Остальные гости тоже рассказывали и свидетельствовали, что у всех у них раньше были свои взгляды и обычаи, но сейчас эти различия не представлялись им важными. Всех интересовало одно: город Аштон.
   – Это точно, в городе идет война, – заметил Анди. – Невозможно пройти по улицам, чтобы не почувствовать этого. Иногда такое впечатление, что попал под артиллерийский обстрел.
   Новая пара – Дан и Джин Кореи, друзья сестер Купер, взяли слово.
   – Я верю, честное слово, что это сатана, – взволнованно проговорила Джин. – Точно, как написано в Библии: ходит вокруг, как рыкающий лев, пытаясь поглотить всех и вся.
   – Беда в том, что мы сидели в стороне сложа руки и допустили это, – высказал свое мнение Дан. – Настало время бить тревогу, встать на колени перед Господом. Тогда и увидим, каким образом Он изменит положение дел.
   – Некоторые из вас знают, что у нас большие неприятности с сыном, особенно в последнее время, – добавила Джин. – Мы очень просим вас молиться за него.
   – Как его зовут? – спросил кто-то.
   – Бобби, – назвала имя Джин хриплым голосом. – Мальчик поступил осенью в колледж, и с ним что-то произошло… Джин неожиданно умолкла.
   Дан продолжил с горечью:
   – Похоже, что со всей молодежью, поступающей в колледж, происходит что-то неладное. Я и понятия не имел обо всей мистической чепухе, которой их обучают. Вам всем следует знать об этом, чтобы не позволить затянуть ваших детей в нечто подобное.
   Рон Форсайт, сидевший до этого молча, вмешался в разговор:
   – Я знаю, о чем вы говорите. В гимназии происходит то же самое: ребята запутались в разного рода сатанизме, вы не поверите, насколько это серьезно. В ваше время увлекались наркотиками, а теперь всех одолели бесы.
   – Да, я знаю, это ужасно, – проговорила Джин сквозь слезы. – Но неужели Бобби – одержимый?
   – Со мной было то же самое, – неожиданно произнес Рон. – Я это точно знаю. Я слышал голоса, они мне приказывали, чтобы я раздобыл кнарк или украл что-нибудь, заставляли вытворять ужасные вещи. Я не разрешал родителям вмешиваться в мою жизнь, ушел из дома. И все кончилось тем, что я стал ночевать в самых диких местах, с самыми невероятными людьми…
   – С Бобби происходит то же самое. Мы его уже неделю не видели, – вздохнул Дан.
   – Как это у тебя началось? – допытывалась Джин. Рон пожал плечами:
   – Я уже до этого сбился с дороги. И теперь не уверен, что полностью освободился. Но я скажу вам, по моему мнению, меня втянули в эту дьявольщину, когда мне предсказывали судьбу.
   Уверен, что все произошло именно тогда.
   Кто-то спросил, знает ли Рон эту гадалку.
   – Нет это было нечто другое. Три года назад, во время карнавала, в луна-парке.
   – О, они повсюду!
   – простонал кто-то.
   – Это подтверждает, насколько далеко зашло дело в нашем городе! – заметила Сесиль Купер. – Гадалок и ведьм здесь больше, чем учителей воскресных школ.
   – Посмотрим, что можно сделать в подобной ситуации, – откликнулся Джон Колмэн. Рон продолжал свой рассказ:
   – Но это вовсе не так просто. Я имею в виду, что столкнулся с настоящей мистикой, когда этим занимался: видел, как предметы летали сами по себе, мог читать мысли других, однажды я даже вышел из тела и парил над городом. Лучше всего, если вы все начнете серьезно молиться!
   Джин Кореи снова заплакала:
   – Бобби одержим, я это чувствую!
   Ханк понял, что пора взять разговор в свои руки:
   – Хорошо! Я чувствую обязанность молиться за наш город, уверен, что и вы тоже. Я думаю, что именно так мы найдем ответ. Это первое, с чего нужно начать.
   Все были готовы. Многие чувствовали себя неловко перед необходимостью громко молиться вслух, другие, привыкшие к этому, молились с полной отдачей. Некоторые в молитве произносили слова, заученные во время разного рода литургий. Но все относились серьезно к каждому сказанному слову, стараясь максимально выразить свои чувства и мысли. Сердечная атмосфера постепенно и медленно захватывала собрание, молитвы становились определеннее. Кто-то затянул простой псалом, те, кто знал его, подхватили, остальные пели, разучивая на ходу.
   Вверху, на крыше, пели ангелы, такими же мягкими певучими голосами, какими звучат бас и виолончель в симфоническом оркестре. Трискал развел руки и с широкой улыбкой смотрел на Криони. Улыбнувшись в ответ, тот обнял друга. Шимон вытащил из ножен меч, заплясавший у него в руках, сверкая и рассыпая в воздухе разноцветные брызги. Увлеченный пением Мота смотрел куда-то в бездонное небо, покачивая в такт распростертыми крыльями и руками.
   Кэт в глубокой задумчивости сидела за столом. Перед ней стояла чашка с остывшим чаем и тарелка с бутербродами, к которым она так и не притронулась. Кэт была совершенно подавлена нахлынувшими на нее чувствами, от которых перехватывало горло и сжималось сердце. Сколько же раз ей приходилось сидеть за обеденным столом вот так – в полном одиночестве. Конечно, Кэт мирилась с этим в Нью-Йорке, где Маршалл с утра до ночи был занят охотой за материалом для своих статей. Но ведь они с мужем перебрались в маленький городок, где жизнь обещала быть спокойной и размеренной. Однако и здесь Маршалл по-прежнему старался быть в курсе всех новостей. В результате он день и ночь за кем-то гонялся или что-то расследовал. И все ради того, чтобы раскопать историю, в которой совершенно ничего невозможно было понять. Может быть, в этом была его главная страсть, куда более сильная, чем любовь к жене или дочери.
   Санди. Где была она в этот вечер? Разве не ради нее они переехали? А теперь она отдалилась от них как никогда, хотя по-прежнему жила дома. Шон вошел в ее жизнь как разрушающая все вокруг раковая клетка, а не как друг. Кэт так и не удалось поговорить с Маршаллом, несмотря на его обещания. Ее муж был постоянно погружен в свои мысли. Он был женат на своей газете, а может быть, и влюблен в хорошенькую молоденькую репортершу.
   Кэт резко отодвинула тарелку, изо всех сил стараясь сдержать слезы. Сейчас не время раскисать и жалеть себя, нужно все серьезно обдумать и что-то решить. Но увы, принимать решение ей предстояло в одиночестве.
* * *
   Возле вокзала, расположенного на самом краю Аштона, в заброшенной водонапорной башне, Тол собрал своих воинов на совет.
   Натан прохаживался взад и вперед, и его голос отзывался эхом от высоких стен огромного резервуара:
   – Капитан, я заметил, когда враг завлек Хогана в ловушку. Произошла опасная перемена в его чувствах к Крюгер. Семье журналиста грозит серьезная опасность.
   Глубоко погруженный в свои мысли, Тол рассеянно кивнул:
   – Этого и следовало ожидать. Рафар знает, что прямым ударом ничего не добьешься, его коварная рука нашла самое слабое место. Он пытается скомпрометировать их.
   – И, похоже, успешно.
   – Но что мы можем сделать? Если Хоган потеряет семью, он сломается!
   – Нет, не сломается. Согнется, ослабеет, наверняка. Однако все зависит целиком и полностью от грязи в его душе, от которой Божий Дух должен убедить его избавиться Мы ничего не можем сделать. Мы должны ждать, позволив всему идти своим чередом.
   Натан в порыве чувств качал головой. Гило, стоящий поблизости, размышлял над словами Тола. Естественно, то, что тот говорил, было верно. Грешит только тот, кто хочет грешить.
   – Капитан, – сказал он, – подумай, что будет, если Хоган падет?
   Тол прислонился к стене.
   – Вопрос не в том, что будет, «если Хоган падет», а в том, «когда». Буш и Хоган закладывают фундамент, который нам необходим в сражении за город. Когда они сделают свое дело, они оба «должны» пасть, и Буш, и Хоган. Только их полное поражение поможет вытащить Стронгмана из укрытия.
   Гило и Натан в смущении смотрели на Тола.
   – Ты… ты думаешь пожертвовать этими людьми?
   – Только временно, – ответил Капитан.
* * *
   Маршалл достал толстый коричневый конверт с документами, тайно скопированными Эрни Джонсоном в бухгалтерии Вайтмор-колледжа, и протянул его через перегородку в редакции «Кларион» Харвею Кулу. Ревизора Кула Маршалл знал достаточно хорошо и вполне доверял ему.
   – Я не понимаю, что ты сможешь извлечь из всего этого, но постарайся отыскать то, что нашел Джонсон, и проверь, что за темные делишки они там творят.
   – Да, но это будет тебе дорого стоить, – ответил Харвей.
   – Я дам тебе бесплатно место для нескольких объявлений, что ты на это скажешь?
   – Идет, – Харвей улыбнулся. – Я займусь этим делом и дам тебе знать, как только появится что-нибудь конкретное.
   – Спасибо, и как можно быстрее…
   Харвей ушел. Маршалл вернулся в свой кабинет, чтобы заняться обычной вечерней работой вместе с Бернис.
   Они просматривали груды записей, газеты, телефонные справочники и прочие материалы, которые смогли свободно раздобыть. Посреди этой бумажной горы лежал список с именами, адресами, должностями и налоговыми счетами. Листок за листком.
   Маршалл просмотрел запись разговора с Хармелем.
   – Отлично, как у нас дела с судьей, как бишь его зовут, Джефферсоном?
   – Антони С., – дополнила Бернис и полистала телефонный справочник за прошлый год. – Да, Антони С. Джефферсон, 221 Адлер-стрит. Она тут же заглянула в свои каракули, наспех сделанные в агентстве «Вершина благополучия». – «221 Адлер-стрит…» – она пробежала глазами один листок, потом второй, третий, пока наконец не воскликнула:
   – Нашла!
   – Еще один!
   – Может быть, так: Джефферсона убрала Организация, а «Омни» вошла в дело и купила его дом?
   Маршалл сделал несколько записей в своем блокноте, затем задумчиво произнес:
   – Хотел бы я знать, почему Джефферсон уехал и за сколько он продал свой дом. Еще мне хотелось бы знать, кто сейчас живет в его доме.
   Бернис пожала плечами:
   – Можно пройтись по спискам и проверить адреса всех, входящих в Организацию. Бьюсь об заклад, это один из них.
   – Как насчет Бэйкера, судьи, заменившего Джефферсона?
   Бернис заглянула в другой лист:
   – Нет, Бэйкер живет в доме бывшего директора гимназии… Валлера, Джорджа Валлера.
   – Да, точно, он потерял свой дом на судебном аукционе.
   – И таких много. Уверен, что мы нашли бы больше, если бы знали, где искать.
   – Можно покопаться в финансовом управлении округа. Каким-то образом получается, что все эти люди не заплатили налог на жилье. Не могу поверить, чтобы все они ловчили с налогами.
   – Кто-то умело распоряжался деньгами, так что они не доходили до цели.
   – Это грязное дело, Хоган. Очень грязное.
   – Лью Грегори, бывший ревизор, здесь не при чем. Он вынужден был уйти из-за постоянных конфликтов. Теперь там сидит Ирвинг Пирс. Как ты думаешь, он куплен «Омни»?
   – Уверена.
   – А что у тебя есть о мэре Стине? Бернис проверила записи и отрицательно покачала головой:
   – Он только что купил свой дом. Все выглядит вполне законно. Подозрительно только то, что дом принадлежал бывшему шерифу, оставившему город безо всяких причин. Может быть, это имеет значение, а может, нет. То же и с другими людьми, их действия меня настораживают.
   – Да, но почему ни один из них не протестовал публично и не сопротивлялся? Я бы ни за что не позволил окружным властям продать мой дом с аукциона прямо у меня на глазах, не задав им хотя бы парочку вопросов. За этим кроется что-то, о чем мы пока не догадываемся.
   – Вот еще что: подумай о Карлуччи. Ты знаешь, что его дом был продан «Омни» за пять тысяч долларов?
   – Какая нелепость!
   – Джо Карлуччи с женой скрылись тихо, без шума! Исчезли без следов!
   – Интересно, кто теперь живет в их доме.
   – Может быть, новый ректор гимназии, или новый начальник пожарной охраны, или новый член муниципального совета, или новый еще кто-нибудь!
   – Или кто-нибудь из новых членов университетского правления.
   Маршалл снова углубился в бумаги.
   – Ну и каша! – воскликнул журналист. В конце концов он нашел то, что искал. – Давай пройдемся по всем членам правления и посмотрим, какая там получается картина,
   Бернис полистала свой блокнот.
   – Я знаю точно, что дом Пинкстон принадлежит «Омни». Некое взаимовыгодное соглашение, помогающее избежать уплаты налога.
   – И Эжен Байлор?
   – А разве он не у тебя?
   – У одного из нас, но не помню точно, у кого. Оба стали искать, копаясь в ворохе бумаг. Маршалл нашел, наконец, нужное среди своих заметок.
   – Вот. Эжен Байлор, 1024 СВ, 147.
   – Так, где-то я этот адрес встречала. Да, этот дом принадлежит «Омни».
   – Вот это да! Похоже, записать все, что имеешь, на счет «Омни корпорейшн» – необходимое условие для членства.
   – В таком случае, Янг и Бруммель тоже должны иметь членские билеты.
   – Это точно. Если они решили слиться во Вселенском сознании, значит, им необходимо отказаться от всего личного, включая частную собственность.
   Маршалл читал имена членов университетского правления, одно за другим, а Бернис изучала их адреса. Из двенадцати восемь жили в домах, принадлежащих «Омни корпорейшн», остальные – в квартирах, и одна из них была расположена в доме, купленном «Омни». Об оставшихся домах у Бернис не было сведений.
   – Пожалуй, случайное совпадение можно исключить, – сделал вывод Маршалл.
   – Вот теперь я жажду услышать, что скажет твой друг Лемли.
   – Конечно, что Касеф и «Омни» связаны друг с другом. Это совершенно ясно, – с минуту Маршалл размышлял. – Но знаешь, что меня действительно пугает? Все, что мы пока узнали, выглядит вполне законно. Я уверен, что они ловчат в чем-то другом, чтобы здесь все было чисто. Однако хорошо видно, что они работают внутри системы или, по крайней мере, делают все, чтобы так выглядело.
   – Но Маршалл! Ведь он, скажем прямо, старается скупить весь город!
   – И не забывай – делает это законно.
   – Но где-нибудь он должен оставить следы? Мы должны постараться разузнать все до конца.
   Маршалл набрал полные легкие воздуха и потом сказал с шумным вздохом:
   – Да, мы можем попытаться напасть на след тех, кто продал дом и уехал из города. И постараться разузнать, почему это случилось. Мы можем проверить, какую должность они занимали здесь, и найти тех, кто занимает ее теперь. И расспросить, какую связь он или она имеет с «Омни корпорейшн». Или с группой промывания мозгов «Вселенское сознание». Мы можем спросить каждого из них, что они знают о неуловимом мистере Касефе. Мы можем сами покрутиться вокруг «Омни», чтобы узнать, где располагается эта корпорация, чем занимается и чем еще владеет. Нам предстоит масса дел. И затем, насколько я понимаю, настанет время пойти к нашим друзьям со всем, что у нас окажется, и получить у них ответы на все наши вопросы.
   По тону Маршалла Бернис заметила, что его беспокоит какая-то мысль.
   – Тебя что-то смущает, Маршалл? Маршалл отбросил свои записи и задумался, откинувшись на стуле.
   – Берни, было бы идиотством верить, что от этой заразы могут спасти прививки. Бернис понимающе кивнула:
   – Да, я уже думала о том, что они могут предпринять.
   – Я подозреваю, что они уже завладели моей дочерью. Это было внезапное озарение, и Маршалл ужаснулся, услышав свои собственные слова.
   – Ты не знаешь точно.
   – Если я не знаю этого, значит, я не знаю ничего,
   – Ну, хорошо, какую еще власть они могут применить, кроме экономической и политической? Я не собираюсь вникать в их космическо-спиритическую чепуху. Потому, что это все просто умопомрачение.
   – Тебе хорошо говорить, ты неверующая.
   – И, как видишь, это значительно легче.
   – Представь себе, что с нами могло бы произойти то же что случилось… с Хармелем. Семья разбита, а ты трусливо прячешься в кустах и бормочешь о… привидениях?
   – Я бы предпочла, в таком случае, оказаться на месте Страчана. Он, похоже, прекрасно себя чувствует, разводя цветы.
   – Да, Берни, пусть так, но мы должны предвидеть опасность еще до того, как она нас настигнет, – он взял ее за руку и сказал очень серьезно:
   – Я надеюсь, мы оба сознаем, какой смертельной опасности мы себя подвергаем Может быть, мы уже слишком далеко зашли. Я хочу сказать, что у нас еще есть возможность все бросить…
   – Ты же понимаешь, что мы не можем этого сделать.
   – Я знаю только, что я не могу. Я от тебя ничего не требую. Советую тебе прямо сейчас уехать куда-нибудь подальше и работать в женском журнале. Но только не против меня.
   Она улыбнулась и крепко пожала ему руку.
   – Один за всех, и все за одного.
   Маршалл только покачал головой и улыбнулся в ответ.

Глава 22

   Где-то очень далеко, совсем в другом штате, на окраине какого-то городка, по улицам, заполненным звенящими детскими голосами, двигался маленький пикап. Небольшие, на две семьи, безликие и убогие домики выглядели совершенно одинаково.
   Машина, на обоих бортах которой можно было прочесть: «Прачечная Принцесс», остановилась в тупике небольшого переулка.
   Водитель, молодая женщина в голубом комбинезоне и красном платке, вышла из машины, открыла боковую дверцу, вытащила большой узел с бельем и несколько платьев на плечиках в целлофановых пакетах. Она проверила адрес, направилась по проходу к нужной двери и, подойдя, позвонила.
   На мгновение откинулась занавеска окна, глядящего на улицу, потом послышались шаги, и дверь открылась.
   – Привет, я привезла ваше белье.
   – Ах, вот как, – произнес мужчина, открывший дверь. – Тогда входите.
   Он распахнул дверь пошире, чтобы дать женщине войти в дом. В ту же секунду трое ребятишек, хотя им очень хотелось поглазеть на незнакомку, все же попытались прошмыгнуть на улицу.
   Мужчина позвал жену:
   – Дорогая, приехали из прачечной. Его жена, выглядевшая нервной и напряженной, вышла из маленькой кухни:
   – Идите, дети, поиграйте, – приказала она. Ребятишки начали ныть, но она вытолкала их за дверь, закрыла ее, а заодно и окно.
   – Откуда вы взяли это белье? – спросил мужчина.
   – Да оно было в машине, я понятия не имею, чье оно. Мужчина, крепко скроенный итальянец с седеющими вьющимися волосами, протянул ей руку и представился:
   – Джо Карлуччи.
   Молодая женщина отложила белье в сторону, пожала протянутую руку и назвалась:
   – Бернис Крюгер из «Кларион».
   – Они предупредили меня, чтобы я ни за что не разговаривал с вами или мистером Хоганом.
   – Ради детей, сказали они, – добавила миссис Карлуччи.
   – Это Ангелина. Это ради нее, ради детей мы переехали. Мы оставили все, без единого слова.
   – Вы сможете нам помочь? – спросила Ангелина. Бернис достала блокнот,
   – Постараемся, но наберитесь терпения. Начнем с самого начала.
* * *
   «Бьюик» Маршалла подъезжал к тому месту, которое Ал Лемли назвал серединой между Аштоном и Нью-Йорком. В маленьком городке Тэйлор, который возник на пересечении двух скоростных дорог, он остановил машину возле местной страховой кассы. Он вошел в приемную и тут же был узнан женщиной, сидящей у письменного стола.
   – Мистер Хоган? – спросила она.
   – Да, доброе утро.
   – Мистер Лемли уже здесь. Он вас ожидает.
   Указав на дверь, она проводила его в служебное помещение, в эти ранние часы пустовавшее.
   – На кухне есть кофе, а в туалет можно попасть через эту дверь и затем направо.
   – Спасибо.
   – Пожалуйста.
   Маршалл закрыл дверь, и только тогда Ал Лемли поднялся и протянул ему руку.
   – Маршалл, рад тебя видеть, право, рад!
   Лемли был маленького роста, лысоватый, с опущенным носом и колючими голубыми глазами. Он был полон энергии, и Маршалл всегда считал его надежным коллегой, другом, который был готов прийти на помощь в любой ситуации.
   Ал сел за письменный стол, Маршалл примостился на стул рядом, чтобы вместе просмотреть материал, привезенный Лемли.
   Немного поговорили о былых временах. Ал старался заполнить пустоту, образовавшуюся в редакции «Таймс» с уходом Маршала. Он только теперь начал по-настоящему ценить работоспособного Маршалла.
   – Не думаю, что хотел бы поменяться с тобой местами сейчас, – произнес Ал. – Я считал, что ты перебрался в Аштон, чтобы избавиться от всех своих трудностей и проблем!
   – Я не заметил, что они шли за мной по пятам, – пошутил Маршалл.
   – Э-э-э! Через несколько недель Нью-Йорк будет для тебя более безопасным местом!
   – Что тебе удалось узнать?
   Ал вынул из папки большую блестящую фотографию и подтолкнул ее по столу к Маршаллу:
   – Это тот человек?
   Маршалл посмотрел на фото. Он никогда не видел Александра Касефа, но описаний было достаточно.
   – Да, вероятнее всего, он.
   – Это действительно Касеф. Он и известен, и неизвестен, если ты понимаешь, что я имею в виду. Простые люди никогда и не слышали об этом парне, но спроси-ка ребят с Уолл-стрит, или в правительстве, или иностранных дипломатов, или любого, кто имеет отношение к международным махинациям или к политике, – они тебе расскажут. Да, Александр Касеф – председатель «Омни корпорейшн», тут все ясно.
   – Несомненно, несомненно.
   А что ты знаешь об «Омни»?
   Ал придвинул к Маршаллу целую пачку бумаг, толщиной сантиметров в десять.
   – Слава Богу, существуют компьютеры. Эту корпорацию было довольно трудно выследить. У нее нет ни центральной штаб-квартиры, ни главного адреса. Местные конторы рассыпаны по всему миру и стараются держаться в тени. Насколько я понимаю, Касеф окружил себя личным штабом и желает оставаться как можно менее заметным. Он управляет всем, и никто не знает, откуда. Словом, впечатление мрачное. Они не выходят на Нью-Йоркскую биржу, по крайней мере, под своим именем. В любом случае, акции принадлежат сотням различных подставных фирм. «Омни» владеет сетью магазинов, банков, финансовых фирм, закусочных, заводов прохладительных напитков и, вообще, чем угодно.
   Ал продолжал говорить, листая страницы:
   – Мне пришлось как следует покопаться, но я не обнаружил никаких материалов, касающихся самой корпорации. Сначала приходится искать одну из подставных фирм, потом подкатывать, так сказать, с черного хода, чтобы посмотреть, какой интерес она представляет для главного дела. Вот тут, например…
   Ал вытащил годовой отчет владельца акций горнодобывающей фирмы в Айдахо.
   – Когда читаешь эти бумаги, то понятия не имеешь, о чем, собственно говоря, идет речь, пока не дойдешь до самого конца… ты видишь? Оказывается, это дочерняя фирма «Омни корпорейшн».
   – Интернациональная?
   – Да, даже очень интернациональная. Ты и представить себе не можешь, какое влияние они имеют в арабском мире, и в странах Экономического содружества, и в Международном банке, и в среде международного терроризма…
   – Не жди, что ты найдешь в бумагах отчеты об автомобилях, начиненных бомбами, или массовых убийствах. Но в каждом деле, которое имеется в документах, кроме того что лежит прямо на поверхности, существует множество сотен фактов, которых никто не может доказать, но которых все знают.
   – Такова жизнь.
   – И таков твой Касеф. Я тебе скажу откровенно Маршалл, если кто его по-настоящему припрет, он прекрасно знает, как без шума отправить на тот свет. Впрочем иногда он может это сделать и просто ради своего удовольствия. Я абсолютно уверен, что этот парень – настоящий гибрид «великого гуру» и Адольфа Гитлера. Аль Капоне по сравнению с ним, просто мальчик. Ходят слухи, что даже мафиози его боятся!
* * *
   В рассказе Ангелины Карлуччи было больше чувств чем реальных воспоминаний, поэтому она постоянно возвращалась к одному и тому же. Бернис все время приходилось задавать ей наводящие вопросы, чтобы выудить что-нибудь конкретное.
   – Вернемся к вашему сыну Карлу.
   – Они сломали ему руки, – заплакала она.
   – Кто сломал ему руки?
   Джо старался помочь жене:
   – Это после того, как мы отказались продавать магазин.
   – Тогда они начали вам угрожать?
   – Они никогда не «угрожают»!
   – зло произнесла Ангелина.
   – Они сказали, что никогда и не угрожали нам! Джо снова пришел на помощь:
   – Они… Они делают так, чтобы это не выглядело как угроза. Это трудно объяснить. Сначала они стараются с вами договориться и дают понять, как умно вы поступите, если согласитесь на их предложение. И вы знаете, просто знаете, что надо соглашаться, если… не хочешь попасть в какую-нибудь беду.
   – Но кто были те, с кем вы говорили?
   – Двое мужчин… Они назвались друзьями тех, которые теперь владеют магазином. Сначала я думал, что они маклеры или кто-то в этом роде. Я и понятия не имел…
   Бернис опять заглянула в свои записи:
   – Ладно, значит, после того как вы выставили их в третий раз, кто-то сломал Карлу руки.
   – Да, в школе.
   – Ну, и кто это сделал?
   Ангелина и Джо посмотрели друг на друга. Ангелина ответила:
   – Их никто не видел. Это произошло на одной из перемен, и никто их не видел!
   – Но Карл-то должен был их видеть. Джо покачал головой и протянул руку, как бы пытаясь остановить Бернис.
   – Карла невозможно об этом спрашивать. Он по-прежнему мучается и видит кошмарные сны.
   Ангелина наклонилась вперед и прошептала:
   – Злые духи, мисс Крюгер! Карл думает, что это были злые духи!
   Бернис терпеливо ждала, пока вполне здравомыслящие родители закончат рассказывать наивные сказки о своем мальчике. Она с трудом сформулировала вопрос:
   – Но, что… почему… что вы думаете… но, ведь должны же вы знать, что произошло на самом деле, или, по крайней мере, иметь какое-нибудь объяснение. – Несчастные родители только беспомощно и тупо смотрели друг на друга, не находя слов. – Разве там не было кого-нибудь из учителей, кто помог ему после случившегося?