– Было бы неплохо.
   Тео выпростал из джинсов фланелевую рубашку, чтобы прикрыть пистолеты, и подошел к людям. Живодер выскочил из машины и побежал впереди. Гейб неохотно зашагал следом. Люди, казалось, действительно молились. Головы их были склонены, дамочка в кобальтово-синем платье и шляпке-таблетке читала нараспев:
   – Благослови нас, Господь, ибо ощутили мы, как в нас входит сила Твоя, и вняли Твоему зову, и пришли к этому святому месту накануне...
   Живодер ткнулся носом женщине в пах, и она взвизгнула, точно ужаленный пуделек. Группа подняла головы.
   – Извините, – произнес Тео. – Мне не хотелось бы вам мешать, но что вы все здесь делаете?
   Нескольких мужчин вмешательство, казалось, рассердило, и они сгрудились за спиной кобальтово-синей дамочки, чтобы поддержать ее в минуту опасности.
   Та пыталась отвести нос Живодера от своего подола, одновременно держа свечу подальше от лакированной прически:
   – Констебль Кроу, правильно?
   – Да, мэм. – Дамочка была моложе его по меньшей мере лет на пять, хорошенькая, как техасский парад причесок, но платье ее и манера говорить заставили Тео снова почувствовать себя первоклассником, которого учитель застукал за пожиранием штукатурки.
   – Нас призвали сюда, констебль, – объяснила женщина. Она отвела назад руку и за плечо выволокла вперед другую дамочку – точную копию себя, но в розовом. Мокрый нос Живодера немедленно заверил ее платье своей инспекторской печатью. – Мы с Мардж услышали зов первыми, но когда после сегодняшней проповеди начали о нем рассказывать, все эти люди тоже подтвердили, что их тянет вот к этому месту. Нас привел сюда Святой Дух.
   – Спроси, они тут крыс не видали? – попросил Гейб.
   – Отзови собаку, – кинул ему через плечо Тео.
   Гейб позвал Живодера, и тот завертел башкой. “Они же нормально пахнут, Кормилец, – подумал лабрадор. – Может, ну их на фиг?” Но ответа он не получил, если не считать того, что его слегка отчитали.
   – Значит, вас сюда привел Святой Дух? – уточнил Тео.
   Толпа убежденно закивала головами.
   – А кто-нибудь из вас видел женщину, которая живет в соседнем трейлере?
   Встряла дамочка в розовом:
   – Да-да, она и обратила наше внимание на это место позавчера вечером. Мы сначала сомневались – из-за того, что она, ну, вот такая, как она есть, – но потом Кэти заметила... – Она показала на подругу. – ...что Господь наш Иисус Христос тоже проводил время с Марией Магдалиной, а она, я уверена, что вы в курсе, была... ну... она была...
   – Шлюхой, – подсказал Тео.
   – Ну... да. И поэтому мы с Кэти подумали: не осудим, и да не осудят нас.
   – Очень милостиво с вашей стороны. А сегодня вечером вы Молли Мичон не видели?
   – Нет, сегодня – нет.
   Тео почувствовал, как его запас энергии истощается все быстрее.
   – Послушайте меня, народ. Вам здесь находиться не полагается. Я не уверен, что это безопасно. Кругом люди пропадают...
   – Ох, этот бедный мальчуган, – вздохнула Мардж.
   – Да, и, видимо, кое-кто другой. Я вынужден вас попросить перенести свое собрание в какое-нибудь другое место.
   Кружок испустил вздох разочарования. Мужчина лет пятидесяти, представительный и лысый, раздулся и шагнул вперед:
   – Констебль, у нас есть право на религиозные отправления там и тогда, где и когда мы пожелаем.
   – Я думаю только о вашей безопасности, – ответил Тео.
   – Эта страна покоится на основании свободы вероисповедания, и...
   Тео шагнул к мужику и навис над ним всем своим шести-с-лишним-футовым каркасом:
   – Тогда молитесь, чтобы я не швырнул вас в карцер вместе с самым здоровым и самым похотливым содомитом, которого только может предложить окружная тюрьма. Потому что именно это я и сделаю, если вы все сейчас же не разойдетесь по домам.
   – Круто, – одобрил сзади Гейб.
   Заставь его перекувырнуться через голову и обсикаться, подумал Живодер.
   Лысый поперхнулся и обратился к пастве:
   – Давайте соберемся в церкви и обсудим вопрос об отстранении местого офицера охраны правопорядка.
   – Ага, занимайте очередь, – сказал Тео. Он проводил группу взглядом: те расселись по своим машинам и уехали.
   Когда последний автомобиль выехал со стоянки, Гейб спросил:
   – Теории?
   Тео покачал головой.
   – Все в этом городе спятили. Я проверю трейлер Молли, но сомневаюсь, что она дома. Отвезти тебя домой, чтобы ты принял душ и переоделся перед свиданием?
   Гейб окинул взглядом свои перепачканные рабочие штаны и рубашку-сафари.
   – Думаешь, надо?
   – Гейб, ты у меня единственный знакомый, рядом с которым я выгляжу изысканным.
   – Так ты со мной поедешь, да?
   – Казанова, – ответил Тео. – По сравнению с тобой я – сущий Казанова.
   – Ты о чем? Сегодня у Г. Ф. жарят фирменных кур.

Стив

   Стив лежал в кипарисовой рощице, а его новая возлюбленная, свернувшись в изгибе правой передней лапы, тихонько похрапывала. Он выпустил язык и кончиком скользнул по ее голой спине. Она застонала и теснее прижалась к его лапе. На вкус она довольно приятна. Но он уже съел всех этих теплокровных и был теперь не очень голоден.
   Когда он был самкой – лет пятьдесят назад, а до этого еще примерно тысяч пять, – он привык закусывать своими возлюбленными после совокупления. Так было принято. Но став самцом, он уже не был уверен, что это правильно. Он не сношался с особями своего биологического вида с тех пор, как стал мужчиной, поэтому инстинкты притупились: секс для него был делом неизведанным. В конце концов, ему просто не хотелось есть эту теплокровную. С ней ему становилось лучше, к тому же он не просто отправлял ей свои сигналы – он почему-то видел картинки ее мыслей. В ней не чувствовалось страха, поэтому не нужно было и подманивать ее. Для теплокровного это странно.
   Он опустил голову на подушку из кипарисовой хвои – надо подремать, чтобы раны быстрее затянулись. А съесть ее можно и после. Где-то в глубине мозга, засыпая, он услышал тревожную сирену. За пять тысяч лет жизни ему в голову ни разу не приходила мысль о “до” или “после” – только “сейчас”. Цепочка его ДНК меняла последовательность звеньев много раз, адаптируясь к переменам и не подстраиваясь к жизненным циклам поколений – в этом смысле он был организмом уникальным, – но представление о времени, память на уровне выше клеточного – это что-то новое. Вступив в контакт с Молли, в нем начало развиваться сознание, и природа, будучи механизмом в высшей степени прагматичным, пыталась его предупредить. У кошмара скоро начнется кошмар.

Вэл

   И это – свидание? Вэл сидела в одиночестве за столиком в глубине кафе “Г.Ф.”. Она заказала бокал местого “шардоннэ” и теперь пыталась сформулировать о нем мнение, которое отражало бы соответствующий уровень омерзения, но вино, к сожалению, оказалось довольно сносным. На Вэл были легкий вечерний макияж и сдержанный костюм из шелка-сырца цвета индиго, а также одинокая нитка жемчуга – чтобы слишком не контрастировать с визави, одевающимся, насколько она знала, только в джинсы и хаки. Свидание, значит? Если это – свидание, то насколько низко я пала? – вопрошала она себя. Убогая забегаловка в убогом городишке – и она ждет человека, который, наверное, никогда в жизни не носил ни смокинга, ни “ролекса”. Мало того, что ждет, – ждет с нетерпением.
   Нет, это не свидание. Обычный ужин. Надо же как-то питаться. А в этот раз она просто питается не одна. Благотворительная прогулка в трущобы, поближе к народу и добрым соседям. Художественный опыт сатирического представления: эстрадное ревю “Причуды буржуазной жареной курицы”. Одно дело читать профессиональные журналы за завтраком в местном кафе, но ужинать в нем?
   В дверях появился Гейб Фентон, и пульс у Вэл участился. Вопреки желанию она улыбнулась, когда официантка указала на ее столик. Но тут следом за Гейбом по залу зашаркал Тео Кроу, и ее позвоночник пронзила тревога. Нет, это определенно не свидание.
   Гейб улыбнулся, и морщинки вокруг глаз заиграли, точно он готов расхохотаться. Он протянул руку:
   – Здрасьте, я надеюсь, вы не будете возражать – я пригласил присоединиться к нам и Тео.
   Волосы его были причесаны, борода – тоже, а оделся он в линялую, но чистую рубаху из шамбре. Наповал не разит, но парень довольно симпатичный – как симпатичны лесорубы на привале.
   Тео кивнул и придвинул стул к столику, накрытому на двоих. Не успели они устроиться, как к ним порхнула официантка и расставила третий прибор.
   – Простите, что навязался, – сказал Тео, – но Гейб очень настаивал.
   – Да нет же, милости прошу, констебль.
   – Просто Тео.
   – Хорошо, Тео. – Вэл натянула на лицо улыбку. И что теперь? Последний раз, когда она беседовала с этим человеком, вся ее жизнь вошла в мертвую петлю. Вэл ощутила, как внутри нарастает злоба на Гейба, которую она обычно приберегала для многолетних отношений с мужчинами.
   Тео откашлялся.
   – Э-э, мы можем опять вернуться к доверительным отношениям врача и пациента, доктор?
   Вэл кивнула в сторону Гейба:
   – Для этого обычно требуется сеанс. А не ужин.
   – Ладно, тогда не говорите ничего. Но Джозеф Линдер действительно убил свою жену.
   Вэл не ахнула в ответ. Едва не ахнула – сдержалась.
   – И вам это известно, потому что...
   – Потому что он сам мне в этом признался. Он напоил ее чаем из наперстянки. А это, очевидно, ведет к остановке сердца и почти невозможно обнаружить. А потом он повесил ее в столовой.
   – Значит, вы его арестовали?
   – Нет, я не знаю, где он.
   – Но вы выписали ордер на его арест, или что полагается делать в таких случаях?
   – Нет, я просто не уверен, что я – по-прежнему констебль.
   Вмешался Гейб.
   – Мы обсуждали это, Вэл. Я говорю, что Тео – избранное официальное лицо, поэтому работу может потерять только после импичмента, если даже непосредственное начальство попытается его убить. Как вы считаете, это правильно?
   – Убить?
   – Круто, – ухмыльнулся Тео.
   – Ох, наверное, нужно рассказать ей про лабораторию и все остальное, Тео.
   И Тео все объяснил – как его похитили, отвезли в ангар, как исчез Джозеф Линдер, а Молли Мичон освободила его. Не стал вдаваться он только в теорию о гигантской твари. Пока он рассказывал, они сделали заказ (по жареной курице для Тео и Гейба и греческий салат для Вэл) и только когда наполовину все съели, Тео закончил.
   Вэл уставилась на салат, и над столиком повисло молчание. Если начнется расследование убийства, ее обнаружат. А если поймут, чтоона сделала со своими пациентами, ее карьере конец. Она даже может сесть в тюрьму. Это несправедливо – в кои-то веки пыталась поступить по совести. Вэл подавила в себе желание во всем признаться – сдаться на милость суда, учрежденного чистой паранойей. Вместо этого она подняла глаза на Гейба, который принял ее взгляд за сигнал нарушить тишину:
   – Но я все равно не понимаю, в чем значение низкого уровня серотонина в крысиных мозгах.
   – А? – единодушно отозвались не только Вэл и Тео, но и официантка Дженни, которая подслушивала из-за соседнего столика и только усилила неразбериху, спровоцированную нелогичностью Гейба.
   – Простите, – сказал Гейб. – Я думал, вам придет что-нибудь в голову по поводу химии мозга тех крыс, которых я наблюдал. Вы говорили, что вам это интересно.
   – А мне интересно, – нагло соврала Вэл, – только меня немного ошарашили новости о Бесс Линдер.
   – Ну да, как бы там ни было, у той группы крыс, что не стала участвовать в массовой миграции, – необычайно низкий уровень серотонина. А химический состав мозга большой популяции – тех, что сбежали, – в пределах нормы. Вот я и думаю...
   – У них депрессия, – сказала Вэл.
   – Простите?
   – Ну разумеется, у них депрессия – они же крысы, – сказал Тео.
   Гейб с ненавистью глянул на него.
   – Вообразите: просыпаетесь в таком виде каждое утро, – продолжал Тео. – О, какой чудесный сегодня день... ох, черт, я же крыса. Ну, что ж...
   – Насчет крыс не знаю, – сказала Вэл, – а у людей уровень серотонина воздействует на множество разных факторов, преимущественно – на настроение. Низкие уровни серотонина могут указывать на депрессию. Именно так работает “прозак”. В сущности, он удерживает в мозгу серотонин, чтобы у пациента не возникало печальных мыслей. Поэтому, крысам Гейба, наверное, было слишком грустно, чтобы бежать вместе со всеми.
   Гейб погладил бороду.
   – Мне это в голову не приходило. Но это почти ничего не объясняет. В частности – почему сбежало большинство.
   – Ну, блин, Гейб, – сказал Тео. – Там же этот долбаный монстр.
   – Что? – спросила Вэл.
   – Кто? – спросила Дженни, ошивавшаяся поблизости.
   – Можно нам меню с десертами, пожалуйста? – спросил Гейб, отправив Дженни сбивать задом столики по всему залу.
   – Монстр? – повторила Вэл.
   – Ты, наверное, объяснишь лучше, Гейб, – сказал Тео. – Мне кажется, твой научный скептицизм придаст истории больше достоверности.
   Пока Гейб рассказывал о следах на ранчо, пережеванных коровах и теориях Тео об исчезновении Джозефа Линдера, Мики Плоцника и, судя по всему, Леса из скобяной лавки, челюсть Вэл отвисала все больше и больше. Когда же Гейб упомянул Молли Мичон, Вэл его перебила:
   – Нельзя верить тому, что она говорит. Молли – очень нездоровая женщина.
   – А она мне ничего и не говорила, – возразил Тео. – Мне просто кажется, что ей обо всем этом что-то известно.
   Вэл хотелось припомнить Тео его собственную историю злоупотребления наркотиками, чтобы отмахнуться от этой бредятины, но тут она вспомнила, что на приеме рассказала ей Эстелль Бойет.
   – Я не скажу вам, кто именно, но одна из моих пациенток упоминала во время сеанса о морском чудовище.
   – Кто? – немедленно спросил Гейб.
   – Не скажу.
   – Эстелль Бойет! – выпалила Дженни, подкравшаяся принять заказ на десерты.
   – Черт, – сказала Вэл и добавила: – Это вам сообщила не я.
   – Ну, просто она разговаривала об этом за завтраком с тем парнем, с Сомиком, – продолжала Дженни.
   – Никакого десерта! – рявкнула ей Вэл.
   – Я принесу счет.
   – Так Эстелль его видела? – спросил Тео.
   – Нет, говорит, что только слышала. Она не любительница розыгрышей, а вот Молли Мичон как раз из таких. Видимо, слух пошел гулять оттуда. Я спрошу Эстелль.
   – Спросите, – сказал Тео. – Только это не розыгрыш. Мою машину раздавили всмятку. Это улика. Сегодня вечером я поеду к Молли и дождусь ее. Я уже проверял сегодня – у нее дверь незаперта, а домой мне все равно нельзя.
   – Вы думаете, это настолько опасно? – спросила Вэл.
   – Просто уверен в этом. – Тео встал и принялся доставать из кармана деньги. Гейб от него отмахнулся. – Доктор, вы не сможете потом подбросить Гейба?
   – Конечно, но...
   – Спасибо. Я тебе позвоню, Гейб. Спасибо, что разрешили с вами посидеть, доктор. Мне просто казалось, что вас заинтересует история с Бесс. Боюсь, что испортил вам свидание.
   Вот уж точно, подумала Вэл, провожая Тео взглядом. Усталая настороженность окутывала ее, точно клубы тумана-эспрессо.
   – Тео недавно бросил курить марихуану, – сказал Гейб. – Стресс на нем сказывается.
   – Он в своем праве. Вы же не верите во всю эту чепуху с чудовищем, правда?
   – У меня есть кое-какие теории на этот счет.
   – Вам бы не хотелось заехать ко мне и обсудить их за бутылочкой вина?
   – Правда? То есть, еще бы! Здорово.
   – Хорошо, – вздохнула Вэл. – Похоже, сегодня надо нарезаться в стельку, и мне бы пригодилось ваше общество. – Она разве употребляла выражение “нарезаться в стельку” после колледжа? Вряд ли.
   – Я разберусь со счетом, – сказал Гейб.
   – Конечно, разберетесь.
   – Надеюсь, вы не будете возражать, если в вашей машине прокатится собачка?
   Я уже не на прогулке по трущобам, подумала Вэл. Я в них переехала.

ДВАДЦАТЬ ДВА

Тео

   Стены трейлера Молли были заклеены афишами старых кинофильмов. Тео стоял посреди гостиной среди разбросанных видеокассет, журналов, мусорной почты и озирался. Это все она, Молли. На этот раз – не солгала. Большинство афиш были иностранными, но на каждой в разной степени раздетости красовалась молоденькая Молли – держала в руках оружие или отбивалась от каких-то гадов, волосы развеваются по ветру, а на заднем плане – разбомбленные города, пустыни, усеянные черепами, обгорелые автомобили.
   В Тео зашевелилась та часть, которую стараются похоронить все мужчины, – подросток в период полового созревания. Так Молли – звезда экрана. Крутая кинозвезда! И он с нею знаком, даже надевал на нее наручники. Если бы где-нибудь осталась раздевалка в спортзале, перекресток в соседнем квартале, класс второй смены, где об этом можно было бы похвастаться друзьям. Но и друзей-то у него не осталось, разве что Гейб, а Гейб уже взрослый. Зуд прошел, и Тео стало неловко, что прежде он покровительственно снисходил до Молли: точно так же многие относились к нему, когда он пытался стать кем-то помимо безобидного торчка и марионетки в чужих руках.
   Он опустился на колени перед этажеркой, заставленной видеокассетами, нашел одну с этикеткой “Кендра: Малютка-Воительница Чужеземья (англ.)”, сунул ее в магнитофон и включил телевизор. А после этого погасил свет и улегся на кушетку – дожидаться Молли. С полчаса он смотрел, как городская сумасшедшая Хвойной Бухты бьется с мутантами и Пиратами Песков, а потом провалился в сон. Разуму требовался более основательный побег от проблем, чем тот, что предлагал кинематограф.
   – Привет, Тео.
   Вздрогнув, Тео проснулся. Кино по-прежнему бросало в комнату свой мигающий свет – проспал он не так долго. Звезда экрана стояла в дверях, наполовину теряясь в тени, действительно очень похожая на женщину из телевизора. И в руках она держала автомат.
   – Молли, а я тебя жду.
   – Тебе понравилось? – Она кивнула на телевизор.
   – Очень. Никогда бы не подумал. Просто я так устал...
   Молли опять кивнула:
   – Я ненадолго, только чистую одежду возьму. Можешь тут посидеть.
   Тео не знал, что ему делать. Хватать со столика пистолеты время, вроде бы, не пришло. Он больше ощущал смущение, чем тревогу.
   – Спасибо, – пробормотал он.
   – Он – последний, Тео. После него других уже не будет. Его время прошло. Наверное, в этом мы с ним и похожи. Ты ведь, наверное, не знаешь, что значит быть “бывшим”, правда?
   – Я из тех, наверное, кого называют “не ставшими”.
   – Таким легче. По крайней мере, всегда смотришь наверх. Спускаться страшнее.
   – Как? Почему? Кто это – он?
   – Я толком сама не пойму. Дракон, наверное. Кто его знает. – Она прислонилась к косяку и вздохнула. – Но я как бы могу уловить, о чем он думает. Наверное, потому что я чокнутая. Кто ж знал, что это пригодится, а?
   – Не надо так о себе. У тебя котелок варит лучше, чем у меня.
   Молли рассмеялась, и Тео заметил, как ее зубы кинозвезды сверкнули в свете экрана.
   – Ты невротик, Тео. А невротик – это такой человек, который думает, будто с ним что-то не так, а все остальные – нормальные. Психотик же считает, что нормальный – он, но все верят, что с ним не все в порядке. Опроси местное население, Тео, – мне кажется, большинством голосов я попаду во вторую категорию, верно?
   – Молли, ты в очень опасное дело ввязалась.
   – Он меня не обидит.
   – Дело не в этом. Тебя могут посадить в тюрьму за один этот автомат, Молли. Тут ведь людей убивают, знаешь?
   – В некотором смысле.
   – Именно это случилось с Джозефом Линдером и теми парнями, что работали в лаборатории, верно? Их сожрал твой дружок?
   – Они хотели сделать тебе больно, а Стив как раз проголодался. Мне показалось, что все вовремя.
   – Молли, но это же убийство!
   – Тео! Я – ненормальная. Ну что они мне сделают?
   Тео пожал плечами и откинулся на тахту.
   – Я не знаю, как мне поступить.
   – Ты сейчас не в том положении, чтобы как-то поступать. Отдохни.
   Тео обхватил голову руками. В кармане рубашки зазвонил сотовый телефон.
   – Дернуть бы не помешало.
   – У меня в шкафчике над раковиной еще остались “судки рассудка”. Это нейролептики, мне их доктор Вэл прописала. Антипсихотики, просто чудеса со мной творили.
   – Похоже.
   – У тебя телефон звонит.
   Тео вытащил сотовый, нажал кнопку “ответ” и посмотрел, какой номер высветился на дисплее. Шериф Бёртон. Тео нажал на “отказ”.
   – Мне конец.
   Молли взяла со столика “магнум”-357 и направила на Тео, другой рукой подхватила автоматический пистолет Линдера.
   – Я их тебе верну перед уходом. Мне просто нужно взять из спальни кое-какую одежку и девчачьи причиндалы. Тебе тут нормально?
   – Конечно, нормально. – Он не поднимал головы и отвечал собственным коленям.
   – Ты меня уже достал, Тео.
   – Извини.
   Молли вышла из комнаты минут на пять – за это время Тео попытался осознать все, что на него свалилось. Вернулась она с дорожной сумкой через плечо. На ней был костюм Кендры – даже высокие ботфорты. При тусклом свете телевизора Тео увидел рваный шрам над грудью. Молли перехватила его взгляд:
   – Поставил точку на моей карьере. Сейчас, наверное, могли бы залатать, но уже немножко поздно.
   – Прости меня, – сказал Тео. – Ты очень красивая.
   Молли улыбнулась и переложила оба пистолета в одну руку. Автомат она оставила у двери, Тео этого даже не заметил.
   – Ты когда-нибудь чувствовал себя особенным, Тео?
   – Особенным?
   – Ну, не в том смысле, что лучше других, а просто что ты от них отличаешься? По-хорошему – так, точно всей планете лучше от того, что ты на ней живешь? Тебе так когда-нибудь бывало?
   – Не знаю. Да нет, наверное.
   – У меня такое чувство раньше было. Хоть и снималась я в мыльной дешевке, хоть и пришлось унижаться, чтобы туда попасть, но я все равно чувствовала себя особенной, Тео. А потом это ушло. Так вот – теперь я снова себя такой чувствую. Все поэтому.
   – Что – поэтому?
   – Ты же меня спросил – почему. Вот поэтому я возвращаюсь к Стиву.
   – К Стиву? Ты зовешь его Стивом?
   – Он же вылитый Стив, – ответила Молли. – Мне пора. Я оставлю твои пистолеты на сиденье красного грузовичка, который ты угнал. И не пытайся за мной следить, ладно?
   Тео кивнул.
   – Молли, только не позволяй ему больше никого убивать. Дай мне слово.
   – А ты дай мне слово оставить нас в покое.
   – Этого я не могу.
   – Ладно. Тогда береги себя. – Она схватила автомат, пнула ногой дверь и выскочила на улицу.
   Тео слышал, как Молли спустилась по ступенькам, остановилась, снова поднялась. В дверях показалась ее голова.
   – Жалко, что ты никогда не чувствовал себя особенным, Тео, – сказала она.
   Тео натянуто улыбнулся.
   – Спасибо, Молли.

Гейб

   Гейб стоял в вестибюле дома Вэлери Риордан и рассматривал сначала свои походные башмаки, потом – белый ковер, потом – опять свои походные башмаки. Вэл ушла в кухню за вином. Живодер шибался где-то снаружи.
   Гейб сел на мраморный пол, развязал шнурки и стянул обувь. Ему доводилось бывать в помещении девятого уровня чистоты – на биотехническом предприятии в Сан-Хосе, – где сам воздух выскоблили и отфильтровали до микрона, а на себя нужно было надевать пластиковый костюм зайки с индивидуальной пуповиной подачи воздуха, чтобы ничем не заразить опытные образцы. Странно – здесь него возникло похожее чувство: я – глашатай грязи. Слава богу, Тео заставил его принять душ и переодеться.
   Вэл вошла в опущенную ниже уровня вестибюля гостиную с подносом, на котором стояли бутылка вина и два бокала. Она посмотрела на Гейба, застывшего на верхней ступеньке, точно он готовился нырнуть в котел раскаленной лавы.
   – Ну, входите же, садитесь.
   Гейб сделал робкий шажок:
   – Славно у вас тут.
   – Спасибо, но мне здесь еще много нужно сделать. Наверное, проще нанять декоратора и со всем этим покончить, но мне нравится самой выбирать вещи.
   – Точно. – Гейб сделал еще шажок. В этой комнате можно было бы играть в волейбол – если не бояться уничтожить весь антиквариат.
   – Это каберне с виноградника “Дикая Лошадь” на той стороне гор. Надеюсь, вам понравится. – Вэл разлила вино по круглым бокалам на тонких ножках. Взяла свой и села на обитую бархатом тахту, а потом подняла брови, словно спрашивая: “Ну?”
   Гейб присел на другой край тахты и немного отхлебнул на пробу.
   – Ничего.
   – Для местной дешевки.
   Повисла неловкая пауза. Вэл сделала еще один глоток напоказ и сказала:
   – Вы ведь, на самом деле, не верите во все эти россказни о морском чудовище, правда, Гейб?
   Тот облегченно вздохнул. Она хочет говорить о работе. Он боялся, что ей захочется поболтать о чем-нибудь другом – о чем угодно. А этого он не умел.
   – Ну что... Есть следы, и они выглядят совсем как настоящие, поэтому если они – подделка, то человек, который их оставил, весьма тщательно изучал окаменелости и очень точно их потом воспроизвел. Кроме этого, появление монстра по времени совпадает с миграцией крыс, плюс Тео и ваша пациентка. Эстелль ее зовут, так?
   Вэл поставил бокал.
   – Гейб, я знаю, что вы – ученый, а подобное открытие могло бы вас озолотить и прославить. Но я просто не могу поверить, что по городу гуляет динозавр.
   – Озолотить и прославить? Об этом я не подумал. Да, наверное, придет какое-то признание, правда?
   – Послушайте, Гейб, вы имеете дело с прочными фактами. А я каждый день имею дело с галлюцинациями и фантазиями человеческого разума. Это просто следы на земле – вроде того розыгрыша со следами снежного человека в Вашингтоне несколько лет назад. Тео – хронический наркоман, а Эстелль и ее друг Сомик – художники. У них у всех сверхактивное воображение.