— Ведуны могли бы заманить сюда Дракона своим искусством, — предложил Арвен.
   — Арвен, я бы прибег к нему только в крайнем случае, — возразил Стив. — Если на танке будет кайвир, оно лишь насторожит его, в результате поведав р приготовленной ловушке.
   — Правда.
   — Главное, что притягивает их в Бралмендель, — наше присутствие. Это чересчур большое искушение, устоять перед которым они не в силах.
   — Итак, — улыбнулся Арвен, — мне предстоит из короля превратиться в приманку для драконоловки.
   — Тут уж не до шуток, ваше величество. Надеюсь, у вас найдутся пути к отступлению, если дело обернется туго.
   — Я тоже знаю лесные тропы, друг мой. Но я соглашусь покинуть своих людей, только если у меня не будет иного выхода.
   — Мне бы и в голову не пришло, что вы способны бросить своих людей, ваше величество.
   — Не хочешь ли ты сообщить нам об этом рве еще что-нибудь?
   — Нет, по-моему, мы охватили все детали. Я велю отправить к вам Дельвийский Огонь сразу же по возвращении.
   — Люди и лошади будут наготове, чтобы доставить его, — заверил Арвен.
   — Хорошо. Тогда, пожалуй, мне пора. Спасибо, Арвен. Благодарю за все. — Стив имел в виду не только свое воссоединение с Эрилинн. Оказалось, что ольвийские подданные Арвена забрали пожитки Стива из грузовика, брошенного на равнине, и Стив обрадовался, получив свой дробовик обратно.
   — Милости прошу, Стивен. Когда с этим будет покончено, тебе следует навестить меня в Менкаре.
   — С удовольствием.
   — И получше заботься об Эрилинн, — напутствовал Арвен. — Она воистину редкое сокровище.
   — Несомненно, — согласился Стив, потрепав лошадь по шее.
   «Хозяин сейчас уезжает?» — спросила она.
   «Скоро», — мысленно откликнулся Стив. Арвен сообщил ему, что отвечать вслух отнюдь не обязательно, и это хорошо — иначе со стороны Стив казался бы ненормальным.
   — Прощай, Сновидец, — вымолвил Арвен. — Передай Эрельвару мои наилучшие пожелания и сочувствие по поводу падения Кворина. И скажи моей племяннице Глориен, что я люблю ее.
   — Непременно, ваше величество. Прощайте. — С этими словами Стив легонько подтолкнул Эрилинн пятками в ребра. Она сошла с тропы в лес, оставив Арвена и Бралмендель позади.
   Как только они оказались под сенью леса, небо начало темнеть. Прямо на глазах у Стива солнце медленно, но явно поползло с запада на восток, чтобы зайти в Умбрии. Жуть…
   «Куда хозяин хочет ехать?» — спросила Эрилинн.
   «В умбрийский лес к востоку от Кворина».
   Стив представил карту лагеря Эрельвара и попытался передать образ ей. Неизвестно, удалось ли ему это, но лошадь вдруг свернула на боковую тропку, густо заросшую кустарником.
   Обратная поездка весьма напоминала путь сюда с Нолродом — дорогу выбирала Эрилинн, а не он. Стив просто позволил ей нести себя, куда она считает нужным. Хотя она все время выбирала заросшие тропки, его не коснулась ни одна веточка. Стив еще ни разу не ездил на столь безупречной лошади.
   Вскоре они выехали на поляну. Стив огляделся: почти в точности то же место, где с ним впервые заговорил Нолрод. Стив улыбнулся. Это еще может пригодиться.
   Спешившись, он повел Эрилинн к своему шатру. Теперь ему бы только остаться в одиночестве, и Эрилинн снова станет собой.
   — Стивен! — окликнули его издали. Проклятие! А он так надеялся пробраться к своему шатру незамеченным! Оглянувшись, Стив увидел спешащего к нему Морфаила. Эрилинн раздраженно заржала, и Стив не мог не согласиться с ней. Ну а что тут скажешь? «Извини, Морфаил, я бы хотел побыть со своей лошадью наедине?» Вот уж нет!
   — Эрельвар… ждет… — Увидев лошадь Стивена, Морфаил осекся. — Где ты?.. — не договорив, он осенил себя знамением. — Клянусь Канирами! Одухотворенная лошадь! Эрилинн?
   «Друг!» — возликовал в мозгу голос Эрилинн, узнавшей Морфаила.
   — Да, Морфаил, — ответил Стив, — это Эрилинн.
   — А она может… преображаться?
   — Да, но только ночью, когда мы одни. — Стив погладил лошадь по холке.
   — Эрельвар хотел видеть тебя. Но это может обождать и до утра.
   — Спасибо, Морфаил.
   — Доброй ночи, Стивен. Доброй ночи… госпожа Эрилинн.
 
   — С кем он? — переспросил Эрельвар.
   — С госпожой Эрилинн, — повторил Морфаил. — Она вернулась в облике Одухотворенного Животного. Лошади, если точнее.
   — Морфаил, а ты точно уверен? — вклинилась Глориен.
   — Я понял это, как только заглянул ей в глаза, моя госпожа. Это действительно госпожа Эрилинн.
   — И она может стать собой? — поинтересовался Эрельвар.
   — Да, но, видимо, только наедине со Стивеном и только ночью.
   — Я хочу видеть ее! — не утерпела Глориен.
   — Никак невозможно, моя госпожа, — возразил Морфаил. — Она в шатре Стивена. Если кто-нибудь войдет, она снова станет лошадью. В иных обстоятельствах это может быть… неловко.
   — Ну, тогда по крайней мере я могу поговорить с йей, — настаивала Глориен. — Я иду к шатру Стивенa. Если она внутри, я поговорю с ней, не входя.
   — Моя госпожа… — начал Морфаил.
   — Уж в этом-то мне никто не посмеет отказать! — возвысила голос Глориен. — Я люблю ее не меньше Стивена. С дороги, Морфаил!
   — Слушаюсь, моя госпожа. — Морфаил отступил от входа в шатер.
   — Весьма несгибаемая особа, — заметил Эрельвар.
   — Еще бы, мой господин, — ухмыльнулся Морфаил, — в конце концов, она ведь замужем за вами.
 
   Стивен всей грудью вдохнул аромат волос Эрилинн.
   — Я так долго тосковал о тебе!
   — А я о тебе, — ответила она. — Но я дважды видела тебя после нашего расставания.
   — Один раз в лесу.
   — А один раз в твоих снах, — подсказала Эрилинн.
   — Я больше не хочу тебя терять.
   — Ни за что, любимый. Даже смерть, твоя или моя, не сможет разлучить нас надолго.
   Стив уже собирался привлечь ее к себе для поцелуя, когда снаружи послышались голоса.
   — Эрилинн? — окликнула Глориен. Эрилинн охнула, а Стив подскочил в постели.
   Если она зайдет в шатер… И дело не в том, что оба наги, — Эрилинн снова станет лошадью!
   — Моя госпожа! — крикнула Эрилинн. — Пожалуйста, не входите!
   — Стивен, — дрожащим голосом промолвила Глориен, — я знаю, что мне непозволительно увидеть ее, но могу я хотя бы поговорить? Пожалуйста!
   — Я здесь, моя госпожа! — отозвалась Эрилинн и шепотом добавила: — Стивен, оденься.
   Стив натянул чистые брюки и тунику, а Эрилинн завернулась в одеяло.
   — Значит, это все-таки ты! — говорила Глориен. — Эрилинн, мне так тебя недоставало!
   — Вы можете войти, госпожа Глориен, — позвала Эрилинн.
   — Эрилинн! — попытался шепотом урезонить ее Стив.
   — Тсс, Стивен! Я останусь в этом облике. Госпожа Глориен — моя повелительница, как ты… мой хозяин.
   Откинув полог, Глориен с опаской заглянула в шатер. При виде Эрилинн глаза ее широко распахнулись, и давно сдерживаемые слезы заструились по ее щекам.
   — О, Эрилинн! — зарыдала Глориен, присаживаясь, чтобы обнять свою прежнюю девушку-оруженосца.
   Пока дамы обнимались, Стив немного помаялся и наконец не выдержал.
   — Я вас покину на минутку, — начал он. Глориен встала и обернулась к нему.
   — Я не стану долго задерживать твою даму, Стивен. — Глориен обняла и его. — Спасибо, спасибо Тебе, что даешь мне побыть с ней.
   — Я не забыл, как вы разделили мое горе, когда мы утратили ее, моя госпожа. Я не собираюсь вставать между вами.
   — Спасибо тебе, — повторила Глориен. Стивен вышел из шатра и опустил полог. Ну, ладно, пожалуй, самое время повидаться с Эрельваром…

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

   Впервые за неполный год — шесть лет по здешнему времени — Стив затянул на себе ремни дельвийских лат, изготовленных специально для него. Его удивило, что они сидят как влитые. Видимо, он вновь нарастил мышцы. Однако заодно забыл, как тяжелы доспехи: сейчас на нем висит добрых полсотни фунтов стали.
   Накинув на плечи плащ тамплиера, Стив подхватил шлем и вышел из шатра. Пажи почти закончили снаряжать Эрилинн в новые конские доспехи, состоящие из брони, защищающей грудь, и кольчуги, прикрывающей ноги и круп. Интересно, чей же конь из-за этого остался без доспехов?
   «Тяжело», — пожаловался голос Эрилинн у него в голове.
   «Безопасно», — успокоил Стив, хотя вполне разделял ее чувства. Потом обошел вокруг лошади, проверив каждый ремешок. Она не подкована, но это вынужденная мера. Не годится, чтобы она принимала человеческий облик с ладонями и ступнями, пробитыми гвоздями. Глориен заверила его, что… особая природа Эрилинн скорее всего защитит ее копыта.
   — Добренькое утречко, Стивен, — окликнул знакомый голос.
   — Доброе, Артвир.
   Тот вел за собой собственного коня.
   — Какая чудесная лошадь! — воскликнул Артвир при виде Эрилинн. — Ни разу в жизни не видал кобылу с такими глазами.
   — Она… дар ольвов, — сказал Стив.
   Артвир протянул руку, чтобы потрепать ее по морде, но Эрилинн огрызнулась. Только быстрая умбрийская реакция спасла его от укуса.
   «Не друг!» — молча, но сердито произнес голос Эрилинн.
   — Веди себя прилично! — велел Стив. От упрека Эрилинн понурила голову и прижала уши.
   — Одухотворенная, — отметил Артвир. — Чудесное животное. Как я понимаю, тебя она эдак кусать не станет.
   «Если я ее не попрошу», — подумал Стив.
   — Нет, но ее… тревожат не ольвы.
   — Наверное. Ты готов в путь?
   — Да. Не знаешь, Дельвийский Огонь уже отослали в Ольванор?
   Вчера ночью Эрельвар согласился на рассвете погрузить половину Дельвийского Огня на корабли Терона для доставки на тот берег Терпкой Лозы. Стиву хотелось убедиться, что груз прибудет вовремя…
   — Да, я видел, как повозки отъезжали пару часов назад.
   — Хорошо. — Поставив ногу в стремя, Стив вскочил в седло, чувствуя себя из-за доспехов ужасно неповоротливым: он явно утратил форму. Артвир Проделал то же самое без малейшего труда.
   «Хозяин сегодня тяжелый», — сказала Эрилинн. «Тебе трудно?» — спросил Стив. «Нет. Не чересчур тяжелый». — Тогда поехали в Аберсвит, — сказал Стив вслух, обращаясь и к Эрилинн, и к Артвиру.
 
   Владыка Феландор выехал на вершину утеса, возносящегося над городом. К завтрашнему вечеру мост в Ольвийский квартал будет завершен. Феландору суждено вернуться в Ольванор уже не в первый раз с той поры, как он избран одним из Двенадцати, но этот раз будет самым приятным.
   Из всего, что Феландор лишился благодаря этому избранию, больше всего ему не хватало ощущения матери-земли. Зато теперь, вернувшись в Ольванор, он не почувствует, как сама мать-земля вопит от гнева при его появлении.
   При этом воспоминании гнев Феландора вспыхнул с новой силой. Отвергнут, и за что?! Только лишь за то, что прислушался к словам рыжеволосой зеленоглазой женщины, сулившей ему власть, и осмелился возлечь с ней под летними небесами.
   Тогда он не знал, что его свежеиспеченная любовница — Темная, хотя вряд ли это знание изменило бы что-либо. Как раз об этом решении он не пожалеет никогда. Ее посулы власти сбылись, превзойдя самые смелые ожидания Феландора. А его жизнь в роли ее любовника, пока его тело не умерло, а вместе с ним и интерес к этому занятию, тоже превзошла полет самой буйной фантазии.
   Так что неудивительно, что Джаред хочет собственноручно расправиться со Сновидцем. Они все хотят, быть может, кроме Хиргорта. Младший владыка и Белеверн не знали Владычицу в роли любовницы. Все же остальные во время своих смертных жизней успели познать ее. И все-таки у Джареда наипервейшее право на месть. Только Демор, будь он еще жив, мог бы оспаривать его притязания.
   Однако Феландор начнет вершить свою месть послезавтра утром. Он вторгнется в Одьванор во главе самого могучего войска, какое когда-либо собирала Владычица. Тогда земля заплатит сполна за то, что отвергла его…
 
   — Аберсвит, — с досадой бросил Эрельвар. — А мы до сих пор не присмотрели подходящего места для западни.
   — Местность недостаточно пересеченная, — пожаловался Стив. — Они могут напасть на город с любого направления, какое им заблагорассудится.
   Назвать Аберсвит «городом» можно было лишь с очень большой натяжкой — от этого гордого некогда города осталась лишь полуразрушенная стена да пара дюжин обугленных каменных домов. Беженцы Из Кворина набились в руины до отказа. Когда мор-вы доберутся сюда, начнется сущая резня…
   — Беженцам нельзя здесь оставаться, — сказал Стив.
   — Тогда им вообще некуда податься, — заспорил Морфаил.
   — А как насчет старых оплотов Тарана?
   Клан Тарана был разбит и изгнан со своей территории во время войны шесть лет назад.
   — Они на равнине, — возразил Эрельвар. — Вообще никакой защиты.
   — Может, и так, но Дракон в ту сторону не пойдет, — указал Стив.
   — По пути вдоль реки мы не встретили ни одного морва, — подхватил Цадхок. — Наверное, им незачем беспокоиться про равнины.
   Эрельвар немного поразмыслил.
   — А если мы эвакуируем беженцев, нельзя ли сделать ловушку здесь?
   — Нет, — отрезал Стив. — Я уже сказал, они могут подойти к городу с любой стороны. Надо двигаться дальше.
   — Но мы же не знаем, куда их понесет! — не согласился Артвир. — Отсюда они могут свернуть куда угодно — на юг, на земли клана Овейна, или на восток, дальше в глубь территории Олдуина — куда угодно!
   — Они двинутся к замку Оддуин, — решительно заявил Стив.
   — Откуда вы знаете? — поинтересовался Терон.
   — Блицкриг, — пояснил Стив. — Замок Олдуин — командный центр этой территории. Они отправятся туда и уничтожат его. Оттуда они, видимо, двинутся к замку Овейн, уничтожая по пути все встречные укрепления.
   — Что такое блицкриг?
   — Молниеносная война — стремительное профдвижение в глубь вражеской территории с нанесением максимального ущерба, сжигая и разрушая все на своем пути, убивая каждого встречного. Обычно второй эшелон движется за ударной волной, оккупируя территорию, очищенную блицем. В моем мире Страна под названием Германия таким способом за считанные дни завоевала территорию, равную Северным королевствам.
   — Она победила? — спросил Морфаил.
   — Нет, — улыбнулся Стив. — Мы их оттуда вышибли. Но на это ушло гораздо больше времени.
   — Значит, твоя страна завоевала эту землю?
   — Нет, мы вернули ее людям, жившим там до этого. Они были нашими союзниками.
   — Весьма любопытно, — изрек Цадхок тоном, говорившим о его полнейшем равнодушии, — но нам надобно найти место для западни. Поехали тогда в замок Олдуин.
   — Но сначала, — отметил Стив, — надо отправить этих людей в прежние земли Таранова клана.
   — Значит, пора начинать, — подвел итог Эрельвар. — Мы с Морфаилом и Артвиром каждый возьмем по фаланге региров и поднимем беженцев. Терон, вы с Цадхоком ведите армию на юг, вокруг Аберсвита, к замку Олдуин. Если Стивен по пути найдет место для засады, останавливайтесь и начинайте готовить ее. Встречаемся в вашем лагере сегодня ночью.
   — Я остаюсь со Стивеном, — уведомил всех Артвир. Стив резко обернулся к нему, удивившись вызову, прозвучавшему в голосе друга.
   — Но ведь ты умбриец, — попытался уговорить его Эрельвар. — Местные жители послушают тебя. Твоя помощь нужна здесь.
   — Я пришел сражаться рядом со Стивеном, — не унимался Артвир. — Я поклялся именем Ульдона помогать ему, пока с этим не будет покончено.
   — Неужели? — спросил Стив.
   — Да, — только и ответил Артвир.
   — Значит, ты его фелга, — заметил Эрельвар.
   — Присягнувший ему, — подтвердил Артвир. — Да.
   — Артвир, — вымолвил Стив, — я… не знаю, что и сказать.
   — Тебе не надо ничего говорить, мой господин.
   — Но… эти люди нуждаются в твоей помощи.
   — Ты хочешь, чтобы я остался и помог владыке Эрельвару организовать беженцев, Стивен?
   — Хочу.
   — Очень хорошо, — согласился Артвир.
   — Спасибо, Артвир. Мы… потолкуем после.
 
   Джаред ссутулился в своем кресле во главе стола. Хотя тело его разучилось уставать, мысленно он был изнеможен. Он провел всю ночь, пытаясь овладеть первым упражнением Силы, описанным в книге из библиотеки кайвиров, но почти безуспешно.
   Высший владыка вздохнул. Становится все явственнее, что одних лишь книг для изучения кайвирского искусства недостаточно. Нужен мастер, способный наставить ученика в деталях, которые нельзя запечатлеть на бумаге.
   Осталось лишь одно очевидное решение. Многие кайвиры низших рангов избежали бойни в Академии просто лишь потому, что были еще в пути, когда был нанесен удар. До сих пор всех пойманных убивали. Надо приказать, чтобы десятерых кайвиров избавили от этой участи. Правителям Морванора нужны учителя.
   Единственная проблема лишь в том, как склонить кайвиров к сотрудничеству, — хотя вряд ли она окажется такой уж неразрешимой. Откажись — и будешь казнен, или согласись учить — и будешь отпущен в Побережья с солидной суммой золотом.
   Мысль о Побережьях напомнила Джареду, что уже близится полдень. Скоро настанет время второй аудиенции у этой свиньи Моргана. Джаред со вздохом встал. Когда ими руководила Владычица, жизнь выглядела намного проще…
 
   — Дракон двинется в замок Олдуин этой дорогой, — сказал Терон. — Можем ли мы устроить западню здесь?
   Стив привстал на стременах и оглядел ландшафт. До замка Олдуин еще день пути верхом. И все же, похоже, Терон прав. Здесь дорога проходит между двумя холмами. Дальние глинистые склоны холмов подымаются довольно круто, танку их не одолеть.
   За холмами дорога виляет к югу, вокруг следующего холма. Его ближний глинистый склон тоже чересчур крут для транспорта. Проблема лишь в том, что, если армия займет позицию на вершине дальнего холма, танк может вскарабкаться по склону, вместо того чтобы держаться дороги.
   А может, и нет. У морвов нет особых оснований для осторожности. В конце концов, что могут сделать танку Веранская и Дельвийская Королевские рати? Морвы скорее предпочтут обстрелять их с дороги, чем взбираться на холм, а после спускаться по склону.
   — Вряд ли мы найдем более удачное место, — неохотно признал Стив.
   — Итак, — оживился Цадхок, — где копаем?
   — Прямо между этими двумя холмами.
   — Десять локтей шириной, пятнадцать длиной и пятнадцать глубиной? — осведомился Цадхок.
   — М-м… да, — ответил Стив, мысленно пересчитав локти в футы. Получается примерно пятнадцать на двадцать на двадцать: Стив сам назвал эти цифры вчера вечером на военном совете. — И еще — четверо региров должны проехать по настилу, не проваливаясь. От пяти он должен заскрипеть.
   Это чтобы ловушку не заставил сработать один из грузовиков. Только танк достаточно тяжел, чтобы провалиться.
   — Трудновато, — признал Цадхок. — Мы можем такое сработать, но на это уйдет время.
   — А еще нам надо иметь возможность снять настил и поставить его на место за несколько часов, — добавил Стив.
   — Есть. Чтобы мы могли налить Дельвийский Огонь в бочонки. Тогда лучше начать без проволочек. Чем раньше заложим западню, тем раньше можем начать укреплять вершину холма.
 
   Артвир ап Мадаук молча ехал во главе своего отряда рыцарей. На то, чтобы собрать беженцев и повести их из Аберсвита, ушла почти вся вторая половина дня. Дело бы затянулось еще дольше, но весть о том, что Дракон будет здесь в ближайшие пару дней, подогнала их.
   Они покинули Аберсвит несколько часов назад, почти перед самым закатом. Лишь мысль о том, что их ждет готовый лагерь, помогала Артвиру и его людям держаться в седле. Иметь дело с беженцами — занятие чрезвычайно изнурительное.
   И все же хорошо, что Стивен попросил его помочь. Как Эрельвар и предполагал, умбрийцы послушались Артвира куда охотнее, чем владыку, хотя многие из них прожили в Кворине не один год.
   И хорошо, что Стивен вспомнил об оплотах Тарана к северу от реки. Там беженцы на время будут в безопасности. Если же план Стивена по уничтожению Дракона не сработает — тогда безопасности не будет ни для кого и нигде.
   Сам Артвир не видел ни Дракона, ни учиненных им разрушений, но Морфаил подробно описал и то, и другое. Крепость Кворина сровняли с землей меньше чем за полдня. Северо-восточный и Юго-западный кварталы города разрушены с противоположного берега реки. У Артвира в голове не укладывалось, что подобную махину можно уничтожить, пусть даже Дельвийским Огнем.
   Впрочем, Стив весьма уверен в успехе. И все же Артвира смущало, что они возлагают чересчур большие надежды на единственную западню. Если хоть что-нибудь пойдет не так, Дракон подомнет под себя и легион, и дельвов, как муравьев.
   — Арбалеты и ножи во тьме, — пробормотал Ар-твир под нос.
   — Что, Артвир? — переспросил Эрельвар.
   — Прошу прощения, мой господин. Просто мысли вслух.
   — Если это касается нашей битвы, я хочу их слышать.
   — Если ловушка не сработает, а даже если и сработает, по-моему, мы можем бить морвов только арбалетами из засад и ножами во тьме.
   — Согласен. И в подобных кампаниях твои умбрийцы не знают равных.
   — Нам оно не впервой, мой господин.
   Шесть лет назад Артвир вместе с двумя сотнями других смельчаков донимал двенадцатитысячную морвийскую армию всю дорогу до замка Олдуин. До замка добрались лишь двадцать соплеменников Артвира, но морвы и гоблины потеряли в десять раз
   И больше людей, две катапульты и все запасы масла. Та же тактика может сработать и здесь.
   — Твое войско не будет входить в приманку, — распорядился Эрельвар. — Вы со Стивеном будете в укрытии. Если нам не удастся уничтожить Дракона, на вашу долю достанется прибегнуть к ножам и арбалетам, как ты и сказал. — И обернулся к Морфаилу: — Я хочу, чтобы ты и остальные ольвы из региров тоже поступили в этот резерв.
   — Слушаюсь, мой господин..
   — Если мы потерпим поражение, ты переходишь под командование Стивена.
   — Мы не потерпим поражения, мой господин.
   — Это может… — начал Эрельвар, но его перебил окрик невидимого часового:
   — Стой, кто идет?
   Артвир облегченно вздохнул. Наконец-то бивак!
 
   Стива разбудил шорох движения. Повернувшись на бок, он увидел, что Эрилинн, прикрытая лишь своими волосами, направляется к выходу из шатра.
   — Эрилинн! — окликнул он. Она обернулась, и волна волос скользнула вдоль гладкой выпуклости ее бедра.
   — Скоро рассвет, — печально улыбнулась Эрилинн. Выбравшись из постели, Стив шагнул к ней, и Эрилинн бросилась к нему в объятия.
   — Хотел бы я, чтобы ты осталась… — начал он, но Эрилинн прижала палец к его губам.
   — Будь благодарен и за то, что мы снова вместе, Стивен, — ласково упрекнула она. — Немногим парам удается пережить две смерти.
   Стив с улыбкой смахнул слезинку, повисшую у нее на ресницах.
   — Хотя и мне бы хотелось того же, — призналась Эрилинн и торопливо поцеловала его. — Я просто должна идти.
   Высвободившись из объятий, она вышла. Стив смотрел, как первые лучи солнца обласкали ее. Эрилинн будто растворилась в утреннем тумане, а ее белоснежные волосы вихрем закружились вокруг нее. Вскоре на том месте, где стояла Эрилинн, оказалась могучая белая лошадь с бирюзовыми глазами. Стив вышел из шатра, позабыв о собственной наготе, притянул голову лошади к себе и шепнул:
   — До вечера, Эрилинн.
   «Овес?» — произнес ее голос в его сознании. Стив рассмеялся:
   — Скоро, когда весь лагерь проснется.
   Еще раз погладив напоследок ее морду, Стив вернулся в шатер.
   На одевание много времени не потребовалось. Откинув полог, Стив вышел под рассветное небо и огляделся в поисках Эрилинн. Она неподалеку щипала травку. Поглядев на него, лошадь фыркнула и продолжала пастись.
   — Пойду раздобуду тебе овса, — с улыбкой пообещал Стив и пошел по лагерю, высматривая пажей и возможность позавтракать, попутно бросив взгляд на проходящую внизу дорогу.
   Дельвы уже вырыли яму наполовину. Утренняя смена землекопов принялась долбить кирками скальное основание, открывшееся под слоем земли, пока другие разбирали три телеги, чтобы сладить настил. Как только они присыплют его примерно шестью дюймами земли, никто не сможет отличить ловчую яму от обычной дороги.
   Стив немного понаблюдал за работой, искренне надеясь, что ловушка сработает. Если же нет, уже ничто не помешает морвам сокрушить всю Умбрию или Ольванор — а то и обе державы вместе.
   — Все наши надежды возложены на яму, — произнес кто-то позади. Оглянувшись, Стив увидел Те-рона.
   — Доброе утро, Терон. Эти камни замедлят их продвижение.
   — Да, — усмехнулся Терон. — С рассвета они углубились лишь на фут. В таком темпе они не закончат до полудня. Благодарение Линдре, что к нам на помощь пришли дельвы.
   — Это уж точно. Тем более что это именно они принесли нефть.
   — Нефть? А, вы имеете в виду Дельвийский Огонь! Значит, вашему народу тоже о нем ведомо?
   — О, несомненно. Моя мать пользуется им, чтобы выводить пятна с одежды.
   Терон лишь головой тряхнул.
   — Стоит мне подумать, что уже никакие ваши слова меня более не удивят, как вы доказываете обратное. Дельвийский Огонь — самое грозное оружие в арсенале дельвов, а ваша матушка пользуется им в прачечной.
   — Ну, вам тоже стоило бы попробовать. Ничто так хорошо не выводит стойкие пятна, как нефть. Только не стоит делать это у огня.
   — Вот уж действительно, — согласился Терон. . — Интересно, как движется дело с западней в Ольваноре?
   — Полагаю, весьма хорошо. Ольвы привыкли делать ловчие ямы на крупную дичь.
   — Что? — удивился Стив. — Какую это дичь им приходится ловить ямами?