Конни МЭЙСОН
ЧЕРНЫЙ РЫЦАРЬ

Пролог
Мальчик мечтает стать рыцарем

Уэльс, 1336 год
 
   Высокий, внушительного вида рыцарь взирал на рослого десятилетнего подростка холодными серыми глазами, в которых было мало сострадания.
   — Ты знаешь, кто я, мальчик?
   Мальчик посмотрел на незнакомого рыцаря, но не дрогнул под его суровым взором.
   — Нет, сэр.
   — Разве твоя мать ничего не рассказывала о твоем отце?
   — Она сказала, что он англичанин и что она ему не нужна. Он женился на ней, а потом бросил. Я ненавижу его! — воскликнул мальчик с яростной злобой. — Пусть я его никогда не видел, я все равно буду всегда ненавидеть его.
   — Хм, — усмехнулся высокий рыцарь, поглаживая чисто выбритый подбородок. — Сохрани свою ненависть, мальчик. Береги и лелей ее. Она тебе еще понадобится в будущем. В этом мире нет жалости к бастардам (Бастард — незаконнорожденный ребенок).
   Мальчик гордо распрямил плечи, воинственно вздернул подбородок и заявил:
   — Никакой я не бастард, сэр. Грэнни (Грэнни — бабуля) Нола говорит, что моих родителей обвенчал священник в деревенской церкви, а она никогда не врет.
   — Тебе будет трудно доказать это, парень, — резко произнес рыцарь. — Лучше выбрось эти дурацкие мысли из головы, если хочешь выжить.
   — А вам что за дело? — упорствовал мальчик. — Вы кто?
   — Насколько я знаю, твоя мать назвала тебя Дрейком, — сказал рыцарь, пропуская вопросы мимо ушей. — Она сделала удачный выбор. Дрейк значит дракон. Это хорошее имя. Тебе следует запомнить его значение и соответственно строить свою жизнь.
   Дрейк взглянул через плечо на хижину, в которой ютился вместе с грэнни Нолой, и увидел ее стоящей в дверях. Она со страхом смотрела на них, судорожно сжимая руки. Неужели она думает, что английский рыцарь может обидеть их?
   Рыцарь продолжал пристально смотреть на мальчика, словно пытаясь принять какое-то важное решение.
   — Чего это вы так уставились? — смело спросил Дрейк. — Кто вы, и что вы хотите от меня и грэнни?
   — Я — Бэзил из Эйра, твой отец.
   — Нет! — воскликнул Дрейк и даже отшатнулся. — Уходите! Вы мне не нужны! Я ненавижу вас!
   Бэзил положил руку на напрягшееся плечо Дрейка.
   — В тебе много злости, парень, но это не так уж и плохо. Тебе придется сражаться на каждом шагу, если хочешь добиться чего-то в жизни. Ты меня понимаешь?
   Дрейк покачал головой.
   — Со временем научишься понимать, — сказал Бэзил. — Как умерла твоя мать?
   — А вам что за дело?
   Бэзил отвесил ему подзатыльник.
   — Не говори так со мной. Как умерла Лита?
   —Лихорадка забрала ее. Мы все заболели, но умерла только мама. Она была самая слабая.
   Лицо Бэзила на мгновение смягчилось.
   — Жаль, — пробормотал он. — Ты знаешь, зачем я здесь?
   — Нет, и мне до этого нет дела. Оставьте нас в покое. Вы нам не нужны.
   — Думаю, лорд Найл скоро научит тебя хорошим манерам. Я гостил у Найла из Черка, когда встретил твою мать. Мне было тогда всего восемнадцать, и я обожал охоту. Земли Найла растянулись вдоль границы, и мы пересекли ее, охотясь на кабана. Так я попал в Уэльс и увидел в лесу Литу. Она собирала ягоды. Но дело совсем не в этом. Сейчас ты должен собрать свои вещи и отправиться со мной.
   Несмотря на браваду, подбородок Дрейка задрожал.
   — Чтобы я оставил грэнни одну? Нет, я никуда не поеду с вами. Мне все равно, кто вы.
   — Ты поедешь, — возразил Бэзил.
   — Откуда вы узнали про маму? Кто вам сказал, что она умерла?
   — Давным-давно я попросил Найла из Черка сообщать мне о том, как ты живешь. Соглядатаи постоянно держали его в курсе дела. Узнав о смерти твоей матери, он прислал мне весточку.
   Серебристо-серые глаза Дрейка, так похожие на глаза его отца, пылали неукротимой злобой.
   — Зачем? Мы никогда не были нужны вам.
   — Это все сложно, — ответил Бэзил. — К тому времени отец уже обручил меня с Элизой Лестер и не разрешил разорвать помолвку. У меня есть жена и сын, который на сколько лет моложе тебя. Это все, что тебе нужно знать. А теперь иди и собери свои вещи.
   — Куда вы повезете меня?
   — В замок Черк. Уолдо, мой сын и наследник, живет у Найла. Через несколько лет он станет рыцарем, а тебя будут готовить в его сквайры (Сквайр — оруженосец).
   Дрейк замотал головой:
   — Нет, я хочу быть рыцарем.
   — Бастарды не становятся рыцарями.
   — А я стану рыцарем, — заявил Дрейк с решимостью, какую редко встретишь у десятилетнего подростка.
   — Сохрани это упорство, парень; оно тебе понадобится.

Глава 1
Любовь придает рыцарю смелость

Замок Черк, 1343 год
 
   Рейвен из Черка поймала его в нише парадного холла. Она попросила встретиться после вечерни, чтобы обсудить нечто чрезвычайно важное. Семнадцатилетний Дрейк Безымянный, как злобно окрестил его единокровный брат Уолдо, оказался совсем не готовым к неожиданной просьбе Рейвен.
   — Поцелуй меня, Дрейк.
   Дрейк насмешливо улыбнулся Рейвен, легко сдерживая натиск неукротимой двенадцатилетней дочери лорда Найла.
   — Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Ведь ты обручена с Эриком из Флинта, — напомнил ей Дрейк. — Бесстыдство не идет тебе, Рейвен.
   — Я не выйду за Эрика! — заявила Рейвен со всем пылом, на который только была способна. — Я хочу выйти замуж за тебя. Неужели я тебе ни чуточки не нравлюсь, Дрейк?
   — Нравишься, Рейвен, но ты же знаешь, что люблю я только твою сестру. Дария для меня — все.
   — Дария обещана Уолдо, — тут же возразила Рейвен.
   Дрейк понизил голос:
   — Ты умеешь хранить секреты?
   Рейвен кивнула, и ее зеленые глаза широко распахнулись от любопытства.
   — Мы с Дарией собираемся бежать, — поведал ей Дрейк.
   — Нет! Ты не можешь! — в ужасе воскликнула Рейвен. — Дария только играет с тобой. Она никогда не выйдет за человека, у которого нет ни земель, ни богатства. Ей всего четырнадцать, и она легкомысленна. Она не любит тебя так, как я.
   Сердитый огонь вспыхнул в серебристо-серых глазах Дрейка.
   — А тебе всего двенадцать, и у тебя слишком богатое воображение, если ты надеешься выйти за меня замуж.
   Она сердито топнула ногой.
   — Мое воображение тут ни при чем. Дария не для тебя, вот и все.
   — Какое право ты имеешь судить, кто мне подходит, а кто — нет?
   — Отец никогда не допустит этого. Ты всего лишь оруженосец в обучении. А Уолдо скоро получит рыцарские шпоры, и он наследник графского титула.
   — Нет необходимости напоминать мне, что я бастард, — сердито сказал Дрейк. — Уолдо твердит мне об этом каждый день с тех пор, как я приехал в Черк. Может, отец у нас и один, но это все, что у нас с ним общего. По крайней мере Дария не смотрит на меня подобным образом.
   — Подумай как следует, прежде чем решиться на опрометчивый шаг, — посоветовала Рейвен. — Дарии просто нравится воображать, что она любит. Пусть она и помышляет о побеге с тобой, но для нее это будет лишь большое приключение. Поверь мне, когда отец найдет ее, чтобы вернуть домой, она вздохнет с облегчением. А ведь отец накажет не ее, а тебя.
   В семнадцать лет Дрейк давно уже научился жить без оглядки на других. Он держался особняком от остальных ребят его возраста, почти не имея друзей среди тех, кого готовили стать оруженосцами. А тем, кого ждало рыцарство, не было дела до Дрейка Безымянного. Его безжалостно изводили насмешками Уолдо, Дафф, сын лорд Найла, и их друзья, но Дрейк научился защищаться от наглых юнцов.
   В пятнадцать лет Дрейк влюбился до беспамятства в Дарию из Черка и имел все основания считать, что она отвечает ему взаимностью.
   — Ты ошибаешься насчет Дарии, Рейвен, — заявил Дрейк с абсолютной уверенностью. — Она любит меня. А Уолдо пусть ищет себе другую богатую невесту.
   Рейвен горестно вздохнула. Дрейк ошибается по поводу Дарии. Пусть она и позволяет ему целовать себя и даже разрешает ему мечтать, что она убежит с ним, но никогда, никогда Дария не выйдет замуж наперекор воле отца. А вот она, Рейвен, напротив, готова бросить вызов самому дьяволу, лишь бы завоевать любовь Дрейка. Рейвен хорошо знала свою сестру. Дарии льстило внимание такого красивого парня, как Дрейк, но вот замуж за него она никогда не выйдет. Ей предназначено стать когда-нибудь графиней, и она ни за что не будет рисковать своей помолвкой с Уолдо. Ну почему же Дрейк не понимает этого?
   Как раз в этот момент Уолдо и Дафф заглянули в нишу, где стояли Рейвен и Дрейк.
   — Что это вы тут делаете вдвоем? — подозрительно спросил Дафф. — Ты что, пытаешься соблазнить мою сестру, Дрейк Безымянный?
   — Сэр Бастард вечно нацеливается на то, чего ему никогда не получить, — с издевкой заметил Уолдо.
   В отличие от Дрейка, почти полной копии своего отца, Уолдо совершенно не походил на лорда Бэзила. Уолдо был рослым для своих шестнадцати лет юношей плотного телосложения, и с годами он, вероятнее всего, превратится в толстяка. Уолдо был белокурым, в то время как Дрейк — темноволосым, и глаза у него были бледно-голубыми, а не серебристо-серыми, как у Дрейка. Внешне симпатичный, он отталкивал людей своим характером. И вся ненависть, которая жила в душе Уолдо, обрушилась на Дрейка с того самого дня, когда они впервые увидели друг друга.
   — Это я попросила Дрейка прийти сюда, — призналась Рейвен без всякого стеснения. — Мы всего лишь разговаривали. Дрейк — мой друг.
   — В следующий раз разговаривайте у всех на виду, — посоветовал Дафф. — Если отец хотя бы заподозрит, что Дрейк пытается соблазнить его дочь, он выгонит его из Черка или даже хуже.
   — Я же сказала тебе… Дрейк оттолкнул Рейвен:
   — Я не соблазняю детей, и мне не нужна твоя защита. Я вполне способен постоять за себя.
   Уолдо шагнул к нему; полное лицо раскраснелось сильнее обычного. Он явно злоупотребил элем, который подавали во время ужина. Он приблизился к Дрейку так, что они едва не касались друг друга носами.
   — Слушай меня хорошенько, сэр Бастард, — заявил он, обдав Дрейка парами эля. — Ты всего лишь тут в обучении на сквайра. Непочтительные высказывания о тех, кто выше тебя по положению, разгневают лорда Найла. Ты бастард, и никогда не забывай об этом.
   Лицо Дрейка окаменело, свидетельствуя о горечи, разлившейся в его душе.
   — Ты не дашь мне забыть, — жестко парировал он. — А теперь ты послушай меня, Уолдо из Эйра. Когда-нибудь Дрейк Безымянный будет иметь и имя, и славу.
   — Как сквайр? — насмешливо поинтересовался Уолдо.
   — Как рыцарь, — убежденно ответил Дрейк.
   — Я верю ему. — Это Рейвен снова бросилась на защиту Дрейка.
   — Отправляйся спать, сестра, — приказал Дафф. — Ты ведешь себя вызывающе, и это тебе не идет. Что скажет Эрик, если узнает, что ты флиртуешь у него за спиной?
   Дафф, единственный сын лорд Найла, был коренастым, невысоким парнем. Умом он не блистал и по характеру никогда не был лидером. Будучи на три года старше Уолдо, он плясал под его дудку, словно марионетка. Поняв, что Уолдо пре траст своего единокровного брата, он тут же стал относиться к Дрейку столь же отвратительно.
   Норд Найл почти не заглядывал в Черк, участвуя в войнах короля Эдуарда, а когда бывал дома, ничего не предпринимал, чтобы помешать Уолдо и Даффу оскорблять Дрейка — как морально, так и физически. По правде говоря, он даже не замечал этого. А вот две прекрасные дочери Найла не обходили Дрейка своим вниманием.
   В семнадцать лет Дрейк был уже хорошо сложен и красив. Особенно завораживали его серебристо-серые глаза. Он рано возмужал, и все девушки добивались его внимания. Но Дрейку нужна была только Дария, на которой он собирался жениться. Рейвен тоже была достаточно привлекательна, хотя у нее не было той неземной красоты, которой отличалась его Дария. И Рейвен слишком смело и вызывающе вела себя, что раздражало Дрейка. Он считал, что Уолдо не пара Дарии.
   Рейвен холодно посмотрела на Даффа.
   — Мне все равно, что говорит отец. Я не выйду замуж за Эрика. — И с этими словами она пошла прочь; ее каштановые волосы развевались, несмотря на вуаль и обруч, которые должны были удерживать их.
   — Я не завидую Эрику, — сказал Уолдо, хотя его похотливый взгляд, устремленный вслед Рейвен, говорил совсем другое. — Нелегко будет обуздать Рейвен.
   — Ты принял мудрое решение, выбрав Дарию, — одобрительно сказал Дафф. — Она тихая и спокойная.
   — И все же, — размышлял Уолдо, глядя вслед Рейвен, — немножко огня в женщине — совсем неплохо. Если бы Рейвен стала моей, она быстренько остудила бы свой пыл. А укрощать ее доставило бы мне огромное удовольствие.
   — Тебе всего шестнадцать лет, — фыркнул Дрейк. — Что ты знаешь об укрощении женщины? Или о том, как доставить ей наслаждение?
   — Больше, чем ты, сэр Бастард.
   Губы Дрейка сжались. Он ненавидел это прозвище. Уолдо окрестил его сэром Бастардом в тот день, когда он впервые переступил порог замка Черк, смело заявив, что когда-нибудь станет рыцарем. Конечно, Уолдо посмеялся над ним, и с того самого дня Уолдо и Дафф называли его либо сэр Бастард, либо Дрейк Безымянный.
   — Ну что? Тебе нечего на это сказать, сэр Бастард? У тебя когда-нибудь была женщина? Или же твой кодекс чести запрещает тебе наслаждаться женским телом?
   — Я буду чист для моей жены, когда женюсь, — ответил Дрейк, думая о Дарии и о том, как ему нравится целовать ее. Но это все, что он позволял себе.
   — Лишь глупцы придерживаются столь строгого кодекса чести, — усмехнулся Уолдо. — Женщины существуют для того, чтобы наслаждаться ими. Некоторые священники даже говорят, что у них нет души. Они считают, что, если женщина отказывается покориться воле мужчины, ее нужно бить до тех пор, пока она не подчинится. Пусть мне всего шестнадцать, но я научился использовать женщин, которые созданы Господом именно для этого. А если они не хотят порадовать меня, я знаю, как заставить их раскаяться. Ты согласен, Дафф?
   Дафф судорожно сглотнул.
   — Ну да, конечно, но я бы не хотел, чтобы моих сестер обижали.
   — Я убью того, кто позволит себе обидеть Дарию, — пригрозил Дрейк, пристально глядя в бесцветные глаза Уолдо.
   Уолдо засмеялся, но все же отступил назад.
   — Ах, значит, ты желаешь Дарию, — сказал он — Так оставь мою невесту в покое, сэр Бастард. Это я лишу ее девственности в нашу брачную ночь. Помни об этом.
   — Я много чего запомню, — яростно возразил Дрейк.
   — Пойдем, Дафф. В деревне нас ждут две симпатичные девчонки. Может, мы сумеем найти стог сена, чтобы поваляться там с ними.
   Они зашагали прочь, и Дрейк проводил их пылавшим ненавистью взглядом. Он не допустит, чтобы Дария вышла замуж за Уолдо. Уолдо не придерживается кодекса чести. Он готов обесчестить любую женщину, попавшуюся ему на пути. Ребенком он был забиякой, но сейчас, когда детство уже позади, его злость стала особенно заметна. Пусть Дрейк и не рыцарь, но он соблюдает кодекс чести. А вот Уолдо вряд ли когда-нибудь станет рыцарем в истинном значении этого слова.
   Настоящий рыцарь чтит честь женщины.
   Спустя неделю Дрейк увидел, как Дария вошла в конюшню, и поспешил туда, чтобы поговорить с ней наедине. Дрейк целый день упражнялся в метании копья и сейчас был разгоряченным и усталым. Но увидев, куда направилась Дария, тут же последовал за ней и тихо окликнул.
   Обернувшись, Дария улыбнулась Дрейку.
   — Я видела тебя у столба для метания копья и надеялась, что ты пойдешь за мной, — лукаво сказала она, приподнимаясь, чтобы поцеловать его в губы. — Я пришла проведать моего любимого сокола. Его вчера поранил ястреб.
   Дрейку совершенно не было никакого дела до сокола. Ему хотелось заключить Дарию в свои объятия, прижать ее к себе, но он сдержался. Хотя его тело жаждало любви, он был готов познать ее только с Дарией, но не собирался обесчестить ее.
   — Твой отец вернулся вчера, — заметил он.
   — Да. Он собирается вскоре выдать меня замуж за Уолдо. Мне уже почти пятнадцать, и Уолдо уговаривает отца назначить день свадьбы.
   — Ты этого хочешь?
   Она пожала плечами и опустила глаза.
   — Я должна подчиниться воле отца. Дрейк схватил ее за узенькие плечи.
   — Нет, ты не можешь выйти замуж за Уолдо. Ты не знаешь, какой он.
   Карие глаза Дарии озорно сверкнули, и Дрейк непременно бы заметил это, если бы не был так безоглядно влюблен.
   — Я же ничего не могу сделать, — беспомощно вздохнула Дария.
   Дрейк притянул ее к себе, стараясь, однако, ненароком не прижаться к ней возбужденной плотью, которая так безжалостно мучила его.
   — Мы можем убежать! — горячо воскликнул он. — Мы уже обсуждали это. И когда мы поженимся, я буду защищать тебя, не жалея жизни. — Увидев, как расширились ее глаза, он добавил: — Не смотри так потрясенно; и до нас многие убегали из дома, чтобы пожениться.
   — Я знаю, но… Понимаешь, я не думала, что ты говорил о побеге серьезно.
   — Я люблю тебя, Дария. Ты ведь знаешь это. Тебе уже почти пятнадцать лет, вполне достаточно, чтобы выйти замуж. А мне семнадцать, и я уже могу защитить тебя.
   — Тихо, там кто-то есть, — перебила его Дария, оборачиваясь к двери.
   — Да нет там никого, — махнул рукой Дрейк. — Послушай меня, любовь моя. Приходи сегодня ночью к задним воротам. Я возьму из конюшни двух лошадей. Захвати немного вещей, чтобы было во что переодеться.
   — Бежать? — сказала Дария, вдруг занервничав. — Но я не хотела… то есть… Ты уверен, что это правильно?
   — Ты любишь меня, Дария?
   — О да, как же иначе? Ты красив, смел и так благороден.
   — Тогда приходи к задним воротам после вечерни. Не заставляй меня ждать. — Он крепко поцеловал ее и покинул конюшню.
   Дария смотрела ему вслед, испуганно наморщив лоб. Флиртовать с Дрейком было увлекательно, хотя и немного грешно, но Дария всегда знала, что ей суждено стать графиней. Пусть Уолдо и не идеальный муж в ее представлении, но он обладает всем, чего она хочет от жизни. А Дрейк красив, смел и благороден, но рожден бастардом и не имеет ни богатства, ни земель. «Конечно, было бы забавно убежать с Дрейком», — мечтательно подумала она. Она знала, что отец и Уолдо найдут ее, но как же она повеселится, прежде чем угомонится и выйдет за Уолдо!
   Дария вовсе не собиралась отдаваться Дрейку, потому что ее невинность принадлежит только мужу. И она знала, что Дрейк не прикоснется к ней, если она сама этого не захочет. Улыбнувшись, Дария покинула конюшню; ее сердце, полное романтических мечтаний, бешено стучало в груди.
   Рейвен подождала, пока Дария вернется в замок, и лишь потом вышла из-за бочки, где пряталась все это время. В ее душе боролись два чувства: верность сестре и понимание того, какой фантазеркой была на самом деле Дария. В душе Рейвен знала, что Дария не пара Дрейку. Она никогда не выйдет за него замуж, не откажется от своего стремления стать графиней. Рейвен гадала, следует ли ей сообщить отцу о планах Дрейка и Дарии или же лучше сделать вид, что она не слышала их разговора в конюшне? Поразмышляв, она решила прямо поговорить с Дарией.
   — Ты подслушивала! — обвинила ее Дария, когда Рейвен высказала ей все, что она думает о ее плане побега с Дрейком.
   — Нет, я не… — Рейвен прикусила нижнюю губу, понимая, что не может лгать Дарии. — Ну хорошо, я признаю, что пошла за Дрейком на конюшню.
   — Ты сама хочешь заполучить его, — упрекнула ее Дария.
   — Это не имеет значения, потому что Дрейку нужна только ты.
   Дария самодовольно взглянула на сестру.
   — Он сказал, что любит меня.
   — Я просто не могу поверить, что ты действительно собираешься бежать с ним. Это так не похоже на тебя, Дария. Мне думается, ты играешь с Дрейком.
   — Ну и что из того? Если бы у Дрейка были земли и титул, я бы бежала с ним, не задумываясь. Он красивее Уолдо, и характер у него гораздо лучше. Но увы, Дрейк Безымянный не имеет ничего, кроме красивой внешности.
   — Значит, ты не собираешься бежать с ним, — с облегчением сказала Рейвен. — Дрейк уже знает об этом?
   — Нет, я скажу ему сегодня ночью, когда мы встретимся у ворот. Может, Уолдо станет более почтительно относиться ко мне, когда узнает, что я собиралась бежать с Дрейком.
   Рейвен прищурилась:
   — А как Уолдо станет известно об этом?
   — Он узнает, — призналась Дария.
   — Но как?
   — У меня много дел, — отмахнулась Дария. — Мы поговорим об этом позже.
   Возмущенная бесчувственностью сестры по отношению к Дрейку, Рейвен решила найти его и рассказать, что Дария вовсе не собирается бежать с ним. Ей удалось застать его одного после вечерней трапезы.
   — Дрейк, — тихо окликнула она его.
   Дрейк остановился, вглядываясь в темноту, и наконец заметил Рейвен у стен замка.
   — Рейвен, это ты?
   — Да. Мне нужно поговорить с тобой, Дрейк. Пожалуйста.
   — Хорошо, только побыстрее. У меня дела.
   — Именно это я и хочу обсудить. Я знаю, что ты намерен сегодня вечером бежать с Дарией. Ты делаешь большую ошибку, Дрейк. Дария не собирается бежать с тобой.
   Лицо Дрейка превратилось в суровую маску, его серебристые глаза зловеще сверкнули, показывая, какая буря бушует в его душе и вот-вот может вырваться наружу.
   — Не пытайся отговорить меня, Рейвен. Ложь тебе не к лицу.
   — Это правда, поверь мне. Дария использует тебя, чтобы заставить Уолдо ревновать. Не встречайся с ней сегодня ночью. У меня ужасное предчувствие.
   — Уходи, Рейвен. Твое беспокойство неуместно.
   — Я все расскажу отцу, — выпалила Рейвен.
   Дрейк угрожающе шагнул к ней, и Рейвен затрепетала. Она никогда не видела Дрейка таким. Его кулаки были сжаты, подбородок яростно напряжен. Выражение лица было суровым и непроницаемым. Весь его гнев был направлен на нее, и впервые за все время знакомства с ним Рейвен испугалась.
   Не дожидаясь его следующего шага, она резко повернулась и бросилась бежать. Таким Рейвен Дрейка еще не знала. Неужели он не понимает, что она никогда не предаст его? Она лишь хотела предупредить, дать ему понять, что он играет в опасную игру. Она очень любила сестру, но знала, что у Дарии гораздо более далеко идущие планы, нежели жизнь с безземельным бастардом. Пусть ей и нравится флиртовать с Дрейком, но замуж она собирается за Уолдо. Несмотря на резкие слова Дрейка, Рейвен собиралась спрятаться у ворот и во что бы то ни стало помешать ему совершить глупость.
   Дрейк нетерпеливо расхаживал вдоль увитых плющом задних ворот. Дария опаздывала. Лошади, которых он взял на конюшне, были стреножены в укромном месте за внешними стенами замка; он предпринял все мыслимые и немыслимые предосторожности, чтобы скрыть побег. Послышавшийся голос заставил его тут же насторожиться. Резко обернувшись, он увидел прямо перед собой Дарию и, притянув ее к себе, поцеловал.
   — Я боялся, что ты передумала, — прошептал он. — Ты готова? Где твой узелок?
   Дария украдкой посмотрела через плечо.
   — Я… я забыла.
   — Ничего страшного. Мне везло в турнирах, и я сумел скопить немного денег. Мы сможем купить все, что тебе понадобится. — Он схватил ее за руку. — Пойдем, нам пора.
   Внезапно он услышал топот ног. Дрейк обернулся и потрясенно уставился на толпу мужчин с факелами, устремившуюся к нему. Мгновенно отреагировав, он схватил Дарию за руку и потащил к воротам. Но тут кто-то приказал ему остановиться. Это был сам лорд Найл.
   Через мгновение Дрейка окружили лорд Найл, Уолдо, Дафф и несколько воинов. Краем глаза он заметил появившуюся из темноты Рейвен и тут же понял, что произошло. Рейвен все рассказала отцу.
   Жгучая, непримиримая ненависть всколыхнулась в нем. Предан ревнивой женщиной! Нет, мстительной девчонкой, возомнившей себя взрослой женщиной. Это был хороший урок для него. Такого урока он никогда не забудет и никогда не простит. До самой смерти он будет помнить, что Рейвен из Черка предала его. Он отстраненно наблюдал, как Уолдо вырвал у него из рук Дарию, его единственную любовь, и толкнул ее к брату.
   — Ты предал мое доверие, Дрейк Безымянный, — осуждающе сказал лорд Найл. — Я мог бы казнить тебя за то, что ты опозорил мою дочь, или по меньшей мере выпороть плетьми. Но ради дружбы с твоим отцом я буду милосерден.
   — Он не заслуживает милосердия, — возмутился Уолдо. Когда Рейвен приблизилась, Дрейк с презрением посмотрел на нее и почувствовал мрачное удовлетворение, увидев, как она вздрогнула под этим взглядом. Если она попадется ему в руки, она не только вздрогнет. Он с удовольствием будет слушать ее мольбы о пощаде, в которой он ей, конечно, откажет.
   Заставив себя отвлечься от мыслей о предательнице Рейвен, он сосредоточил все внимание на словах лорда Найла:
   — В качестве наказания ты покинешь Черк. Тебе семнадцать, но ты и не рыцарь, и не сквайр. Тебе будет трудно пробиваться в жизни без моей поддержки, однако я не могу простить тебя за то, что ты развлекался с моей дочерью. Дария помолвлена с Уолдо из Эйра, если он после всего этого согласится взять ее в жены.
   Дрейк напряженно застыл, а затем гордо заявил:
   — Я не развлекался с вашей дочерью, лорд Найл. Мы всего лишь пару раз поцеловались. Я никогда бы не обесчестил ее.
   — Хорошо сказано, Дрейк, но сейчас это уже не важно. Тебе больше не место ни в моем замке, ни на моих землях. Уходи прочь, пока я не передумал и не бросил тебя в темницу до конца твоих дней.
   — Знай, что Дария все равно будет моей, — с вызовом заявил Уолдо. — Ты никогда не имел на нее прав. Она будет согревать мою постель, рожать мне детей. Не забывай об этом, сэр Бастард.
   Вынеся приговор, лорд Найл схватил Дарию за руку и увлек за собой. Все последовали за ним. «Это самые черные минуты в моей жизни», — думал Дрейк, оставшись один в темноте. Он потерял не только дом, но и любовь всей своей жизни. И все из-за ревнивой девчонки. Предательство Рейвен стоило ему всего, что он имел.