заметил:
— Смахивает на то, что ты не очень-то полагаешься на монарха.
— Какой там из Дрива ап Ботвильфа король! — Олдуин сплюнул. Стив приподнял брови. Употреблять приставку «ап» в имени главы клана не принято. Сам Кай перестал быть Каем «ап» Олдуином, как только стал главой клана. Теперь он просто Олдуин или «сам Олдуин».
— Почему ты так сказал? — спросил Стив. — Если он лично ведет армию в этот бой, значит, он весьма отважен.
— Да он же просто мальчишка! Он едва успел встретить свое шестнадцатое лето!
«Шестнадцать лет», — горестно подумал Стив. Сам он в шестнадцать лет считал, что жизнь дала трещину лишь потому, что не мог пригласить девушку на школьный бал. Тогда он ни за что не справился бы с ответственностью, обрушившейся ныне на плечи Дрива Ботвильфа.
— Если уж на то пошло, то я лишь на четыре года старше его, — заметил Стив. — Неужели это принижает мою роль?
— Дрив Ботвильф — маменькин сынок, — вскинулся Кай, — ничуть не похожий на тебя!
Тут уж Стив расхохотался в голос. Кай бросил озадаченный взгляд на Эрельвара, изо всех сил сдерживавшегося, чтобы тоже не рассмеяться.
— Эрельвар, — попросил Стив, — не будете ли вы любезны поведать Эрельвару, какого вы были мнения обо мне при первой встрече?
— В жизни не видел более слабого, испорченного, плаксивого и никчемного ребенка, — признался Эрельвар. Кай изумленно вытаращил глаза, растерянно переводя взгляд со Стива на Эрельвара и обратно. В Умбрии вызывают на дуэль и за меньшее.
— Морфаил, разве Эрельвар не был прав? — спросил Стив.
— Он был… не вполне прав, — дипломатично ответил Морфаил.
— Самое печальное, — подхватил Стив, — что он все-таки был прав! Я был беспомощен! И тем не менее Эрельвар опекал меня, пока я не стал мужчиной.
— Да таким, что я с гордостью называю себя его другом, — добавил Эрельвар.
— Но ты был Сновидцем! — не соглашался Кай. — И он знал об этом!
— А Дрив Ботвильф — твой король! — стоял на своем Стив. — И ты тоже прекрасно знаешь об этом. Король Дрив в шестнадцать лет выказал куда больше достоинств, нежели я в свои девятнадцать. Кай, дай ему шанс проявить себя королем.
— Славно сказано! — прозвучал голос Артвира, остановившегося в проеме двери палат Олдуина.
— Артвир! — обрадовался Стив. — Как сработала засада?
— Недурственно, — ухмыльнулся Артвир, входя в залу собраний. — Весь склон утеса рассыпался, как детский замок из песка. Потом обе машины рухнули в пропасть и разлетелись в большущей огненной туче.
— Поздравляю, Артвир. — Лорд Олдуин с улыбкой встал, чтобы пожать руку Артвиру. — Замок Олдуин снова обязан своим спасением Мадаукам.
— Еще не все кончено, Кай, — мрачно покачал головой Артвир.
— Но ты же сказал, что морвийские машины уничтожены!
— Так точно, — согласился Артвир. — Но не армия, лорд Олдуин. Я поболтался там еще немного, чтобы подсмотреть за морвами. Изрядная часть их войска уцелела.
— Какая именно?
— От пяти до семи сотен.
— Но у них больше нет оружия! — возразил Олдуин.
— Еще как есть! — парировал Стив. — У них боеприпасов еще примерно на четырнадцать грузовиков, только нет бронемашины, чтобы возить их.
— Грузовики мы можем уничтожить, — заметил Эрельвар.
— Куда легче, чем броневик, — согласился Стив. — Однако отсюда до самого Кворина совершенно некому вывести из строя их пути сообщения.
— Что же ты рекомендуешь? — спросил Эрельвар.
— Артвир уже назвал нам лучший способ борьбы против этих людей — арбалетами и ножами во тьме. Нам следует покинуть замок и рассыпаться по местности.
— Никогда! — вскричал лорд Олдуин. — Клянусь Канирами, я не побегу, распахнув перед ними ворота!
— Тут уж почти без разницы, будут ли ворота открыты, или морвы сами вышибут их, — невозмутимо отвечал Стив. — С той только разницей, что если замок будут оборонять, все его защитники полягут. Кроме того, если мы поведем себя правильно, до замка они не дойдут.