– Помогите мне, мадемуазель Шарбоно, – взмолился полковник. – Ваш друг сумасшедший!
   – Он не сумасшедший, мсье, – сказала ему Доминик, – а кровожадный пират, который с удовольствием проткнет вас ножом. Если вы будете делать, как вам велят, может быть, мне удастся удержать его от этого. Если же нет… – она пожала плечами. – Кто знает, что взбредет ему в голову.
   Итан обхватил Джуда, чтобы тот не упал, и заговорил с французом.
   – Вы поможете нам выбраться отсюда, полковник. Слушайте внимательно и выполняйте, что вам скажут. В этом случае вам удастся прожить значительно дольше.
   На мгновение у полковника затеплилась надежда на спасение.
   – Вы не сможете пройти мимо часовых у ворот.
   Итан пожал плечами.
   – Если мы не уйдем отсюда живыми, то и вы покойник. Я понятно выражаюсь?
   Доминик открыла дверь и выглянула в холл.
   – Там стоит стражник.
   Итан сгреб полковника в охапку и навис над его дрожащей фигурой.
   – Прикажите часовому подать наш экипаж к самой двери. Скажите ему, что едете с нами.
   – Но…
   – Отдайте приказ немедленно, не то я спущу на вас Тома.
   Эта угроза подействовала, и полковник больше не колебался. Он боязливо взглянул в глаза тому, кого принял за представителя королевского рода, и мысленно выругался. Каким же он был кретином!
   – Я сделаю, как вы говорите, – согласился он. – Только оградите меня от этого сумасшедшего.
   Доминик подхватила плащ, в котором пришел Итан, и накинула Джуду на плечи. Затем, взяв нелепую зеленую шляпу Тома, надела ее Джуду на голову, опустив поля до самых бровей, чтобы никто не мог его узнать.
   – Вы сможете идти без поддержки? – спросила она, глядя в его изумленные глаза.
   Он лишь кивнул в ответ. Но, сделав один шаг, зашатался и упал на колени.
   – Капитан, – сказал Том, бросившись к нему на помощь, – сделайте-ка вид, будто хватили через край, ну, вроде как спиртного перебрали. Навалитесь на меня, как будто пьяный – они и в голову ничего не возьмут.
   – Вас, господин француз, я попрошу о том же, – сказал Итан, обращаясь к полковнику. – Мы с вами пойдем совсем рядом, так что вам будет слышно мое дыхание. И, надеюсь, у вас хватит ума убедить своих людей, что вы пьяны в дым, ибо дуло моего пистолета ни на миг не расстанется с вашими ребрами.
   Полковник Марсо нервно облизнул губы и кивнул головой.
   Доминик даже не верилось – с такой легкостью сработал их план. Вскоре экипаж уже миновал ворота форта, и через несколько минут они оставили Бас-Тер позади.
   Оглянувшись, она с облегчением увидела, что их никто не преследует. Том уселся рядом с кучером с заряженным пистолетом, готовый к любой неожиданности. Экипаж, подпрыгивая на неровной дороге, ехал вперед, и скоро к ним присоединились два вооруженных до зубов всадника. Это были люди Бертрана.
   При свете качавшегося в такт движению экипажа фонаря Итан осмотрел Джуда.
   – Благодарение Господу, что он потерял сознание и не чувствует боли – такой тряски он бы не вынес.
   Доминик держала полковника Марсо на мушке нацеленного прямо ему в сердце пистолета, опасаясь, как бы этот вояка не попытался выпрыгнуть на ходу из экипажа. Когда вокруг него не толпятся охранники, он труслив как заяц, с презрением подумала она.
   – Вы на редкость умны, мадемуазель Шарбоно, – сказал ей полковник. – Но как же вы предполагаете покинуть остров?
   Она улыбнулась.
   – На вашем месте я бы беспокоилась о том, как вы попадете обратно в форт.
   – Что вы собираетесь со мной делать?
   – У меня есть друг, который заведет вас в болотную глушь, где вас и оставит.
   – Вы меня не убьете? – с надеждой спросил полковник, и на его лице выразилось облегчение.
   – Мы не станем вас убивать, но я сильно сомневаюсь, что вы найдете обратную дорогу из болот. Если вас не растерзает какой-нибудь хищный зверь и не убьют туземцы, не поглотит топь и не погребут зыбучие пески, а также не случится еще какой-нибудь напасти, может, вы и вернетесь в форт живым. Но тогда мы будем уже далеко, и вам нас не достать. – Она улыбнулась и не смогла удержаться, чтобы не подразнить его еще немного. – Интересно, если вам все-таки удастся вернуться в форт, как поступят с вами ваши командиры за то, что вы упустили такого ценного заключенного? Может, вам тоже стоит подумать о том, чтобы бежать с Гваделупы?
   Больше времени на разговоры не было, так как экипаж остановился, и они увидели человека, чье лицо было скрыто капюшоном. Он держал под уздцы лошадь.
   – Вам известно, что нужно делать, – сказала Доминик незнакомцу. Человек в капюшоне молча кивнул. – Когда повезете полковника Марсо в то место, о котором мы с вами говорили, убедитесь, что за вами никто не следит.
   Тот снова кивнул.
   – Зачем нам оставлять его в живых? – с возмущением спросил Том, выбираясь из экипажа и рывком вытаскивая оттуда француза.
   – Я хочу, чтобы он остался жить, – сказала Доминик, не испытывая ни малейшей жалости к человеку, который был виновен в смерти ее дедушки и пытал Джуда. – Я хочу, чтобы он остался жить и каждую ночь дрожал от страха, что его настигнет месть моего брата.
   Полковник Марсо упал на колени и, сотрясаясь от рыданий, протянул к ней дрожащую руку.
   – Пожалейте меня, мадемуазель Шарбоно!
   – И не подумаю, – ответила девушка. Она наклонилась и прошептала ему в самое ухо: – Однажды, оглянувшись через плечо, вы увидите Валькура, моего брата. Всегда помните об этом и берегитесь, мсье.
   Трясущегося полковника потащили прочь и усадили на лошадь, связав ему за спиной руки.
   Доминик кивнула человеку в капюшоне – то был не кто иной, как Бертран Дюбо.
   – Спасибо вам, друг мой. Берегите себя.
   И Дюбо отправился в ночь, держа за повод лошадь полковника, который продолжал трусливо молить о пощаде.
   Доминик взобралась в экипаж и опустилась на колени перед Джудом.
   – Как он, Итан?
   – Истощен, избит до полусмерти, синяки по всему телу. Но кости вроде бы целы. Больше пока ничего сказать не могу.
   Она с нежностью дотронулась до лица Гэлланта.
   – Он будет жить?
   Итан горько улыбнулся, сожалея, что не на него устремлены полные безграничной любви глаза этой девушки.
   – Не тревожьтесь – он будет жить. Убить такого упрямца, как Джуд, не так-то просто.
   Доминик прикоснулась губами к запекшейся ране на лбу у Джуда и прошептала:
   – Да, это непросто.

22

   Было уже далеко за полночь, когда экипаж проехал по заросшей травой дороге и остановился перед стеной леса. Том и Итан почти вынесли Джуда наружу, пока Доминик отпускала кучера и сопровождавших экипаж верховых. Друзьям не пришлось долго ждать – словно по волшебству перед ними возник темный силуэт всадника, ведущего в поводу четырех лошадей. Он молча передал поводья Доминик, развернулся и исчез так же быстро, как и появился.
   – Что дальше? – спросил Итан, оглядывая местность. – Джуду не удержаться в седле. Одному из нас придется усадить его перед собой на лошади. Думаю, Том, это лучше сделать тебе – ты сильнее.
   Доминик посмотрела на небо; там собирались тучи, не предвещавшие ничего хорошего.
   – По моему плану Джуда сегодня же ночью следовало доставить на борт «Вихря». Но надвигается гроза, и нужно найти место, где мы могли бы ее переждать.
   Втроем они взгромоздили Джуда на лошадь Тома, и тот уселся позади, поддерживая безжизненное тело своего капитана.
   Доминик приложила руку к груди Джуда, желая удостовериться, что он еще жив.
   – Поспешим же, друзья, – произнесла она. – На этом острове гроза разражается в мгновение ока.
   Доминик вскочила в седло и углубилась в лес. Итан и Том последовали за ней.
   Стало так темно, что Итан изумлялся, как Доминик удавалось находить дорогу. После часа непрерывной езды она велела им остановиться.
   – А теперь будьте внимательны, джентльмены, вы оба должны ехать точно по моим следам, – предупредила Доминик, и в ее глазах отразилось беспокойство. – Мы добрались до болот, и вы ни под каким видом не должны сворачивать с тропинки. Для тех, кто никогда не бывал в этих местах, этот путь полон опасностей.
   Всадников окутала жутковатая тишина, изредка нарушаемая лишь конским ржанием да позвякиванием уздечек. Они ехали уже более получаса, когда Доминик заметила, что небо совсем почернело и гроза вот-вот накроет их. В этот момент молния распорола тучи у них над головой и налетел сильный ветер.
   Путники продолжали ехать мимо раскачиваемых ветром деревьев, напоминавших призраки. Стоячая болотная вода пахла серой.
   Том то и дело поглядывал на небо, и его все больше охватывала тревога. Он был опытным моряком и безошибочно мог предсказать момент, когда разразится буря.
   – Сейчас такое начнется, – сказал он. – Уж вы мне поверьте – я-то знаю.
   Доминик придержала лошадь.
   – Теперь у меня не остается сомнений, что этой ночью нам на «Вихрь» не попасть. Даже если нам удастся подать им сигнал, лодки не смогут подойти к берегу – их разобьет о прибрежные скалы.
   – Что будем делать? – спросил Итан, вынужденный перейти на крик, чтобы заглушить рев ветра.
   – Я знаю одно место, – откликнулась Доминик. – Поезжайте за мной.
   Она вывела их из болота и поехала вверх по крутому скалистому склону. Они успели проехать совсем немного, когда упали первые тяжелые капли дождя.
   Лошади пошли шагом, скользя на каменистой тропе, и Том крепче ухватил капитана поперек туловища.
   Наконец Доминик натянула поводья и остановилась.
   – Теперь уже близко, – сказала она, кивая на высокую скалу, вздымавшуюся прямо перед ними.
   – Это здесь? – удивился Итан.
   – Там впереди пещера, – пояснила Доминик, напряженно вглядываясь в темноту. – Нам придется спешиться, верхом ехать опасно. Вы двое понесете Джуда, а я поведу лошадей.
   Доминик спрыгнула на землю и взяла в руки поводья.
   – Мы должны торопиться, – озабоченно сказала она.
   Как можно бережней Том и Итан сняли Джуда с лошади – один держал его за плечи, другой за ноги. Напрягая все силы, они последовали за Доминик вверх по крутому склону.
   Ливень хлестал уже вовсю, а ветер был таким напористым, что казалось, их сейчас сбросит вниз со скалы. Последние несколько шагов приходились на почти отвесную часть скалы, и двое мужчин с трудом удерживали безжизненного капитана. Наконец они вскарабкались на плоский выступ у самой вершины, и Итан привалился к большому камню, пытаясь отдышаться.
   – Сколько нам еще идти? – с трудом выговорил он.
   Доминик отвела рукой ветви низкорослого кустарника, которые скрывали вход в темную пещеру, и двинулась внутрь, ведя за собой лошадей.
   – Мы укроемся здесь и переждем грозу. Это место вам незнакомо, поэтому оставайтесь у входа, пока я не зажгу факел.
   Вскоре каменные стены пещеры осветились слабым мерцающим пламенем, и девушка махнула рукой, приглашая мужчин внутрь.
   Итан оглядел высокие своды пещеры. Из нее в двух противоположных направлениях шли каменные коридоры.
   – Здесь по крайней мере сухо, – заключил он и обратился к Тому: – Давай-ка уложим Джуда у дальней стены.
   Когда это было сделано, Том снял свой нелепый фрак и, сложив его в несколько раз, подсунул Джуду под голову.
   – Вот уж не думал, что этот петушиный наряд на что-нибудь сгодится, – проворчал он.
   – Том, – обратилась к нему Доминик, склонившись над Джудом, – возьми лошадей и отведи их по этому коридору в другую пещеру. Там есть источник с чистой водой.
   Том взял поводья и с удовлетворением произнес:
   – Сомневаюсь я, что этот французишка найдет где укрыться этой ночью.
   Доминик не отрывала глаза от Джуда. Его лицо было смертельно бледным, он лежал не шевелясь.
   – Итан, ну как он?
   – Когда он очнется, ему наверняка будет очень больно. Если бы мы могли добраться до корабля! Там у меня есть все необходимое, чтобы облегчить ему страдания.
   – Нельзя пускаться в путь в такую грозу, Итан. Это было бы непростительной глупостью. Неужели ему совсем нечем помочь здесь?
   Он на минуту задумался.
   – На вас есть нижние юбки?
   Доминик кивнула и бросилась в темный угол пещеры. Спустя мгновение она вернулась с белой батистовой юбкой в руках и, слегка покраснев, протянула ее Итану.
   Доктор сделал вид, что не заметил ее смущения. Ловкими точными движениями он принялся рвать тонкую материю на длинные полоски.
   – Поднесите факел поближе, а то я не вижу, что делаю.
   Она быстро выполнила его просьбу и воткнула факел в песчаный пол пещеры. Отсветы пламени заплясали на лице Джуда, и Доминик опустилась рядом на колени.
   – Разве ему уже не пора прийти в себя? – озабоченно спросила она.
   – Не обязательно. Я подозреваю, что это скорее глубокий сон, чем потеря сознания. Ведь он так измучен. – Итан дотронулся до лба Джуда и нахмурился. У капитана был сильный жар. – Вы не могли бы мне помочь?
   Доминик кивнула и взяла руку Джуда в свои. Даже сейчас, когда он был без сознания, девушка чувствовала силу этой руки. Она смотрела, как Итан разорвал на Джуде рубашку и осторожно перевернул его на бок. При виде глубоких страшных ран на спине Джуда у Доминик перехватило дыхание.
   На лице у Итана появилось мрачное выражение.
   – Сейчас я могу только перевязать его раны. С остальным придется подождать, пока мы переправим его на корабль. – Он покачал головой, сердясь на себя за легкомыслие. – Я должен был это предвидеть. Следовало захватить с собой медикаменты.
   Доминик нежно коснулась рукой лица Джуда.
   – О Джуд, – проговорила она упавшим голосом. – Джуд, дорогой мой.
   Итан долго-долго смотрел на нее.
   – Что вы намерены делать дальше? Отправитесь с нами?
   Она печально покачала головой.
   – Это невозможно. Я должна остаться здесь. Человек, которого я люблю, попал в беду… – Она прикусила губу, не желая даже Итана посвящать в подробности ее жизни.
   Она посмотрела на Джуда, и доктор увидел в ее глазах невыразимую тоску.
   – Могу ли я как-то помочь вам? – участливо спросил он.
   Девушка снова покачала головой. Ее дом сожгли, где искать своего брата, она не знала, зато наверняка знала, что будет арестована, если солдаты французского гарнизона найдут ее.
   – Мне никто не может помочь, – проговорила она наконец.
   Итан кивнул головой в сторону Джуда.
   – Когда капитан окажется в безопасности на борту «Вихря», он непременно спросит о вас.
   – Тогда вы скажете ему, что… Скажите ему, что я люблю другого.
   Итан достаточно наблюдал за Доминик и Джудом и понимал, что она говорит неправду.
   – Я-то знаю, что вы любите Джуда.
   Она подняла на него свои ярко-бирюзовые глаза, и Итан увидел, что они полны слез.
   – Он не должен этого знать. Быть рядом со мной для него равносильно смерти. Это по моей вине его схватили французы.
   – Я в это не верю, и он не поверит тоже. Особенно после того, что вы сделали сегодня.
   Она протянула руку и легко тронула Итана за рукав.
   – Вы должны убедить Джуда, что я предала его. В противном случае он станет меня искать и снова подвергнется смертельной опасности. Полковник Марсо не единственный его враг.
   Долгое время Итан не произносил ни слова. Он знал, что Джуд любит Доминик, но также был согласен, что эта любовь может привести его друга к гибели.
   – Если он посчитает, что вы его предали, я не стану опровергать это убеждение, так как я и сам не знаю всей правды о вас.
   Девушка отвела взгляд.
   – Правда заключается в том, что я пробралась на борт «Вихря» именно с этой целью.
   Итан вдруг пристально посмотрел на нее, взял за плечи и придвинул поближе к свету.
   – Ради всего святого, что случилось с вашим лицом? Подвиньтесь ближе, чтобы я лучше видел.
   Доминик быстро заслонила лицо рукой и отвернулась от Итана. Вероятно, это дождь смыл с ее лица крем, скрывавший шрамы.
   – Вам незачем беспокоиться, Итан, это так, пустяки.
   – У меня иное мнение. – Он взял ее лицо обеими руками, повернул к себе и внимательно осмотрел, проведя пальцем по воспаленному красному шраму, тянувшемуся через всю щеку. – Как врач я могу определить, что эти шрамы появились в результате ожогов. Боже милосердный, что с вами стряслось, Доминик?
   – Ничего такого, о чем бы мне хотелось говорить.
   Он в ошеломлении не сводил с нее глаз. Девушка явно серьезно пострадала, и даже теперь ей следовало бы находиться в постели.
   – Мне не безразлично, что происходит с вами, Доминик. Позвольте мне помочь вам. Я ваш друг, вам ведь это известно.
   – В таком случае лучше позаботьтесь ради меня о Джуде. – Она покачала головой. – Он должен оставить это свое занятие. Оно слишком опасно.
   Итан встал и, протянув руку, помог ей подняться на ноги.
   – Вы же знаете Джуда – он так же упрям, как вы. Ну и парочка бы из вас получилась.
   Она пересекла пещеру и молча встала у выхода. Ее поливал дождь, но Доминик словно не замечала этого. Ветер завывал, как воет раненый зверь.
   Позади нее возник Том.
   – Ну и ну. Этому острову грозят большие разрушения, – удрученно заметил он.
   – Хорошо еще, что это не ураган, – отозвалась Доминик. – Хотя тропические грозы иногда наносят не меньший ущерб, чем ураганы. Остается только надеяться, что к утру все стихнет.
   Ее брови в тревоге сошлись у переносицы.
   – Надеюсь, «Вихрь» не пострадает от этой бури.
   – Вам нечего за него беспокоиться, – с гордостью заявил Том. – Это отличный корабль.
   Внезапно лицо Доминик осветилось улыбкой.
   – Интересно, как там поживает в болотах наш полковник Марсо? Если у него хватит ума, он останется на открытом месте под дождем и на ветру, а не попытается укрыться под деревом, в которое запросто может ударить молния.
   Том ухмыльнулся, подумав о том, в каком страхе, должно быть, пребывает сейчас полковник.
   – Эх, разрешили бы вы мне тогда перерезать ему горло, мисс Доминик.
   Доминик положила свою хрупкую ладонь на его ручищу и сжала ее. У Тома от удовольствия заблестели глаза.
   – Милый Том, ты один из лучших мужчин, которых мне доводилось знать.
   Том почувствовал, как все его существо наполнилось гордостью от того, что эта женщина такого высокого мнения о нем. До встречи с ней он не был ни благородным, ни хорошим. Она пробудила лучшие свойства его натуры, о которых он и сам не подозревал. Ему захотелось сказать ей об этом, но Доминик уже повернулась и пошла к лежавшему в глубине пещеры капитану.
   Девушка села подле Джуда, наблюдая, как вздымается и опадает его грудь. Ей показалось, что лицо его приобрело более здоровый цвет. Скоро, совсем скоро он будет в безопасности на борту «Вихря» и навсегда исчезнет из ее жизни.
   Итан проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. Ничего не понимая, он увидел над собой глаза Бертрана Дюбо, друга Доминик. Доктор сел, заметив, что Том и Джуд все еще спят. Однако Доминик в пещере не было.
   Бертран словно прочитал его мысли.
   – Не беспокойтесь, доктор Грэм, с ней ничего не случилось.
   Итан медленно поднялся на ноги, стряхивая с себя остатки недолгого сна.
   – Где она?
   – Она отправилась навестить одну старую женщину, которая даст ей снадобье для лечения ран капитана Гэлланта. – Бертран посмотрел на Джуда. – Вы ведь врач; как по-вашему, выдержит ли он путешествие?
   – Нет, он еще очень слаб. Слишком слаб. Очень жаль, что у нас так мало времени: ему надо бы отдохнуть и набраться сил, – признался Итан.
   – Есть и другие причины для беспокойства. Скоро солдаты в поисках вас перевернут весь остров, – сказал Бертран, озабоченно сощурившись. – Я думаю, капитану лучше остаться здесь, пока он не сможет передвигаться без посторонней помощи.
   – Возможно, вы правы, – не без колебаний согласился Итан.
   – В таком случае, у него есть неделя. Я приехал, чтобы отвести вас и того, другого, – кажется, его зовут Том, – туда, откуда можно подать сигнал на ваш корабль.
   – Я не хочу оставлять Джуда.
   – У вас нет выбора, доктор, – твердо заявил Бертран. – Поверьте, я делаю то, что будет лучше для всех. И знайте: я всегда поступаю так, как хочет Доминик. Она хочет, чтобы вы и Том оказались в безопасности на корабле, значит, туда вы и отправитесь.
   – А капитан?
   – Она будет ухаживать за капитаном, пока он не будет в состоянии присоединиться к вам. Вы же ее знаете.
   – Да, я ее знаю. И я понимаю, что в ваших предложениях есть здравый смысл, – признал Итан. – Если я не вернусь на «Вихрь», вся команда может высадиться на берег и броситься искать нас по всему острову, и тогда, очень вероятно, что они сами окажутся в подземелье форта.
   – Ровно через неделю я переправлю на корабль записку с указанием места, где вы сможете подобрать своего капитана. – Бертран поднялся. – Полагаю, вам и вашему другу лучше уйти до того, как вернется Доминик.
   – Могу я спросить, почему вы помогаете нам, мсье Дюбо?
   – Потому что вы дороги Доминик, – просто ответил тот. – А она дорога мне.
   – Здесь им ничего не угрожает? – спросил Итан, все еще не решаясь уйти.
   – Об этой пещере знают всего несколько человек, а они никому не скажут. Могу вас заверить, что солдаты французского гарнизона даже не подозревают о ее существовании.
   Итан пересек пещеру и склонился над Джудом, который в этот момент открыл глаза.
   – Как ты себя чувствуешь? – спросил Итан, подтягивая повязку на плече друга.
   – Чудовищно. – Он облизал пересохшие губы и оглядел пещеру. – Где это я?
   – В безопасности, – ответил ему Итан. – Хочешь есть?
   – Нет сил. – Веки Джуда вновь сомкнулись, и он вновь погрузился в живительный сон.
   Итан встал и посмотрел на Бертрана.
   – Я не уверен, что мне следует оставлять капитана. Лучше я пошлю на корабль Тома с запиской.
   – Это не годится. Доминик будет проще провести через болота одного человека, нежели двух. К тому же сейчас самый благоприятный момент, чтобы покинуть остров: все заняты разрушениями, причиненными грозой, на нас никто не обратит внимания, – пояснил Бертран и продолжил: – Будите вашего друга, доктор. Нам троим пора отправляться.

23

   Доминик сидела подле Джуда, словно сторожа его сон. Вокруг стояла тишина. Он почти не пошевелился, когда Бертран и муж Айниз подняли его, чтобы переложить на мягкую соломенную подстилку. Айниз помогла Доминик промыть раны Джуда и смазать их заживляющей мазью. Потом они вместе перевязали его.
   Он просыпался на короткие промежутки времени, и Доминик успевала лишь влить ему в рот несколько ложек питательного бульона. Он не открывал глаз и ничего не говорил. Доминик тоже молчала.
   День потихоньку клонился к вечеру. В пещере никого, кроме них, не было. Доминик встала и направилась к выходу из пещеры. Она долго смотрела на расстилавшийся перед ней родной остров, любуясь его красотой. Легкий ветерок овевал ее лицо. С вершины скалы ей был виден даже морской берег.
   Между ней и морем лежали болота, поросшие мангровыми деревьями. В зловонной воде обитали земноводные твари, грозившие смертью каждому, кто не имел представления о таившихся в трясине опасностях. Когда они с Валькуром были еще детьми, дедушка часто брал их с собой на болота. Он открывал им красоту этих мест и рассказывал о гибельной силе трясины. Теперь Доминик знала эти болота как свои пять пальцев.
   Девушка перевела взгляд за болота, туда, где над густым тропическим лесом висел туман. В тех местах было множество водопадов, и в заводях водились речные раки – одно из любимейших дедушкиных лакомств. Далее тянулись белые песчаные пляжи, с моря их защищали коралловые рифы, мягко ласкали бирюзовыми волнами. Здесь тоже таились опасности для тех, кто не знал тайн здешних коварных морских течений. Много кораблей разбилось об эти рифы.
   Когда-то все это было ее родиной, ее прибежищем. Теперь дедушки уже не было на свете, Валькур исчез, их дом сгорел, а на когда-то плодородных полях догнивал сахарный тростник.
   В этот момент Доминик услышала стон Джуда, и при мысли, что он наконец пришел в себя, у нее от облегчения даже закружилась голова. Повернувшись, она медленно приблизилась к нему.
   Поначалу он недоуменно оглядывался по сторонам, потом глаза его прояснились, и он увидел Доминик. Это его явно смутило.
   – Где я? В аду? – с горечью спросил он.
   – Вы в безопасности, – ответила девушка. – Вас перенесли в эту пещеру, и поверьте, здесь вам ничто не грозит.
   Внезапно Джуд все вспомнил и сел, не сводя с нее мрачного взгляда. Затем он попытался встать, борясь со слабостью.
   – Почему вы здесь? – потребовал он ответа, но в этот момент силы оставили его, и он упал обратно на соломенную подстилку.
   Доминик подбежала и протянула Джуду руку, но тот оттолкнул ее и с невероятным усилием все же поднялся на ноги.
   – Вы не ответили на мой вопрос. Почему вы здесь?
   – Чтобы помочь вам.
   Он стоял, пошатываясь и держась за каменную стену пещеры.
   – Ах, вы хотите помочь мне, – сказал Джуд с иронией. – По-моему, с меня уже хватит вашей помощи.
   – Джуд, позвольте, я…
   Он отступил на шаг назад, тело его напряглось, а глаза засверкали от бешенства.
   – Как я сюда попал? – Голос его был холоден как лед.
   – Мы перенесли вас сюда.
   – Мы? Кто это мы?
   – Вы что же, ничего не помните о…
   Его гнев прорвался наружу.
   – А, ну конечно, вы хотите, чтобы я вспомнил, – перебил он девушку. – Да, я вспомнил, – вы вроде бы сыграли Далилу, сделав из меня Самсона. Я вспомнил, как полковник Марсо хвастался, что это вы завлекли меня в западню.