– Мне кажется, я узнаю. Не хочу! Могу и сама выдержать допрос, без помощи какого-то злополучного дерева!
   Аврис потрясенно посмотрела на нее, но быстро пришла в себя.
   – Глуп солдат, который отказывается даже от слабого оружия перед битвой, – заметила она. – Я тебе поверила, доверишься ли ты мне? Я не хочу повредить тебе, Эйдрис.
   Сказительница, устыдившись, опустила взгляд. Она почувствовала, что краснеет.
   – Прости. Ты права. Действуй.
   Но, несмотря на свою решимость, не смогла удержаться и не вздрогнуть, когда веточки скользнули по ее лбу – раз, другой, третий.
   – Свяжи меня, как только я потеряю сознание, – приказала Эйдрис и продемонстрировала, как связать, чтобы нельзя было освободиться.
   Наконец оставался только удар.
   – Сюда, – сказала Эйдрис, показывая на место у себя за ухом. – И ударить нужно достаточно сильно, чтобы моему рассказу поверили. Ты мне не поможешь, если будешь сдерживаться. Оружие есть?
   – Вот это, – сказала девушка, извлекая из-под сброшенного серого платья кинжал. – Подойдет?
   Эйдрис провела пальцами по закругленному концу стальной рукояти.
   – Да. Возьмись за ножны, чтобы ударить тупым концом. Вот так… – Эйдрис закутала кинжал в сброшенное волшебницей платье и ударила по стене. Удар прозвучал приглушенно. – Теперь ты попробуй.
   Только в четвертой попытке волшебница ударила достаточно сильно.
   – Хорошо. Вот так нужно. Сможешь?
   Аврис провела языком по пересохшим губам, прежде чем ответить, по голос ее прозвучал уверенно:
   – Смогу. Сделаю.
   – Хорошо, – ответила Эйдрис. – Встретимся за городской стеной, в роще к югу от города. Спрячься получше и не показывайся, пока не услышишь мой свист, вот такой… – Она просвистела несколько тактов старинного марша Высшего Халлака. – И не забудь на обратном пути забрать у стражника мой посох с головой грифона. Он будет ждать, что ты его попросишь.
   – Понятно.
   – Хорошо. – Сказительница повернулась, стараясь не напрягаться, заставляя себя стоять спокойно и не представлять себе удар. – Бей, когда будешь готова, – сказала она. – Но я не хотела бы ждать очень долго.
   Боль и тьма обрушились сзади на ее голову. Эйдрис почувствовала, как подогнулись ее колени, начала падать. Позволила черноте поглотить себя, словно морскому левиафану из салкарских сказаний…
   Последующие воспоминания Эйдрис были нечеткими. Услышав голоса, она приподняла звенящую голову, почувствовала прикосновение рук к своему полуголому телу. Руки подняли ее, и она постаралась обвиснуть, как кукла без костей, набитая речным песком. Такими куклами играют дети племени кайоги.
   Ее поместили на какую-то мягкую поверхность, в глаза ей ударил свет. Кто-то укрыл ее одеялом.
   – Теперь приведите стражника, – услышала она холодный бесстрастный голос.
   – Да, сестра, – послышалось в ответ. Хлопнула дверь.
   – Госпожа? – В грубом голосе слышались страх и почтительность. – Сестра передала, что ты хочешь меня видеть.
   – Да, Джарульф. Посмотри на эту девушку. Узнаешь ее?
   Сдержанный возглас.
   – Но… госпожа, это та самая молодая женщина, которая вышла незадолго до конца смены! Та самая!
   – Понятно. – Голос стал еще холодней, но звучал спокойно. – Это все, Джарульф.
   – Слушаюсь, госпожа.
   » Сейчас я должна очнуться «, – предупредила себя Эйдрис и со стоном открыла глаза. Ей не пришлось изображать боль. От удара света по глазам она поморщилась.
   – Что… что…
   Волшебница (теперь Эйдрис видела ее серебристо-серое платье) передвинулась, глядя на девушку сверху вниз. Лицо ее оставалось таким же равнодушным, как камни стен. Она старше той, с которой сказительница встречалась раньше, черты лица у нее тонкие и аристократические, глаза кажутся отчужденными на овальном лице.
   – Тебя нашли без сознания в редко используемой кладовой, – сказала волшебница. – Кажется, пропала одна из сестер. Мы не смогли отыскать ее. Расскажи, кто ты и как оказалась здесь.
   Сказительница облизала губы.
   – Воды, – прошептала она. – Можно мне попить?
   – На столе. Можешь взять.
   Со стоном, в котором не было ничего притворного, Эйдрис приподнялась, прижимая одеяло к груди. Увидев, как дрожат руки у молодой женщины, волшебница сама налила ей воды в чашку.
   Сказительница отпила и поставила чашку.
   – Меня зовут Эйдрис, я бродячая сказительница из далекой земли, – хрипло сказала она. – У меня была встреча с одной из вас, но ваша колдунья сказала, что не может мне помочь, потому что помощь нужна моему отцу. Она сказала, что вы не помогаете мужчинам. Поэтому я ушла. Помню, что шла вслед за молодой волшебницей, которая была моим проводником.
   Шла по коридору с тяжелым сердцем… и больше ничего не помню.
   – Больше ничего?
   Сказительница поморщилась, дотронувшись до шишки за ухом.
   – Ничего… она только вдруг повернулась ко мне, как будто хотела что-то сказать, и в руке у нее было что-то… что-то… – Эйдрис нахмурилась. – Не знаю что, только оно блестело, я увидела этот блеск…
   – Ага, – сказала волшебница, пристально глядя в лицо молодой женщине. – И как ты думаешь, что произошло дальше?
   Эйдрис начала качать головой и остановилась, поморщившись от боли.
   – Не знаю, госпожа. Очевидно, кто-то ударил меня и забрал мою одежду… мою одежду! – Она оглядела себя, словно не веря собственным глазам. – Мой мешок… моя арфа! Мой кошелек! Меня ограбили!
   – Действительно, – ответила волшебница, не отрывая от нее взгляда.
   – Моя арфа… моя флейта! Мои инструменты… все украдено! Как я теперь буду зарабатывать на жизнь? – сказительница провела рукой по волосам. Только бы не переиграть. – У меня ничего не осталось, ничего!
   Волшебница помолчала.
   – Тебя ограбили на нашей территории, и я думаю, наш долг – постараться возместить тебе утерянное. Мы дадим тебе одежду, еду и денег на два ночлега. Если ты говоришь правду и действительно стала жертвой ограбления.
   Эйдрис изобразила смятение.
   – Правду? Конечно, я говорю правду! Зачем мне обманывать, госпожа?
   – Я тоже об этом думаю, – ответила волшебница, глядя на Эйдрис так, словно у той неожиданно отросли перья или шерсть. – Зачем?
   – Я не лгунья. – Эйдрис позволила своего голосу прозвучать гневно и одновременно испуганно. Было бы неестественно, если бы она по-другому реагировала на обвинения. – И у тебя нет права обвинять меня в этом.
   Волшебница насмешливо подняла брови.
   – Правда? Посмотрим, сказительница. Посмотрим.
   Не сказав больше ни слова, она сжала в ладони свой туманный камень и посмотрела на него. На глазах у Эйдрис камень засветился, свет устремился в одном направлении и сосредоточился на лице сказительницы. Понимая, что делает волшебница, Эйдрис сосредоточилась на том, чтобы излучать только честность, искренность… Она заставила себя забыть об Аврис, ожидающей ее в роще, сосредоточилась только на рассказанной истории, заполнила ею свое сознание. Перед ее глазами ярко разворачивались вымышленные образы…
   – Что ты поешь? – с гневом спросила волшебница.
   Эйдрис почувствовала, как кровь прихлынула к ее щекам.
   – Прошу прощения, госпожа, – ответила она. – Это моя старая привычка, боюсь, раздражающая. Еще ребенком, испугавшись, я напевала колыбельную, которую пела мне мать.
   Колыбельная… единственное, что досталось ей от рыбацкой деревушки Варк, в которой выросла мать. С ее помощью Эйдрис защищалась от страха. Сосредоточившись на мелодии и словах, она еще ребенком могла уходить от беспокойных мыслей. Ведь она выросла в стране, в которой даже дети обладали Силой.
   Колдунья презрительно взглянула на нее.
   – Понимаю. И сейчас ты испугалась?
   – Волшебницы вызывают у меня благоговение и страх, – ответила двусмысленно Эйдрис – Мне жаль, если я вызвала твое недовольство. Все прошлые годы я жила одиноко, а одинокие люди часто приобретают привычку разговаривать с собой. Я пою. К тому же это сохраняет гибкость голоса.
   – Ну, тогда помолчи! – резко сказала волшебница. – Я должна сосредоточиться.
   И снова мысли колдуньи коснулись сознания Эйдрис, проверяли, прощупывали, пытались найти след лжи. Молодая женщина чувствовала, что все ее тело покрылось влажным потом: Сила расправляла свои щупальца, которые разоблачат ложь так же безошибочно, как собака отыскивает лисью нору. Эйдрис обнаружила, что мысленно продолжает повторять мелодию и слова колыбельной, снова и снова, как молитву, как мольбу не выдать правду.
 
Мир, мир, мой малыш,
Забудь о звуках бури.
Наша лодка приплыла в уютную гавань,
Сейчас мы в безопасности, и нам тепло.
 
   Музыка заполнила ее сознание, она становилась все реальней.
 
Лежи спокойно, дорогой,
Не слушай звуков
Песни ветра и песни волн,
Таких страшных и громких.
 
   Эйдрис забылась в сетях музыки, как всегда с ней происходило с самого детства, когда ей приходилось держаться за пальцы отца, чтобы не упасть при ходьбе. Музыка звучала в ней, прогоняя страх.
   Песня ветра освободит тебя,
   Песня волн научит тебя,
   А моя песня принесет тебе любовь
   Круглый год.
   Спи, моя птичка, спи.
   Камень волшебницы без всякого предупреждения потускнел.
   – Кажется, ты говоришь правду, менестрель, – заключила женщина, хотя взгляд ее серых холодных глаз не смягчился. – Я прослежу, чтобы тебе принесли одежду и еду, а также деньги для оплаты нескольких ночлегов.
   – Спасибо, госпожа, – покорно ответила Эйдрис, заставляя себя оставаться невозмутимой. Она не должна показать свое торжество.» Неужели я на самом деле это совершила? Не позволила ей увидеть правду?«
   – Ты хочешь уйти немедленно, сказительница? Эйдрис потянулась и вздохнула, подчеркивая свою усталость.
   – У меня все еще болит голова, госпожа, – ответила она. – Если можно, я отдохну до середины дня, а потом уйду.» Не торопись убегать, – предупредила она себя, украдкой поглядывая на волшебницу. – Может, это еще одно испытание. – Она решила, покидая крепость, действовать с осторожностью разведчика. – Несомненно, она прикажет следить за мной «.
   Волшебница кивнула, взгляд ее оставался бесстрастным.
   – Как хочешь, сказительница. – Она еще раз внимательно посмотрела на молодую женщину. – Ты говоришь, пришла из далекой земли? У вас женщины обладают Силой?
   – В наших деревнях есть Мудрые Женщины, – осторожно ответила Эйдрис. – Они лечат больных травяными настойками, принимают роды у женщин и скота… А почему ты спрашиваешь?
   – А тебя проверяли на присутствие Силы? – спросила волшебница, не обращая внимания на ее вопрос.
   – Да, – ответила Эйдрис. Рот у нее неожиданно пересох, она с трудом глотнула. – Сегодня меня испытывала одна из ваших. У меня нет Силы.
   – Как тебя испытывали? – продолжала допрос волшебница.
   – Меня заставили коснуться камня, такого же, как твой, госпожа.
   Волшебница взяла свой камень и задумчиво погладила его. Камень слабо засветился. На мгновение женщина в сером закрыла глаза, потом снова открыла их.
   – Ошибки случались и раньше, – проговорила она, задумчиво глядя на молодую женщину. – Да, случались…
   Эйдрис поняла, что над ней нависла большая опасность.» Что если она решит задержать меня, проделать другие, более сложные испытания? – Она вспомнила, как ей показалось, будто в глубине камня сверкнула искра. – Аврис говорила, что при ее прикосновении камень едва светился «.
   Как будто неожиданно открылась дверь. Мысли волшебницы стали ясны Эйдрис, словно она обладает Силой и может их услышать.» Даже сейчас она думает, что я могла бы занять место Аврис!«
   От резкого стука обе подпрыгнули. Колдунья торопливо открыла дверь. Эйдрис узнала в вошедшей ту, с которой разговаривала раньше.
   – Сестра? – спросила вошедшая. – Ты меня вызывала?
   – Да, – ответила старшая волшебница. – Ты сегодня должна была испытывать эту девушку.
   – Да, я ее испытала. Мне показалось, что я заметила с ней след Силы… но камень оставался темным.
   – Ты уверена?
   – Абсолютно.
   – Хорошо. Спасибо, сестра.
   Младшая волшебница склонила голову и вышла. Та, что допрашивала Эйдрис, слегка улыбнулась.
   – Кажется, ты опять сказала правду, сказительница. Теперь отдыхай. Я прикажу прислать тебе одежду. Когда проснешься, сможешь уйти.
   Эйдрис облизала губы.
   – Спасибо, госпожа, – сказала она, с усилием заставляя себя говорить спокойно.
   – Не за что, – ответила волшебница. – Отдохни получше, сказительница.
   Она вышла, закрыв за собой дверь. Эйдрис легла и закрыла глаза.» Испытание внутри испытания, – думала она, чувствуя, как страх в ней разворачивается, как змея. – Уходя, я должна оберегать спину. Она меня отпускает, чтобы я привела стражников к Аврис. И тогда они схватят нас обеих!«
   Она нащупала амулет Гунноры. Погладила гладкий янтарь, провела пальцами по вырезанному символу урожая.» Янтарная Богиня, – мысленно взмолилась она. – Помоги мне уйти из западни. Прошу тебя, госпожа! Я должна быть свободной, чтобы найти лечение для отца!«

3

   – И тебе просто позволили уйти? За тобой не следили? – Аврис, обхватив руками колени, по-прежнему сидела в укрытии, под корнями давно упавшего дуба. Она скептически взглянула на свою спутницу. – Не могу поверить!
   Эйдрис, которая сидела выше ее на склоне и снимала высокие коричневые сапоги, весело улыбнулась.
   – Когда я сказала, что пришла сюда незамеченной, это не значит, что они не старались. Выходя из крепости, я увидела три тени, и только одна из них была моя собственная. Но я без особого труда избавилась от обоих хвостов на рыночной площади. Они считали, что я не подозреваю об их присутствии, и потому были невнимательны.
   Сказительница надела поношенную кожаную куртку поверх зеленого платья с длинными рукавами.
   – Приятно снова надевать свою одежду, – сказала она, завязывая шнурки. – Я отказалась надевать юбку, а из стражников только один оказался подходящего роста. Но он не часто моется. – Она наморщила нос, скатывая сброшенную одежду в комок. – Завтра, когда будем передвигаться свободней, нужно будет это выстирать, смазать сапоги. Потом где-нибудь продадим. А как подходит тебе то, что я принесла?
   Аврис нетерпеливо посмотрела на нее, приглаживая поблекшее красное платье.
   – Как видишь, подходит хорошо. А теперь, заклинаю милостью Гунноры, доскажи свою историю!
   Сказительница пожала плечами.
   – Мало что осталось рассказать. Для надежности я затаилась на ночь и вышла из города на рассвете, когда открылись ворота. Там меня искали стражники, но я использовала последние монеты колдуний, подкупила старика фермера и спряталась в одеялах в его повозке. Он поставил на меня две корзины с курами, а рядом привязал бычка, только что отнятого от вымени. Бедняга так кричал, что мог поднять мертвеца из могилы, так что стражники проверяли повозку не очень тщательно. Велели побыстрее проезжать. – Эйдрис с гримасой заткнула уши пальцами. – До сих пор чувствую себя оглохшей!
   – Значит, мы в безопасности?
   – В данный момент – да.
   Аврис возбужденно рассмеялась, выбралась из своей» пещеры» под корнями дуба и широко развела руки.
   – Свободна! – Она радостно повернулась. – Я так о тебе беспокоилась… что только сейчас поняла. Я свободна! Свободна!
   Эйдрис улыбнулась ей.
   – Прекрасное чувство – свобода, когда перед тобой открыты все дороги. Но сдержись, сестра. Нас, несомненно, будут искать, и мы не должны дать поймать себя. Я думаю, тогда нам придется трудно.
   Волшебница остановилась, кивнула, и глаза ее слегка потускнели.
   – Ты права. Мне повезло, что у тебя есть опыт в таких делах. Как нам теперь быть?
   – Я думаю, лучше передвигаться по ночам, пока не уйдем по крайней мере на два дня от города Эс. И направимся мы не прямо в Кастрин, потому что они будут от нас этого ожидать. Обогнем город, переправимся через реку и день или два будем идти на северо-запад.
   – Но как же мы доберемся до Кастрина?
   – Потом повернем на северо-восток и придем в Кастрин с севера, а не с юга. Конечно, это добавит много дней пути, но так разумнее.
   – Если бы у нас были лошади.
   Эйдрис поморщилась, вспомнив о своей кобыле Вьяр.
   – Да. Но лошади сделали бы нас заметней, а без них мы легко можем скрываться. Деньги у тебя есть?
   – Несколько монет. В крепости мы живем как монашки, и деньги нам редко бывают нужны.
   – А петь умеешь? Аврис улыбнулась.
   – Могу попробовать. – Она пропела несколько начальных строк «Пограничной песни». Голос несильный, но чистый. Сопрано.
   – Подойдет, – кивнула Эйдрис. – Но нужно будет потренироваться, чтобы заработать на ужин. – Неожиданно сказительница широко зевнула, так что едва не затрещали челюсти. – А теперь мне нужно поспать. Всю ночь я не решалась глаз сомкнуть. Есть и спать будем по очереди и все время караулить. Выступим после заката. Согласна?
   – Согласна.
   Волшебница разбудила Эйдрис после полудня. Сказительница сразу проснулась, как научил ее отец. С проворством опытного воина она села.
   – Ты дала мне слишком долго спать! – воскликнула она, видя, что солнце склонилось на запад.
   – Я не устала, а тебе нужно было отдохнуть, – сказала Аврис. – Всю прошлую ночь я проспала, потому что очень устала от иллюзии. Пусть хоть все стражники рыскали вокруг рощи. – Она улыбнулась. – К счастью, их здесь не было.
   – Ну, сейчас поспи, – ответила Эйдрис, доставая еду из сумки и отламывая кусок дорожной лепешки. – Я посторожу.
   – Нет, я не устала. Сейчас, когда дышу свежим воздухом, мне кажется, я никогда не устану. – Девушки в дружеском молчании поели, потом Аврис снова заговорила: – Могу я задать тебе вопрос, Эйдрис?
   – Спрашивай, – ответила сказительница, проглотив кусок сушеного яблока.
   – Почему тебе так не понравилась рябина?
   Эйдрис застыла, лицо ее превратилось в напряженную бесстрастную маску.
   – Это длинная история, – сказала она наконец.
   – Ты предпочитаешь ее не рассказывать? Если так, я понимаю, – сказала Аврис, и во взгляде ее были только дружба и сочувствие. – Но нам ждать еще больше часа, а спрашиваю я не из праздного любопытства, поверь мне, сестра. Я чувствую в тебе большую боль… а иногда такая боль становится легче, если рассказываешь о ней человеку, которому не все равно.
   Эйдрис несколько минут сидела молча, забыв о еде, погрузившись в воспоминания. Наконец она шевельнулась.
   – Это произошло много лет назад, – прошептала она. – Я никому не рассказывала. И когда услышишь, что я сделала, ты не захочешь называть меня сестрой.
   – Сомневаюсь, – уверенно ответила Аврис. – Ты не можешь поступить нехорошо, Эйдрис. Я знаю это.
   – Нет, – возразила сказительница. Голос ее звучал хрипло. Она откашлялась. – Ты должна помнить, что я выросла в далекой земле… за морем. Ты, вероятно, никогда не слыхала об Арвоне.
   – Не слыхала, – подтвердила волшебница. – Это рядом с землей многих долин, той, о которой рассказывали пленные солдаты Ализона?
   – Да, она западнее Высшего Халлака, – кивнув, подтвердила Эйдрис. – За Пустыней. Арвон, как и Эскор, о котором ты говорила, очень древняя земля, не похожая на другие, заселенные людьми. В ней много странных опасных мест и необычных существ. Многие из них из легенд. Например, демоны, которых называют кеплианцами. Внешне они как прекрасные кони… И еще Летящие на паутине, многоногие существа, которые плетут паутину, потом пускают ее по ветру и сами летят на ней в поисках добычи…
   – Я о них слышала рассказы из Эскора, – сказала Аврис – А живут ли у вас фланнены, чешуйчатые женщины мха, и кроганы, водные люди?
   – Нет, о таких я не слышала, – ответила Эйдрис. – Но у нас есть крылатые люди. У них птичьи головы, а тела человеческие. Если их кровь попадет на тело, это смерть. Даже с отрубленными головами они продолжают сражаться…
   Аврис содрогнулась.
   – Хвала Гунноре, я о таких никогда не слышала в Эскоре! Иначе эта земля не могла бы служить убежищем.
   – К счастью, их немного и как будто становится все меньше, – продолжала сказительница. – Но этого не скажешь о фасах. Они всегда опасны.
   – А кто такие фасы?
   – Они живут в подземных туннелях. Фасы отвратительны… – Эйдрис содрогнулась от воспоминаний. – Маленькие крепкие туловища с раздутыми животами, покрытые жесткими, похожими на корни волосами. Но хуже всего… – Она помолчала и с трудом глотнула. – Хуже всего их лица… По ним можно подумать, что когда-то… они были людьми.
   – Как ужасно! – воскликнула Аврис. – Да, теперь, когда ты их описала, я вспомнила, что слышала о них. Их видели… и чувствовали их запах… на окраинах городов в предгорьях. Логар в одном из писем рассказывал, что на них напало несколько таких существ, когда пограничники спали. Одного утащили под землю, и больше его никто не видел.
   Сказительница покачала головой.
   – Твоему народу надо получше охранять границы, – сказала она. – Эти фасы трусливы, но смертельно опасны. И такую тактику предпочитают открытым схваткам.
   – Продолжай свой рассказ, – попросила волшебница.
   Эйдрис поморщилась при этом напоминании.
   – Я надеялась, ты забудешь.
   – Если не хочешь рассказывать…
   – Нет, просто мне трудно говорить об… – Она пожала плечами. – Так вот, я выросла в Арвоне, в древней крепости Кар Гарудин. Когда-то давно в этой крепости жил посвященный, и сами ее стены до сих проникнуты колдовством. Союз моих родителей был необычен: моя мать, Элис, дочь женщины из-за моря, из Эсткарпа, а отец, Джервон, был военным и привык приказывать людям, но не владел волшебством.
   – Странное сочетание, – согласилась Аврис. – Но они любили друг друга?
   – Больше жизни, – ответила Эйдрис. – Во многих битвах они защищали спины друг друга, сражались и с врагами-людьми, и с теми, кто порожден колдовством. Задолго до того, как узнать друг в друге мужчину и женщину, они стали товарищами и соратниками.
   Эйдрис в последний раз откусила хлеба и передала лепешку Аврис.
   – Мы жили в крепости Кар Гарудин с ближайшими друзьями моих родителей – лордом Керованом и госпожой Джойсаной. Они для меня тоже как отец и мать, и я их очень любила. И жила с нами Сильвия, наш друг и учитель. Она из Старых Времен и обладала Силой, какую не знают с древности.
   – Сильвия, – повторила Аврис, словно пробуя на вкус чуждые звуки. – Она тоже из Древней Расы?
   – Частично. Но было в ней и другое, не человеческое начало. Она любила нас, детей, словно мы ее собственные.
   – Детей?
   – У Джойсаны и Керована было… есть… два ребенка. Хиана, дочь, она на год меня старше. Это была тихая глазастая девочка, обладавшая такой врожденной внутренней Силой, что вряд ли кто из волшебниц крепости мог с ней сравниться, даже когда она была еще совсем маленькой. Но она не любила показывать эту Силу и использовала ее только для помощи другим. Она видит на расстоянии, а ее предсказания будущего никто не оставлял без внимания. – Лицо Эйдрис потемнело, и она мрачно замолчала.
   – А второй ребенок? – не успокоилась молодая волшебница, видя, что сказительница не собирается продолжать.
   – Фирдун моложе меня на пять лет. Он тоже обладает Силой, но в Фирдуне нет ничего спокойного и тихого! Он был одним из тех детей, за жизнь которых приходится постоянно опасаться. Ты, наверно, знаешь таких. Если во всем саду есть хоть одно дерево с гнилой веткой, именно на него взберется Фирдун и именно на эту ветку он решит сесть.
   Аврис рассмеялась.
   – Это я знаю. У моей двоюродной сестры такая дочь. А у тебя есть братья или сестры, Эйдрис?
   Сказительница покачала головой.
   – Не знаю, – прошептала она. – Моя мать исчезла девять лет назад, когда мне только исполнилось десять.
   Волшебница удивилась.
   – Исчезла? Ты хочешь сказать, что она бросила тебя и твоего отца? Она еще жива?
   – Не знаю, – повторила Эйдрис. – Она не добровольно оставила нас, ее похитили. Какая-то Сила с Левой Тропы подхватила ее прямо среди нас, когда она спала в своей комнате.
   – Как это произошло? – спросила волшебница, внимательно глядя своими серыми глазами в глаза Эйдрис. Ее сочувствие сказительница ощущала, как лежащую на плече теплую руку.
   – Это моя вина, – ответила она, преодолевая сухость в горле. – Моя вина. Понимаешь, когда мама обнаружила, что ждет ребенка, Хиана, которой тогда исполнилось одиннадцать лет, предсказывала ее будущее, потому что почувствовала предстоящие беды. Во время предсказания она увидела ребенка – она рассказала нам, что это мальчик, – и поняла, что он послужит последним звеном цепи, которая в Арвоне соединит всех идущих по Правой Тропе, и они вместе встанут против Тьмы. Хиана говорила, что исход этой борьбы для нее неясен, но мой еще не рожденный маленький брат должен стать решающей фигурой в смертоносной игре, первые ходы которой еще не сделаны.
   Аврис, с широко раскрытыми глазами, кивнула.
   – Поэтому мы постарались как можно лучше защитить мою маму. Она не выходила за пределы крепости без охраны и никогда не спускалась в долину одна. Она даже отказалась от поездок верхом на своей любимой дымчатой кобыле. Ее всегда сопровождали вооруженные отец, Джервон, или лорд Керован. Только в своей комнате она оставалась одна.
   – А для тех периодов, когда она должна была отдыхать одна, Сильвия и госпожа Джойсана создали защитное заклинание, которое окружило ее комнату. Они переплели веревкой рябиновые ветки, прошив веревку алым шпагатом – цвета защиты. Потом вымочили веревку в валериане, мяте и коровяке, все время при этом напевая. Наконец поместили эту веревку в комнате, вокруг всего потолка, а над самой дверью связали ее концы куском алого шелка. После этого в комнате не действовало никакое заклинание, туда не могла проникнуть никакая Сила.