– Ты хочешь есть?
   – Да… Вы скакали всю ночь… Иди и поспи немного.
   Клер кивнула, почувствовав себя в безопасности после того, как Форчен примкнул к ним.
   Она легла и, взглянув на полковника, заметила, что он смотрит на нее.
   – А как же ты? – спросила она.
   – Я посплю вечером.
   Клер сомкнула веки и тут же уснула. Форчен тоже прилег и прикрыл глаза, позволив себе всего лишь на минуту расслабиться. Он знал, что Гарвуд не обнаружит их еще по крайней мере час, но было опасно рисковать и оставаться на этой поляне в дневное время так долго. Он должен встретиться с Гарвудом лицом к лицу и положить конец погоне. В противном случае, тот сможет добиться своего.
   О'Брайен открыл глаза и посмотрел на Клер. Он почувствовал, как при взгляде на ее гибкое тело и тонкую талию в нем пробуждалось желание. Под складками голубого ситцевого платья вырисовывались длинные, стройные ноги.
   Стерев выступившую на лбу испарину, Форчен откинулся на колючее шерстяное покрывало и, закрыв глаза, мгновенно уснул.
   Через час они опять сидели на лошадях и ехали в южном направлении. К вечеру они приехали в Паейнвилль. О'Брайен снял в гостинице уютный номер с двумя комнатами, обставленными мебелью из красного дерева; на полу лежали лоскутные коврики.
   Они уложили Майкла в одной комнате, и полковник, оставив Клер одну пока та мылась в небольшой ванне, наполненной теплой водой, занялся своими делами. Обрадовавшись возможности помыться, девушка с блаженством опустилась в воду, ее длинные волосы расплылись по воде вокруг нее. Наконец она с большой неохотой принялась вытираться и заниматься своей прической. Расчесывая волосы, она услышала легкий стук в дверь.
   – Майкл заснул, – сказал Форчен, входя в комнату. – Этой ночью нам нет необходимости волноваться из-за Гарвуда. Поэтому мы сможем хорошо выспаться. Я не притронусь к тебе, но мы будем спать на одной кровати.
   Клер пристально смотрела на полковника, пока тот снимал через голову рубашку. Затем вышла в комнату Майкла, чтобы оставить Форчена одного.
   Через десять минут дверь приоткрылась, и полковник махнул девушке. Она пересекла комнату. Не успела Клер войти, как он тут же закрыл за ней дверь.
   – Я уже вымылся, – сказал Форчен, глядя на нее. Его обрамляли влажные кудряшки волос. На плечах все еще блестели капельки воды. Клер не могла не опустить глаза, чтобы не посмотреть на его широкую обнаженную грудь.
   – Мы можем положить Майкла в этой комнате и занять диван… Или давай я лягу на диване.
   – Нет. Тогда я не буду знать, где ты и что делаешь.
   – Если бы я хотела убежать от тебя с Майклом, я бы сделала это еще сегодня днем.
   Полковник, склонив голову набок, пристально смотрел на девушку.
   – А почему ты не сделала этого? Я думал, что ты так и поступишь.
   Клер подошла к столу и провела пальцами по краю крышки, ощутив под рукой меленькую выщербинку.
   – Я знаю, что ты нужен Майклу.
   – Надеюсь, ты говоришь правду.
   Клер повернула голову, почувствовав вспышку раздражения от его ответа.
   – Если бы я сочла нужным, то убежала бы с ним еще сегодня.
   – Если бы знала, куда ехать, – циничным тоном ответил Форчен. – Ты очутилась в дебрях и остановилась, потому что боялась, что вы сбились с пути. Ты и так уже уехала вместо юга на запад.
   Клер плотно сжала губы и бросила взгляд на широкую кровать с балдахином. Повернувшись спиной к О'Брайену, она подошла и встала у дальнего края кровати. С чувством неловкости и беспокойства от того, что через несколько минут этот человек окажется в нескольких дюймах от нее, девушка легла.
   Погасла лампа, и кровать прогнулась и заскрипела под тяжестью полковника. Клер лежала на самом краю кровати, ее пальцы касались прохладной поверхности покрывала. В комнате было очень душно, а она лежала в платье и нижнем белье. Она приподняла подол юбки до колен, уверенная, что он не заметит ее движения.
   Форчен шелохнулся. Звякнула кровать, и Клер остро почувствовала близость О'Брайена, ощутила тепло, исходящее от его тела.
   – Господи, какая душная ночь, – хриплым голосом сказал он.
   – Да, душная, – быстро ответила Клер, не поворачиваясь к нему.
   – Мисс Драйден, – услышала она свое имя, произнесенное густым голосом. Девушка ощутила легкое покалывание. – Расскажите мне о Майкле. Все, что тебе запомнилось, когда он был маленьким. Я пропустил это время, не видел, как вылез у него первый зуб, как он сделал первый шаг и сказал первое слово.
   Клер повернула голову, охваченная неприятными чувствами. Она начала злиться. Форчен хотел, чтобы она поделилась с ним самым дорогим – своими воспоминаниями, а сам собирался отнять у нее Майкла навсегда.
   – Первый зуб у него появился, когда ему было восемь месяцев, но перед этим он уже начал ползать. К девяти месяцам он мог ходить, держась за разные вещи для опоры. Я помню это время… Я работала в шляпном магазине в Сан-Антонио… Мне приходилось брать его с собой на работу. Он повсюду совал свой маленький носик. Мы отгородили столом и шкафом маленький уголок для него, чтобы у него было свое место. У хозяйки было пять взрослых сыновей, и она приносила деревянные игрушки для Майкла. Месяца через два он уже мог ходить без опоры.
   – Ты помнишь его первое слово? – спросил Форчен.
   Клер почувствовала, как скрипнула кровать, и посмотрела на О'Брайена. Он привстал и, протянув руку, взял со стола бумажный веер. Лунный свет играл на мускулах его спины и рук. Клер затаила дыхание. В призрачном свете луны тускло поблескивал золотой браслет на его запястье.
   Форчен снова повернулся и улегся поудобнее. Клер уставилась в потолок. Форчен обмахивал себя и ее веером, и она ощутила приятную прохладу.
   – Так уже лучше, – проговорила она и опять почувствовала его движение.
   О'Брайен лежал на боку, лицом к ней, подперев рукой голову и обмахивая их веером.
   – Ты помнишь его первые слова?
   – Да, – ответила Клер, глядя в потолок и еще больше ощущая близость Форчена, лежащего рядом на кровати. Хотя он, казалось, вовсе не замечал ее присутствия. В этот момент его больше всего интересовал Майкл.
   – Он сказал «мама» еще раньше, чем начал ползать. Я помню, когда он впервые начал говорить это слово, – сказала она, вспоминая время, когда Майкл был еще совсем крохотулькой, и каждая улыбка на его лице вызывала у нее бурный прилив радости. – Я понимаю, что он всего лишь лепетал, пытаясь произнести какие-нибудь звуки, но это было изумительно.
   Она повернулась лицом к Форчену, забыв вдруг о своей застенчивости и погрузившись в воспоминания.
   – Майкл был очаровательным ребенком. Всюду, куда бы я ни шла, ко мне подходили женщины и говорили, какой замечательный у меня малыш. И он всегда был таким счастливым… Даже почти никогда не плакал. После того как Майкл начал произносить слово «мама», он начал целыми днями пытаться произносить и другие слова и звуки…
   – На что вы жили?
   – Я прихватила с собой немного отцовского золота, когда сбежала…
   – Я спрашиваю, чем ты занималась?
   – Я работала, а жили мы в маленьких меблированных комнатах, – ответила Клер, словно защищаясь. – Когда Майкл был маленьким, он еще не понимал разницы… Он казался всегда таким счастливым, где бы мы ни были. У хозяина дома, где мы снимали комнату, была огромная лохматая дворняга. Майкл очень любил эту собаку, но однажды утащил у меня ножницы и подстриг ей шерсть. Невозможно описать, какую прическу сделал псу малыш, но он, казалось, и не обратил внимания на это, а шерсть быстро отросла.
   Она рассмеялась и заметила, что полковник О'Брайен тоже улыбнулся. Клер вдруг забыла, о чем она только что говорила. Широкие плечи Форчена, его тело, лежащее всего в нескольких дюймах от нее и ощущение этого взволновали ее.
   Она повернулась и отодвинулась от него подальше.
   – Мне очень жаль, что ты не видел всего этого…
   Наступило долгое молчание. Клер лежала не двигаясь, ее сердце сильно билось, а Форчен по-прежнему обмахивал ее веером.
   – Для своих лет Майкл очень хорошо читает. Это ты, должно быть, его научила?
   – Да, но это давалось ему очень легко. Мне хотелось, чтобы он был образованным, но так как мы нигде долго не задерживались, не было возможности отдать его в школу, – спокойно говорила Клер, повернув голову к полковнику, и заметила, что полковник слегка нахмурился.
   – Все изменится, он умный и сообразительный. Думаю, ты отлично потрудилась, чтобы научить его, – сказал Форчен.
   – Спасибо, – ответила она, чувствуя радость и удивление.
   Форчен лег на спину и отбросил в сторону веер. Она взглянула на него.
   – Полковник, почему ты носишь всегда этот браслет?
   – Называй меня Форчен.
   Он поднял руку, повернув запястье, над браслетом вились черные волоски. Он не ответил, но не отрываясь смотрел на украшение, поэтому Клер поняла, что он слышал ее вопрос.
   – Это браслет Мерили. Я сделал его для нее… Больше от нее ничего не осталось. Мне пришлось вставить несколько звеньев, чтобы я мог носить его… Это все, что осталось после нее, кроме воспоминаний.
   Клер опять посочувствовала ему.
   Думая о том, что он потерял, она повернула голову и уставилась в потолок. Форчен не двигался. Через несколько минут она посмотрела на него и увидела, что его грудь мерно поднимается и опускается.
   Клер не могла заснуть. Ей нравилось разговаривать с ним наедине в темной комнате и рассказывать о Майкле. С острой болью она подумала о том, чего у нее никогда не было: о муже, о семье и о том, чего ей уже никогда не узнать – любящий человек, поцелуи, собственные дети, долгие задушевные разговоры с любимым человеком. Клер услышала глубокое дыхание Форчена и, повернувшись, опять посмотрела на него.
   Он спал без рубашки, только в холщовых брюках, спущенных низко на бедра. Его тело казалось огромным, сильным и по-мужски притягательным.
   От воспоминаний о его объятиях и поцелуях у Клер на лбу выступил пот. Только мысль о его поцелуях разжигала в ней пламя. Она облизала губы, пытаясь представить себе, каким он был с Мерили. Был ли когда-нибудь этот ожесточенный человек нежным, любящим, заботливым и беззаботным?
   Пытаясь избавиться от навязчивых воспоминаний и мыслей, Клер повернулась к нему спиной. Она спала неспокойным сном и проснулась уже на рассвете.
   Они поели рано утром в меблированных комнатах неподалеку. Сквозь дымок, поднимающийся над чашками с горячим кофе и тарелками с сосисками и яйцами, Клер смотрела на улицу, заполненную людьми, фургонами и лошадьми. Видя яркое солнце и голубое небо, она не так остро чувствовала опасность, а большое скопление людей успокаивало ее. Клер снова подумала о путешествии, о черных тенях затаившихся в лесу налетчиков.
   – Может быть, безопаснее встретиться с ним в городе?
   – Он только и ждет удобного случая, чтобы напасть. Нам лучше запастись продуктами и побыстрее уехать.
   Это было разумно, и Клер кивнула головой. Она так же понимала, что, если они останутся в городе, ей придется из ночи в ночь делить с ним одну кровать и жить в том же гостиничном номере.
   – Мама сказала, что вы больше не хотите жениться, – сказал вдруг Майкл, пристально глядя на Форчена. О'Брайен быстро перевел глаза с малыша на девушку. Он секунду смотрел на нее широко открытыми голубыми глазами, а потом опять обратил свой взгляд на мальчика.
   – Да, не хочу, – ответил полковник.
   – Она сказала, что ваша жена умерла.
   – Да, умерла…
   – Мой папочка тоже умер.
   Клер затаила дыхание, ожидая ответа Форчена.
   – Вот об этом я и говорил, – наконец произнес он, бросив на Клер тяжелый взгляд. – Мы должны уехать. Нужно заехать в магазин за продуктами… Если вам с Майклом что-нибудь нужно, скажи мне. По пути мы заедем на конюшню… Майкл, тот человек, что пытался похитить тебя в ту ночь в Натчезе, по-прежнему преследует нас. Ты узнаешь его, если опять увидишь?
   – Да, сэр.
   – Когда бы ты его ни увидел, сразу же дай мне знать.
   – Хорошо, сэр.
   – Я давно сказала Майклу, что это его дедушка послал за ним этого человека. Он знает, что его дед хочет отнять его у меня, – напряженным голосом сказала Клер.
   – Следите за Гарвудом. И ты, и ты. Форчен оплатил счет, и они поднялись по лестнице, чтобы забрать свои вещи. Как только они заплатили клерку и попросили, чтобы их багаж доставили на конюшню, О'Брайен взял Клер и Майкла за руки и повел их к входной двери.
   – Не слишком ли это расточительно? – негромко спросила Клер. – Мы сами могли бы нести свои вещи.
   Форчен взглянул на девушку, представляя себе, с каким трудом ей приходилось зарабатывать на жизнь себе и Майклу.
   – Мы понесем муку, веревки и продукты. Выйдя из гостиницы, О'Брайен окинул взглядом улицу. Он заметил, что Майкл тоже внимательно всматривается в каждое лицо. Форчен выругался про себя, желая поскорее избавиться от Гарвуда и привезти мальчика домой в Атланту, чтобы он мог жить нормальной жизнью.
   Они пересекли широкую пыльную улицу и подошли к большому магазину. Закупив основные продукты, Форчен для всех купил леденцов. Майкл с улыбкой на лице принял конфеты.
   – Благодарю вас, сэр.
   О'Брайен протянул угощение Клер. Она некоторое время внимательно смотрела на сладости, а потом взяла их.
   – Спасибо, – тихо произнесла она. – Я приберегу их для Майкла.
   Форчен опять с удивлением посмотрел на нее. Из рассказов Клер он понял, что она воспитывалась в обеспеченной семье, но он также понимал, что после побега из дома ее образ жизни, должно быть, резко изменился.
   Когда они, упаковав свои скудные пожитки и продукты, сели на коней, О'Брайен сказал Клер:
   – Вы вдвоем езжайте вперед. Я поеду следом.
   Она кивнула, и, как только они выехали за город, Форчен пропустил их вперед на полмили. Они были у него на виду, к тому же он мог видеть предполагаемую погоню.
   Так они проехали весь день, а ближе к вечеру начали пробираться через местность, поросшую кипарисами. Клер Драйден держала голову высоко поднятой вверх, и О'Брайен понял, что она боится болот. К радости Форчена, Майкл не выказывал страха, а наоборот, с огромным интересом рассматривал все, что их окружало.
   В эту ночь они сделали привал на небольшом склоне холма. В нескольких ярдах от них земля исчезала под топью болот, поэтому когда Форчен повел коней на водопой, то отломал от дерева длинную ветку, чтобы использовать ее как удочку.
   – Майкл, мы наловим рыбы к ужину.
   – Разве это необходимо? – спросила Клер, глядя на темную воду.
   – В болотах много всего, что можно есть… Клер поежилась, потирая руки.
   – А кажется, что там водятся только змеи и крокодилы.
   – У меня с собой кольт и нож. С Майклом и со мной ничего не случится. Пойдем, малыш…
   К их возвращению Клер уже развела костер. Форчен сел рядом с Майклом и начал терпеливо объяснять ему, как работать с ножом, как чистить рыбу. Наконец он положил разделанную рыбу на решетку над костром. Наблюдая, как его сын, склонив голову, смотрит на поджаривающуюся рыбу, О'Брайен ощутил острое и непреодолимое желание крепко прижать к себе мальчика и сказать ему, что он – его отец. Форчен поднял голову и обнаружил, что Клер Драйден наблюдает за ним. Она быстро отвела взгляд, и Форчен понял, что ее волнует мысль, как скоро она потеряет этого ребенка… Майкл отошел от костра, сел на землю, снял с себя ботинки и пошевелил пальцами ног. Потом протянул руку и взял кусочек яблока.
   Когда рыба была готова и Форчен ел, Клер посмотрела на него и спросила:
   – Ты все еще собираешься плыть в Мобиль?
   – Мы сядем на корабль, направляющийся в Мобиль или Апалачиколу, а потом поплывем прямо на север, в Атланту.
   Майкл протянул голые ступни к огню. Он поел и поднялся, чтобы отнести свою тарелку в ведро, в котором мыли посуду. Мальчик вдруг пронзительно закричал и, подпрыгнув, заскакал на одной ноге.
   – Меня что-то ужалило в ногу! Мама! Форчен усадил Майкла на бревно, пытаясь успокоить его и посмотреть, что случилось.
   – Майкл, дай мне посмотреть.
   – Нет! Мама! Мама!
   Клер встала рядом с Майклом на колени и крепко обняла его.
   – Что это было?
   – Сороконожка укусила его, – объяснял Форчен, поглаживая малыша и пытаясь успокоить его. – Покажи мне свою ногу, Майкл.
   – Нет! – всхлипывая ответил он, еще теснее прижимаясь к Клер.
   – Майкл, дай нам посмотреть, – спокойно попросила девушка, вытирая слезы с лица мальчика. Он затих, а Форчен повернул ступню и посмотрел на отвратительное багряное пятно на его подошве.
   – Если я отсосу немного крови, а потом прижгу это место, то, может быть, удастся избежать заражения. Но будет больно…
   – Майкл, ты слышишь, что он сказал. Дай ему обработать твою ранку.
   Мальчик, всхлипывая, прижался лицом к плечу Клер, а она кивнула Форчену.
   От мысли, что придется доставить мальчику боль, у Форчена сжалось сердце, но он понимал, что это единственный способ быстро обезвредить рану. Поэтому он встал и, взяв нож, нагрел его на огне. Пока лезвие накалялось на горячих углях, О'Брайен достал из сумки бутылку бренди.
   – Майкл, сделай большой глоток. Тебе будет не так больно.
   Ребенок еще теснее прижался к Клер, вцепившись в нее руками. Она погладила его по спине.
   – Майкл, – сказала она спокойным тоном, – выпей немного. Это поможет тебе справиться с болью.
   Мальчик оторвал от нее заплаканное лицо и глотнул из бутылки, кашляя и отплевываясь.
   Клер посмотрела на Форчена, тот кивнул, и она опять обратилась к Майклу:
   – Тебе будет не очень больно… Сделай еще большой глоток.
   – Мама…
   – Прошу тебя, Майкл.
   Он отхлебнул немного бренди, закашлялся, потом сделал еще глоточек и протянул бутылку Форчену. Тот снова закупорил ее.
   О'Брайен взял нож и посмотрел на Клер.
   – Майкл, будет больно, но зато ты вылечишься.
   – Да, сэр, – сквозь всхлипывания ответил мальчик.
   Сцепив зубы, Форчен вновь открыл бутылку и, надрезав ранку раскаленным лезвием, обработал ее жидкостью. От крика Майкла его сердце разрывалось на части. Он согнулся над мальчиком, отсосал немного крови и сплюнул на землю. Потом снова полил ранку бренди.
   – Вот и все, Майкл, – сказал О'Брайен мальчику, который стонал, судорожно вцепившись руками в Клер. – Осталось только замотать твою ножку.
   Форчен встал на корточки, быстро укутал мальчику ногу и, попытался взять его на руки, чтобы успокоить. Наконец ему удалось оторвать малыша от Клер и посмотреть на него.
   – Теперь тебе будет лучше.
   Майкл кивнул и опять прижался к Клер. Она посадила его на колени, обняла, как младенца, и начала убаюкивать. Длинные ноги Майкла свисали с ее колен. Через несколько минут он заснул.
   Форчен вымыл тарелки, очистил место у костра, расстелил скатку и начал готовиться ко сну; занимаясь своими делами, он искоса наблюдал за девушкой и Майклом. Мальчик нуждался в Клер, зависел от нее. Через несколько дней они будут в Новом Орлеане… Там он намеревался купить Клер билет на корабль, следующий в любой восточный город, по ее выбору, и дать ей денег, чтобы она начала свое собственное дело. О'Брайен наблюдал, как Клер качает мальчика, негромко напевая и откидывая назад волосы с его лица.
   Она спрашивала, можно ли ей остаться няней, а он не разрешил, желая порвать в своей ярости узы, связывающие их, желая, чтобы она ушла из их жизни навсегда… Но Майкл любил ее и нуждался в ней.
   Форчен был бессилен. Он видел, насколько они близки. Майкл безоговорочно повиновался Клер. Когда ему было больно, он искал защиты и понимания у нее.
   О'Брайен подошел к ним.
   – Он спит. Я возьму его, – сказал он, наклоняясь, чтобы взять Майкла на руки. Форчен встал на колени, осторожно положил мальчика на покрывало и откинул ему с лица волосы. – Надеюсь, он не обижается, что я причинил ему боль.
   – Нет, конечно. Завтра он успокоится. Мне не следовало разрешать ему снимать ботинки.
   Форчен погладил Майкла по голове и встал. Он засыпал догорающий костер и засунул нож в ботинок. Клер достала иголку и нитку, склонила голову над рубашкой.
   – Скоро ночь.
   – Знаю. Я уже с трудом вижу, что делаю, – ответила она, не поднимая головы.
   О'Брайен посмотрел в сторону болот, затем в противоположную сторону, откуда они недавно приехали, и потом направился к своим вещам. Он достал из мешка одежду, принес ее к дереву и, встав на колени, начал запихивать в свое пальто другую одежду. Форчен взглянул на Клер и заметил, что она наблюдает за ним.
   Он затолкнул одежду в рукава пальто. Затем приставил набитое тряпьем пальто к дереву, закинул сверху рубашку, а поверх нее положил шляпу.
   – Этим никого не провести, – спокойно отметила Клер.
   – В темноте это будет похоже на меня.
   – Для чего это делать, если мы будем дежурить?
   – Не думаю, что сейчас мы будем дежурить. Но он может напасть на нас и до наступления утра. А сейчас, пока еще темно, я положу Майкла на твое покрывало, а сюда брошу чучело, чтобы создалось впечатление, что здесь кто-то спит.
   Форчен достал и, подойдя к одеялу, на котором сидела Клер, протянул ей винтовку, негромко сказав:
   – Возьми оружие и оставайся рядом с Майклом. Так ты будешь в безопасности. А я пойду посмотрю вокруг. В темноте меня не будет видно.
   Он подошел к Майклу, осторожно взял его на руки и положил рядом с Клер. Потом вернулся, бросил на покрывало Майкла еще тряпок, а девушка бросила ему свое шитье. На спальном месте образовалась горка из одежды. Когда он достал свои шпоры и скрылся в темноте, у Клер по телу пробежали мурашки от страха перед возможными событиями.
   Во мгле были видны только яркие огоньки светлячков, и слышалось громкое кваканье лягушек. Оставшись одна, девушка положила руку Майклу на плечо и постоянно оглядывалась по сторонам. Теперь вода в болоте казалась совершенно черной, на нее невозможно было смотреть без страха. К тому же Клер боялась, что поблизости водятся аллигаторы.
   Она взвела курок, готовая в любой момент защитить Майкла. Она сидела и смотрела на чучело в рубашке и шляпе. Если подойти поближе, то сразу можно понять, что это – муляж, но на расстоянии, может быть, он и похож на Форчена, сидящего у дерева.
   – Я устала. Думаю, сегодня я лягу спать пораньше. Мне вспоминается давнее, еще довоенное, время, когда я была маленькой девочкой, – отчетливо произнесла Клер на случай, если Гарвуд где-нибудь поблизости, надеясь, что ее болтовня убедит его, что Форчен и на самом деле слушает ее. В полной тишине она рассказывала о своем детстве, не отрывая пальца от курка винтовки.
   Сквозь дружный рев лягушачьего хора до нее донеслось позвякивание. Оно было едва различимым, но Клер услышала его. Она вспомнила, что О'Брайен взял с собой шпоры. Затаив дыхание, она напрягла слух и окинула взглядом местность. В нескольких ярдах от нее уже невозможно было что-либо увидеть. Она напряглась, выжидая, и потом услышала новый звук. Волосы от страха встали дыбом.
   Вдруг послышался какой-то шуршащий звук, а потом громкий удар. Она посмотрела на чучело – сквозь него прошел нож и воткнулся в ствол дерева.
   Вскочив на ноги, Клер вскинула винтовку, но в это время прогремели два выстрела, и в воздух взлетели клочья тряпья, оставшиеся от чучела.
   – Положите ружье, мисс, иначе вы – покойница, – раздался в темноте чей-то равнодушный голос, и Клер узнала Гарвуда, когда он подошел поближе. В руке он держал пистолет, направленный на нее.

ГЛАВА 10

   – Только не трогайте нас, – попросила Клер и, опустив винтовку на землю, подняла руки.
   – Разбуди мальчишку. Теперь вы пойдете со мной.
   – Гарвуд, – откуда-то слева от Клер раздался голос Форчена.
   Наемный убийца развернулся и пальнул из пистолета в темноту. В этот же момент Клер увидела вспышку от выстрела револьвера Форчена. Когда Гарвуд упал, она подняла винтовку.
   – Мама?!
   – Все в порядке, Майкл, – сказала она, направив винтовку на неподвижное тело, лежавшее на земле. Из-за деревьев выскочил О'Брайен, держа в руке оружие.
   Пока он присел на корточки у тела Гарвуда, Майкл поднялся, и Клер крепко прижала мальчика к себе.
   Форчен посмотрел на нее.
   – Гарвуд мертв. Он не будет больше доставлять нам волнений. Седлаем лошадей и отвезем его тело в ближайший город. Майкл поедет со мной, а тело я положу поперек седла его лошади.
   Клер кивнула головой, погладив Майкла по плечу.
   – С тобой все в порядке? – спросила она Форчена.
   – В моей фуражке появилась новая складка, – небрежно ответил он, заталкивая пистолет в кобуру.
   Через полчаса они собрались и двинулись вперед. Зная, что Гарвуд больше не угрожает им, Клер почувствовала облегчение. Неожиданная встреча с ним ошеломила ее – все произошло очень быстро. Через несколько минут она увидела, как Майкл откинулся на грудь Форчена, и поняла, что он снова заснул.
   – Слава Богу, что он не проснулся окончательно, к тому же было очень темно. Он никогда прежде не видел человека, который стреляет.
   – В Атланте ему не придется видеть ничего подобного.
   – А ты не ожидаешь сопротивления со стороны Тревора Венгера?
   – Думаю, что он попытается… Он не оставит это дело…
   Голос Форчена звучал холодно и твердо. Клер задумалась о предстоящих трудностях. Как все это повлияет на Майкла?
   – Ты уверен, что не сможешь как-нибудь уладить дело с дедом? У него ведь нет причин не разрешать мальчику остаться с тобой.
   Форчен резко повернул голову.
   – Он будет против… Потому что хочет моей смерти… Он один из тех, кто избил меня хлыстом. Тревор надеялся, что я умру. Венгер ненавидит меня за то, что я женился на его дочери, увел ее от богатого человека, за которого он хотел выдать Мерили замуж.