Страница:
– Да потому, что ей это нравится! Нравится вас мучить. Женщинам вообще нравится мучить мужчин, поймите это. Они, в конце концов, для этого созданы.
– Аларих, вы меня запутали…
– А давайте выпьем по рюмочке. Коньяк прекрасно проясняет разум…
И вампир со своим подопечным выпили по рюмочке, и Сидор опять не понял, из-за какой мелочи так ненавидит его Дениза. Он-то ведь искренне любит ее!
Не думайте, дорогой читатель, что верховное руководство Дворца Ремесла не было осведомлено о конфликте между нашими злосчастными женихом и невестой. Дарья Белинская очень переживала за состояние Денизы. Герцог Рупрехт мудро и тактично не вмешивался, полагая, что женщины сами разберутся (и был прав). Дарья не однажды встречалась за чашкой травяного чая с Денизой Грэм и успокаивала несчастную. А разговор начинался примерно так:
– Дашенька, представляешь, этот негодяй снова подстерегал меня у дверей лаборатории!
– И что?
– Снова просил прощения!
– А ты?
– Не простила, конечно!
– Молодец. Если мужикам спускать каждую их пакость, они совсем обнаглеют. А чтобы не встречал у дверей лаборатории, давай поставим там сторожевого дракончика. Сразу всякое желание отобьет!
– Н-нет. Не надо…
– Дениза, ты плачешь? С ума сошла! Плакать из-за какого-то козла, прости святая Вальпурга!
– Ах, Дашенька! Ведь я люблю его!
– Серьезно?!
– Еще как!
– Да что ты в нем нашла?! Плюгавый мужичонка с пивным животиком и лысиной! И еще, кажется, у него зубы плохие… Твоим будущим детям нужен такой отец?!
– Зато у него глаза красивые…
– Водянистые и тупые, как у рыбы!
– Он талантливый. Он может написать книгу.
– Но ведь пока еще не написал! И где его таланты?! Провинциальный журналисток из провинциальной газетенки – вот кто он такой. А ты… Ты достойна настоящего принца. Не забывай, что по линии своего отца ты княжна! Княжна Колдовства! Разве княжне нужен безызвестный журналисток? Был бы еще знаменитый папарацци или деятель прессы, я понимаю.
– Мне не нужен папарацци. Не нужен знаменитый деятель прессы. Мне нужен Сидор.
– Ну так бери его, помилуй меня святая Вальпурга! Раз ты в него так влюблена, так его хочешь, то я не понимаю, в чем проблема. Помирись с ним, и женитесь.
– Ах, Дарья.
– Что?
– Я же все-таки княжна. Я не могу переступить через свою гордость. Он охаял мою свадебную шляпку! Разве можно такое стерпеть?!
– Согласна, стерпеть невозможно. Но можно простить и забыть. Ради будущего семейного счастья. Ты знаешь, сколько у меня с Рупрехтом проблем?! О-го-го! Этот мужчина не сахар и даже не сахарозаменитель! Но я где уступаю, где проявляю твердость, где подыгрываю ему. В этом и заключается семейная жизнь женщины. А кстати, твоя свадебная шляпка действительно тебе не идет.
– Да я знаю. Я уже решила, что если и буду выходить замуж, то в простой фате. Даже без флердоранжа.
– Тогда в чем дело? Почему не миришься с Сидором?!
– Из-за гордости. Это прямо у меня комплекс какой-то!
– Комплекс? По комплексам у нас специализируется Аларих. Слушай, и вправду сходила бы ты к психологу. Хорошее это дело. Поплачешься, прослушаешь его успокоительную тираду – глядишь, и помиритесь с Сидором. А то вы Дворец Ремесла в какой-то дом свиданий превратили. Все ведьмы только и разговаривают о том, что происходит между Денизой Грэм и Сидором Акашкиным. А у нас на носу международный форум «Колдовство в современном мире», между прочим. К форуму готовиться надо, а не ваши семейные проблемы разбирать.
– Прости, Дарья…
– Да я-то что? Слушай, сходи к психологу. Заодно возьми с него слово, чтобы он больше Сидора коньяком не поил. А знаешь, из-за чего мужики пьют?
– Из-за чего?
– Из-за того, что мы, женщины, позволяем им одно и не позволяем другого.
– Не поняла…
– Поймешь. Сходи к психологу. Рассматривай это как приказ своей Госпожи.
Сказано – сделано. В один из прекрасных (относительно, конечно, прекрасных) дней Дениза Грэм отправилась к вампиру Алариху, чтобы тот уговорил ее простить проштрафившегося Сидора и вновь вернуться к мечтам о свадьбе.
Дениза вошла в кабинет психолога и удивленно остановилась на пороге. Алариха не было. Окна кабинета были занавешены тяжелыми темными портьерами, не пропускающими света, скрадывающими очертания интерьера. В центре кабинета стоял полированный овальный стол вроде тех, которые «авантюринки» используют при практикуме спиритических сеансов. На столе возвышался восьмисвечовый канделябр (свечи были вставлены в него и зажжены) и рядом – хрустальная ваза с водяными лилиями, которые среди вампиров принято называть ненюфарами. Свечи отбрасывали неверный, колеблющийся отсвет на два бархатных кресла, зато все остальное погружали во тьму.
– Аларих, – тихо позвала Дениза, когда ее глаза привыкли к полутьме.
Тишина была ей ответом.
– Что за глупости, – пробормотала недовольно госпожа Грэм и прошла в глубь кабинета. Эта обстановка с претензией на фильмы о вампирах слегка раздражала ее.
– Аларих, – позвала она уже громче и села в одно из кресел…
Тотчас в другом кресле материализовалась темная фигура психолога. Он сидел напротив Денизы, закинув ногу на ногу. Одет Аларих был не в обычный костюм-тройку, а в обтягивающие черные бархатные брюки с высоким поясом и кипенно-белую рубашку с широкими рукавами, жабо и высокими манжетами. Поверх жабо тускло поблескивал какой-то овальный медальон, висевший на цепочке черненого серебра. Длинные волосы Алариха были зачесаны назад и собраны в хвост, в одном ухе поблескивала бриллиантовая серьга. Глаза отсвечивали красным…
– Благословенны будьте, Дениза, – глубоким грудным голосом произнес Аларих.
Его приветствие, в котором не было ничего особенного, прозвучало так интимно-внезапно, что Дениза слегка вздрогнула. Но тут же взяла себя в руки. В конце концов, она практикующая ведьма, а не какая-нибудь слабонервная девица!
– Благословение и вам, Аларих, – сказала она в ответ, стараясь, чтобы голос не выдал никаких ее эмоций.
– Я рад, что вы наконец пришли ко мне, – сказал Аларих. – Я ждал вас изо дня в день и удивлялся тому, что вы не приходите.
– Я бы и не пришла, – ответила Дениза. – Но Госпожа Ведьм буквально приказала мне посетить психолога. Впрочем, она права. В последнее время нервы у меня расшалились.
– Что тому причиной, Дениза? – спросил Аларих.
– Разумеется, моя ссора с Сидором, – сказала Дениза, удивляясь, как– можно не понимать таких элементарных вещей. Впрочем, возможно, что это особый психологический ход.
Аларих кивнул, не сводя глаз с Денизы. Помолчал. Затем спросил:
– Не угодно ли вам вина?
– Нет, – довольно-таки резко ответила Дениза. – Я исповедую трезвый образ жизни. Кстати, об этом я тоже хотела поговорить с вами, Аларих.
– Я внимательно вас слушаю.
Дениза замялась, но потом решила рубить сплеча:
– Аларих, зачем вы постоянно поите Сидора коньяком? Вы его споили!
– Ничуть. Я просто предлагаю, а он не отказывается.
Дениза сверкнула глазами:
– Вы могли бы и не предлагать!
– А вам не приходило в голову, дражайшая Дениза, что таким образом я проверяю силу воли Сидора?
– Но…
– И проверяя ее, понимаю, что он слабовольный человек. Разве слабовольный человек достоин такой женщины, как вы, княжна?
Дениза ощутила холод, волной прошедший по спине. Что это, страх? Но кого она боится? Алариха? Он же вполне безвредный психолог…
Вампир.
Расстроивший (очень умело!) ее помолвку с Сидором.
– Откуда вы знаете, что я княжна? – спросила Дениза, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно и взвешенно.
– Я много чего знаю, княжна, – с улыбкой, обнажившей прекрасные клыки, сказал Аларих. – Недаром же я работаю штатным психологом во Дворце Ремесла.
И замолк. Театрально держа паузу – видимо, для того, чтобы произвести на Денизу какое-то особенное впечатление.
И тут Денизу осенило.
– Вы ведь специально это сделали, да? – тихо спросила она у вампира.
– Что именно?
– Расстроили мой брак с Сидором.
– Это звучит нелепо. Княжна, вспомните: вы сами послали ко мне своего жениха, чтобы он…
– Да, я знаю, знаю! Но вы все обставили так, что Сидор превратился просто в чудовище!
– Вы преувеличиваете. Я лишь пробудил то, что доселе дремало в глубине души Сидора Акашкина. Вот и все. И если это вам не нравится…
– Аларих, не оправдывайтесь. Вы это специально!
– Княжна, что ж, вы заставляете меня сознаться. Да, я специально вскрыл в вашем женихе самые негативные качества его души. Доселе он был просто маленьким человечком, теперь он самовлюбленный болван, не осознающий, насколько глупо выглядит.
– Зачем вы это сделали?! Чтобы расстроить брак?!
– Чтобы вы прозрели, княжна: нельзя выходить за кого попало. Даже если вам кажется, что вы его любите!
– Я действительно люблю Сидора!
– Вот тут вы себе и другим лжете, княжна. Вы не любите этого человека. Вы ему покровительствуете. Вы решили взять его под свою защиту и опеку, как до этого опекали «авантюринок». Это не любовь. Во всяком случае, не любовь между равными. Сидор для вас все равно что ручной домашний зверек. Ведь так? И такого мужа вы хотите для себя, Дениза?! Неужели вы не понимаете, что стоите большего?! Оглянитесь, быть может, кто-то жаждет вашей любви и привязанности гораздо больше, чем какой-то Сидор Акашкин.
И тут Денизу снова осенило.
– Уж не вы ли, Аларих, сами жаждете моей любви и привязанности?
Вампир, казалось, смутился. Но только на миг. Он взял из вазы лилию и поднес к губам. Потом положил на стол. На белоснежном лепестке лилии остался кровавый след.
– Вы не ошиблись, княжна Дениза, – сказал вампир после новой долгой паузы.
– Как это понять?
– Я люблю вас, – промолвил вампир. Глаза его наливались огненной краснотой.
– И давно?
– С тех пор, как впервые увидел. Вы не княжна, Дениза. Вы – королева. И вы достойны быть королевой вампиров.
– А вы, значит, достойны быть королем?
– Я не знаю насчет достоинства. Но я практически король. Король вампиров.
Аларих, говоря это, как-то неуловимо преобразился. Лицо его залила аристократическая бледность, клыки вытянулись сильнее, в глазах сверкнул потусторонний огонь. Вампир завел руки за шею и расстегнул цепочку, на которой держался его медальон. Протянул медальон Денизе:
– Вы узнаете этот герб, княжна?
Дениза всмотрелась в герб, отчеканенный на медальоне, и побледнела:
– Это герб древнего королевского рода вампиров. Линия Медиумов. Неужели вы хотите сказать?..
– Да, – кивнул Аларих. – Я наследный принц. И для того, чтобы принять венец короля, мне не хватает лишь одного: брака с равной мне по крови женщиной.
Дениза попробовала усмехнуться:
– С женщиной вроде меня?
– Не «вроде». А именно с вами, княжна Дениза.
– Почему именно со мной? Разве нет вампирш высокого рода?
– Есть. Но я полюбил вас.
– Я вам не верю. Относительно любви. Такой… психолог, как вы, просто не может любить.
– Что вы знаете о любви, тем более о любви вампиров, Дениза…
– Аларих… Или лучше сказать – ваше высочество? Может быть, я ничего не понимаю в любви. Но я не верю в силу ваших чувств.
– А Сидору вы верите? Он же продал ваши чувства за «Реми Мартен»!
– А вам я нужна лишь для того, чтобы получить корону!
– Не только. Повторяю: я обожаю вас. Вы станете прекрасной королевой, Дениза. Неужели вас устраивает роль какой-то преподавательницы ведьмовства?
– А, теперь вы решили сыграть на моем тщеславии!
– Не говорите мне, что его у вас нет, Дениза.
– Пусть. Пусть я тщеславна, горда и высокомерна. Но Сидор пробудил во мне самые теплые чувства. Пусть моя любовь к нему странная и непонятная, но я привязалась к нему и не мыслю жизни без него. А знаете, я благодарна вам, Аларих.
– За что?
– Я поняла, что слишком долго мучила Сидора. Грех его не слишком велик, и мне пора простить его. И в ближайшее время мы сыграем свадьбу. Но вас я не приглашаю, извините. Прощайте.
Дениза встала и стремительно подошла к двери. И тут вампир сказал:
– Стойте, Дениза!
«Сказал» – неверное слово. Он приказал. Повелел. Его голос вновь изменился. Теперь это был голос настоящего Короля.
Дениза замерла у порога, стоя спиной к Алариху. Плечи ее заметно поникли.
– Вернитесь ко мне, Дениза, – потребовал Аларих. – Вернитесь и посмотрите мне в глаза.
Ох, если б Дениза могла противостоять этому голосу! Но она повернулась и пошла – медленно, неуверенно, словно во сне, расталкивая коленями ставший очень тугим воздух.
Глаза Алариха полыхали алым огнем. В длинных аристократических пальцах он вертел цепочку с медальоном. Медальон крутился, создавая вокруг себя сферу концентрированного света. Когда Дениза подошла к Алариху, тот поднял медальон на уровень ее глаз.
– Смотрите на медальон, Дениза, – проговорил Аларих. – Смотрите на медальон.
– Да, – сонно прошептала Дениза. Руки ее безвольно повисли вдоль тела.
– Хорошо. А теперь сядьте в кресло.
Дениза медленно подчинилась, не отрывая взгляда от медальона. Аларих немедленно переместился и встал перед обессиленной ведьмой.
– Дениза, – голос вампира звучал гипнотически, – смотрите на медальон. Вы забудете Сидора Акашкина. Вы уже забываете… забываете… забыли его! В вашем сердце нет любви к этому человеку. Вы выйдете замуж за достойного. Его имя Аларих. Повторите.
– Я выйду замуж за достойного. Его имя Аларих, – безжизненным голосом повторила Дениза.
– Очень хорошо. Продолжайте смотреть на медальон.
Дениза и не отводила сонных, подернутых какой-то печалью глаз от вертящегося кругляша. И, разумеется, не видела, как Аларих открыл рот, скаля клыки, и наклонился к беззащитно пульсирующей жилке на ее шее…
– Моя королева, – прорычал Аларих, сверкая клыками…
И тут получил такой мощный удар по затылку, что отлетел от кресла на добрых полтора метра. Медальон выпал из его пальцев. Упавший вампир злобно зашипел. А над ним возвышался как ангел мести Сидор Акашкин – с тяжеленным томом «Прикладной магии» в руках. Именно этой замечательной книгой Сидор и шарахнул вампира по затылку (что еще раз, несомненно, говорит о пользе книг вообще и больших толстых книг в частности).
Дениза вздрогнула и очнулась. И ее прояснившимся глазам предстала следующая картина…
Сидор, ее ненаглядный плюгавенький Сидор бесстрашно замахивается томом «Прикладной магии» на шипящего Алариха, заставляя того отползать к стене и бешено сверкать глазами и клыками.
– Убирай-с-ся! – шипит вампир.
– Ах ты подлец! – орет меж тем Сидор. – Решил соблазнить мою невесту! Гипнозом решил взять! Да я тебя сейчас растерзаю!
И Дениза расширившимися от ужаса и восторга глазами видит, как Сидор отшвыривает «Прикладную магию» и достает откуда-то из-за спины здоровущий осиновый кол.
– Прощайся с жизнью, вампир! – вопит Сидор, занося над головой кол.
– Сидор, остановись! Немедленно остановись, дорогой! – кричит Дениза, вскакивая с кресла. – Его нельзя убивать!
– Это почему еще?!
– Пакт! Пакт между вампирами и ведьмами о ненападении! Если ты развоплотишь Алариха, начнется война!
– Пусть!
– Сидор, милый, не надо! Прошу тебя!
– Он хотел тебя укусить!
– Он негодяй и коварная тварь, но ты не должен снисходить до него.
– Я не убью его только в том случае, Дениза, если ты простишь меня.
– Прощаю! Прощаю!
– И мы поженимся?
– Да, Сидор! И я не надену шляпку! И позволю тебе пить коньяк!
– А пиво?
– Это уже чересчур, Сидор!
– Ладно, тогда убью этого вампира, и дело с концом.
– Хорошо, Сидор, пусть будет пиво. Но не больше одной бутылки по выходным. А то ты у меня сопьешься.
– Дениза, я человек-кремень. Ты уверена, что не хочешь гибели этого негодного вампира?
– Да, да! Мы не должны омрачать нашу свадьбу его смертью.
– Ну раз так – пусть живет.
Сидор отошел от вампира и спрятал кол за спину. Кол будто растворился во тьме. Аларих сидел на ковре, уткнув голову в лежащие на коленях руки. Казалось, он был полностью повержен и даже не решался сопротивляться.
– Аларих, – сурово сказала Дениза, осторожно подходя к вампиру. – Вы нарушили правила Дворца Ремесла и за это будете уволены с должности штатного психолога.
Молчание было ей ответом. Аларих сидел неподвижно как статуя. Дениза отступила от него, понимая, каково королю вампиров быть поверженным простым человеком.
Она повернулась к Сидору. Глаза ее сверкали.
– Сидор…
– Дениза…
На пороге комнаты психологической разгрузки они заключили друг друга в объятия.
– Сидор, ты совсем не умеешь целоваться.
– А когда мне было учиться? И у кого? Ведь рядом не было такой женщины, как ты, дорогая. Неужели ты действительно меня простила?
– Да. Ты спас мне жизнь. Ты неотразимый и славный. Идем к Дарье.
– Зачем?
– Глупый! Сообщим ей о предстоящей свадьбе. Ведь именно Дарья как верховная жрица будет проводить обряд нашего бракосочетания.
– Идем.
– Идем.
Они ушли. Свечи в комнате психолога чадили и гасли. А Аларих все сидел на полу, словно изображал из себя аллегорическую фигуру Разбитых Надежд.
…Свадьба Денизы Грэм и Сидора Акашкина не была помпезной и пышной – на этом настояли сами брачующиеся. Дениза стояла перед верховной жрицей в простом шелковом белом платье и легкой фате, а Сидор – в белом костюме-тройке, оживленном бордовым галстуком-бабочкой и бордовой же гвоздикой в петлице. Зато как лучился светом храм Дианы – богини ведьмовства, храм, где и проходила церемония! И когда Дарья спросила жениха и невесту, по доброй ли воле они согласны стать мужем и женой, «да» Сидора и Денизы прозвучало совершенно искренне и радостно. А волшебный свет засиял ярко, словно радуга! Разряженные в пух и прах «авантюринки» осыпали молодоженов розовыми лепестками, рисом и монетками. Когда Дениза и Сидор рука об руку пошли к выходу, зазвучал не свадебный марш Мендельсона, а древний, малоизвестный ведьмовской гимн Жениху и Невесте. Это была торжественная, прекрасная и заставляющая сердца биться быстрее музыка – музыка настоящей любви. Под эту музыку вслед новобрачным два старых уважаемых зомби бросили старые башмаки – чтобы брак был удачным…
В первую брачную ночь Дворец Ремесла жил обычной жизнью. Кому положено спать – спал, кому положено колдовать – колдовал, и лишь для Денизы и Сидора эта ночь была особенной. Наши влюбленные провели ее вполне благополучно: Сидор научился не только целоваться, забыл про журналистику и Пулицеровскую премию, а Дениза… О, Дениза была просто неподражаема…
Но ночь проходит, и наступает утро. Ближе к полудню молодоженов в их свадебной комнате, убранной атласными сердцами и розами, разбудил деликатный телефонный звонок.
– Лежи, дорогая, я возьму трубку, – сказал Сидор и поднялся с ложа любви. Оказалось, звонила сама Госпожа Ведьм, чтобы напомнить молодоженам, что праздничный завтрак уже сервирован и ждет не дождется виновников торжества.
Сидор и Дениза приняли душ (не очень быстро) и оделись (гораздо быстрее).
– Идем, милый, – шепнула Дениза мужу, когда тот чересчур увлекся поцелуями. – Нехорошо заставлять Госпожу Ведьм ждать.
Завтрак был изумительный: разнообразные деликатесы и роскошные вина заставляли стол просто ломиться от изобилия. Молодоженов еще раз поздравили Дарья и Герцог Рупрехт.
– Мы совсем забыли подарить вам свадебный подарок, – улыбаясь, сказала Дарья.
– Лучший подарок – это Дениза, – благоговейно заметил Сидор и подал жене тарталетку с лебяжьим паштетом.
– Лучший подарок – это Сидор, – нежно проворковала Дениза и скормила мужу виноградину.
– Это понятно, – кивнула Дарья. – Но чего бы вы еще хотели? Честно, без ложной скромности.
– Я бы хотела, чтобы Сидор достиг-таки литературной славы, – сказала Дениза. – Но я думаю, что он этого добьется и без всякой магии. А еще я хотела бы, чтобы он всегда был в безопасности. Ведь у него столько врагов и недоброжелателей!
– Дорогая, это мелочи… Скушай персик. Ах ты мое солнышко!
– Дениза, я тебя понимаю. Что ж, моя охранная магия всегда будет с вами, где бы вы ни были. – Дарья отпила ананасового сока и лукаво посмотрела на Сидора. – А какой подарок хотели бы вы, Сидор?
Тот несколько секунд помолчал, сосредотачиваясь. Наконец сказал:
– Почтенная Госпожа Ведьм, раньше для меня не было ничего важнее карьеры и славы. Но благодаря тому что я попал во Дворец Ремесла и встретил Денизочку, я многое понял, и жизнь моя изменилась. Теперь я хочу, чтобы у меня была семья – милая жена (слава святой Вальпурге, она у меня есть!), дети (раньше я не любил детей, а теперь хочу по меньшей мере троих) и собака (например, золотистый ретривер). Это для меня идеал счастья. А на домик для нашего семейства я заработаю (буду пахать как проклятый!) безо всякой материальной помощи.
– Это прекрасно! – воскликнула Дарья. – Это благородно. Я горжусь вами, Сидор. Мне особенно понравилась идея про золотистого ретривера. Щенка мы вам с Рупрехтом найдем самого породистого. Но это все, как бы это сказать, касается вас вместе с Денизой. А что вы хотите лично для себя, Сидор? Может быть, у вас есть заветное желание?
Сидор вздохнул. Поцеловал руку Денизы. И сказал:
– Да, Госпожа, такое желание у меня есть. Я хочу, чтобы больше никто в меня не вселялся. Вы не представляете, каково это – быть не личностью, а лишь носителем для какого-нибудь гада! В Щедром, помнится, в меня вселился какой-то непонятный тип, то ли бог, то ли, наоборот, демон, и жизни мне спокойной не давал. Потом эта Королева солитеров, не будь она за столом помянута!
– Да уж, это неприятное воспоминание, – поморщилась Дарья.
– Так вот. Ради спокойствия моей семьи я прошу вас, Госпожа Ведьм, сделать какое-нибудь заклятие, чтобы в меня больше никто не вселялся, – сказал Сидор. – Я не хочу, чтобы Дениза страдала, видя, что в ее мужа вселилась очередная тварь.
– Сидор, – сказала Дарья, – заклятие вам не нужно.
– Почему?
– Потому что вы стали полноценной личностью. Ваша душа цельная и крепкая как алмаз, так что никто не посмеет не то что в вас вселиться, а и даже приблизиться. Поверьте мне.
– Верю, – просто сказал Сидор.
– Кстати, а куда вы решили отправиться в свадебное путешествие? – поинтересовался за чаем Герцог Рупрехт.
– На родину Сидора, – поспешила ответить Дениза. – В Россию, в город Щедрый.
– Да, – кивнул Сидор. – Теперь я не боюсь, что меня убьет там какая-нибудь обезумевшая колдунья. Хватит. Слишком долго я боялся.
– Что ж, – сказал Рупрехт, – это ваш выбор.
И так закончился этот знаменательный завтрак.
Через три дня Дениза уже собирала их с Сидором вещи, чтобы лететь в Россию. Проблемы с визами и билетами легко решила Дарья Белинская, пользуясь своим статусом главной ведьмы. Поскольку возня с чемоданами и тряпками – дело сугубо женское, Сидор отпросился у жены побродить в последний раз по Дворцу Ремесла.
– Хочу попрощаться с дворцом, – сказал Сидор. – Ты не против, милая?
– Не против, конечно. Но мы не раз сюда приедем…
– И все-таки. Мало ли что.
– Какой ты у меня мнительный, – улыбнулась Дениза и нежно поцеловала Сидора в лоб.
Итак, Дениза занялась утомительной упаковкой в кофр бесчисленных пар своих туфель, а Сидор отправился побродить по Дворцу Ремесла. Он заглянул в Малый зал колдовства, в музей Ремесла, в библиотеку, в розарий, а потом ноги будто сами принесли его к порогу кабинета дворцового психолога.
Дверь была полуоткрыта. Сквозь щель сочился мрак. Сидор бесстрашно толкнул дверь и вошел.
Тут же вспыхнули свечи в восьмисвечовом канделябре на столе, но в кабинете никого не было. Однако это не напугало Сидора. Он спокойно уселся в одно из кресел и стал ждать.
Ждал он недолго. В соседнем кресле медленно материализовался вампир Аларих. На сей раз он был одет в джинсы, клетчатую рубашку и джинсовый же жилет. Смотрелось это красиво, но по-походному. Длинные волосы Алариха струились по плечам. Вампир поглядел на Сидора и спросил:
– Коньяк будешь?
– Нет, ты что! Дениза учует, позеленеет.
– Вот она, прелесть семейной жизни. А я выпью.
Перед вампиром как по волшебству появились графин с коньяком и пузатая рюмочка. Вампир налил себе «Хеннесси» и произнес тост:
– За ваше семейное благополучие, ну и за любовь, конечно!
Выпил. Мужчины помолчали. Потом Сидор сказал:
– Ты извини, что я поздновато зашел. Сам понимаешь…
– Понимаю.
– Я ведь поблагодарить тебя хочу. Спасибо тебе, Аларих.
– За что?
– Да за все это представление. Ведь если б ты не разработал план, как нам уломать Денизу, я б, может, до сих пор ходил холостяком.
– Это да. А реалистично получилось! Я с клыками, ты с осиновым колом, все орут друг на друга. Натуральная стрессовая ситуация, и Дениза в ней показала истинные намерения своего сердца.
– К счастью для меня.
– Ну, счастье каждый понимает по-своему. Я вот так и останусь записным холостяком… Да, Сидор, кол верни.
– О, прости. Конечно.
Сидор каким-то особым жестом завел руку себе за спину и достал оттуда осиновый кол. Протянул вампиру. Тот взял кол бестрепетной рукой, да еще залюбовался им, как любуются редким оружием или антикварной вещицей.
– Семейный раритет, – сказал про кол Аларих. – Живет в нашей семье уже несколько поколений вампиров.
– Аларих, вы меня запутали…
– А давайте выпьем по рюмочке. Коньяк прекрасно проясняет разум…
И вампир со своим подопечным выпили по рюмочке, и Сидор опять не понял, из-за какой мелочи так ненавидит его Дениза. Он-то ведь искренне любит ее!
Не думайте, дорогой читатель, что верховное руководство Дворца Ремесла не было осведомлено о конфликте между нашими злосчастными женихом и невестой. Дарья Белинская очень переживала за состояние Денизы. Герцог Рупрехт мудро и тактично не вмешивался, полагая, что женщины сами разберутся (и был прав). Дарья не однажды встречалась за чашкой травяного чая с Денизой Грэм и успокаивала несчастную. А разговор начинался примерно так:
– Дашенька, представляешь, этот негодяй снова подстерегал меня у дверей лаборатории!
– И что?
– Снова просил прощения!
– А ты?
– Не простила, конечно!
– Молодец. Если мужикам спускать каждую их пакость, они совсем обнаглеют. А чтобы не встречал у дверей лаборатории, давай поставим там сторожевого дракончика. Сразу всякое желание отобьет!
– Н-нет. Не надо…
– Дениза, ты плачешь? С ума сошла! Плакать из-за какого-то козла, прости святая Вальпурга!
– Ах, Дашенька! Ведь я люблю его!
– Серьезно?!
– Еще как!
– Да что ты в нем нашла?! Плюгавый мужичонка с пивным животиком и лысиной! И еще, кажется, у него зубы плохие… Твоим будущим детям нужен такой отец?!
– Зато у него глаза красивые…
– Водянистые и тупые, как у рыбы!
– Он талантливый. Он может написать книгу.
– Но ведь пока еще не написал! И где его таланты?! Провинциальный журналисток из провинциальной газетенки – вот кто он такой. А ты… Ты достойна настоящего принца. Не забывай, что по линии своего отца ты княжна! Княжна Колдовства! Разве княжне нужен безызвестный журналисток? Был бы еще знаменитый папарацци или деятель прессы, я понимаю.
– Мне не нужен папарацци. Не нужен знаменитый деятель прессы. Мне нужен Сидор.
– Ну так бери его, помилуй меня святая Вальпурга! Раз ты в него так влюблена, так его хочешь, то я не понимаю, в чем проблема. Помирись с ним, и женитесь.
– Ах, Дарья.
– Что?
– Я же все-таки княжна. Я не могу переступить через свою гордость. Он охаял мою свадебную шляпку! Разве можно такое стерпеть?!
– Согласна, стерпеть невозможно. Но можно простить и забыть. Ради будущего семейного счастья. Ты знаешь, сколько у меня с Рупрехтом проблем?! О-го-го! Этот мужчина не сахар и даже не сахарозаменитель! Но я где уступаю, где проявляю твердость, где подыгрываю ему. В этом и заключается семейная жизнь женщины. А кстати, твоя свадебная шляпка действительно тебе не идет.
– Да я знаю. Я уже решила, что если и буду выходить замуж, то в простой фате. Даже без флердоранжа.
– Тогда в чем дело? Почему не миришься с Сидором?!
– Из-за гордости. Это прямо у меня комплекс какой-то!
– Комплекс? По комплексам у нас специализируется Аларих. Слушай, и вправду сходила бы ты к психологу. Хорошее это дело. Поплачешься, прослушаешь его успокоительную тираду – глядишь, и помиритесь с Сидором. А то вы Дворец Ремесла в какой-то дом свиданий превратили. Все ведьмы только и разговаривают о том, что происходит между Денизой Грэм и Сидором Акашкиным. А у нас на носу международный форум «Колдовство в современном мире», между прочим. К форуму готовиться надо, а не ваши семейные проблемы разбирать.
– Прости, Дарья…
– Да я-то что? Слушай, сходи к психологу. Заодно возьми с него слово, чтобы он больше Сидора коньяком не поил. А знаешь, из-за чего мужики пьют?
– Из-за чего?
– Из-за того, что мы, женщины, позволяем им одно и не позволяем другого.
– Не поняла…
– Поймешь. Сходи к психологу. Рассматривай это как приказ своей Госпожи.
Сказано – сделано. В один из прекрасных (относительно, конечно, прекрасных) дней Дениза Грэм отправилась к вампиру Алариху, чтобы тот уговорил ее простить проштрафившегося Сидора и вновь вернуться к мечтам о свадьбе.
Дениза вошла в кабинет психолога и удивленно остановилась на пороге. Алариха не было. Окна кабинета были занавешены тяжелыми темными портьерами, не пропускающими света, скрадывающими очертания интерьера. В центре кабинета стоял полированный овальный стол вроде тех, которые «авантюринки» используют при практикуме спиритических сеансов. На столе возвышался восьмисвечовый канделябр (свечи были вставлены в него и зажжены) и рядом – хрустальная ваза с водяными лилиями, которые среди вампиров принято называть ненюфарами. Свечи отбрасывали неверный, колеблющийся отсвет на два бархатных кресла, зато все остальное погружали во тьму.
– Аларих, – тихо позвала Дениза, когда ее глаза привыкли к полутьме.
Тишина была ей ответом.
– Что за глупости, – пробормотала недовольно госпожа Грэм и прошла в глубь кабинета. Эта обстановка с претензией на фильмы о вампирах слегка раздражала ее.
– Аларих, – позвала она уже громче и села в одно из кресел…
Тотчас в другом кресле материализовалась темная фигура психолога. Он сидел напротив Денизы, закинув ногу на ногу. Одет Аларих был не в обычный костюм-тройку, а в обтягивающие черные бархатные брюки с высоким поясом и кипенно-белую рубашку с широкими рукавами, жабо и высокими манжетами. Поверх жабо тускло поблескивал какой-то овальный медальон, висевший на цепочке черненого серебра. Длинные волосы Алариха были зачесаны назад и собраны в хвост, в одном ухе поблескивала бриллиантовая серьга. Глаза отсвечивали красным…
– Благословенны будьте, Дениза, – глубоким грудным голосом произнес Аларих.
Его приветствие, в котором не было ничего особенного, прозвучало так интимно-внезапно, что Дениза слегка вздрогнула. Но тут же взяла себя в руки. В конце концов, она практикующая ведьма, а не какая-нибудь слабонервная девица!
– Благословение и вам, Аларих, – сказала она в ответ, стараясь, чтобы голос не выдал никаких ее эмоций.
– Я рад, что вы наконец пришли ко мне, – сказал Аларих. – Я ждал вас изо дня в день и удивлялся тому, что вы не приходите.
– Я бы и не пришла, – ответила Дениза. – Но Госпожа Ведьм буквально приказала мне посетить психолога. Впрочем, она права. В последнее время нервы у меня расшалились.
– Что тому причиной, Дениза? – спросил Аларих.
– Разумеется, моя ссора с Сидором, – сказала Дениза, удивляясь, как– можно не понимать таких элементарных вещей. Впрочем, возможно, что это особый психологический ход.
Аларих кивнул, не сводя глаз с Денизы. Помолчал. Затем спросил:
– Не угодно ли вам вина?
– Нет, – довольно-таки резко ответила Дениза. – Я исповедую трезвый образ жизни. Кстати, об этом я тоже хотела поговорить с вами, Аларих.
– Я внимательно вас слушаю.
Дениза замялась, но потом решила рубить сплеча:
– Аларих, зачем вы постоянно поите Сидора коньяком? Вы его споили!
– Ничуть. Я просто предлагаю, а он не отказывается.
Дениза сверкнула глазами:
– Вы могли бы и не предлагать!
– А вам не приходило в голову, дражайшая Дениза, что таким образом я проверяю силу воли Сидора?
– Но…
– И проверяя ее, понимаю, что он слабовольный человек. Разве слабовольный человек достоин такой женщины, как вы, княжна?
Дениза ощутила холод, волной прошедший по спине. Что это, страх? Но кого она боится? Алариха? Он же вполне безвредный психолог…
Вампир.
Расстроивший (очень умело!) ее помолвку с Сидором.
– Откуда вы знаете, что я княжна? – спросила Дениза, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно и взвешенно.
– Я много чего знаю, княжна, – с улыбкой, обнажившей прекрасные клыки, сказал Аларих. – Недаром же я работаю штатным психологом во Дворце Ремесла.
И замолк. Театрально держа паузу – видимо, для того, чтобы произвести на Денизу какое-то особенное впечатление.
И тут Денизу осенило.
– Вы ведь специально это сделали, да? – тихо спросила она у вампира.
– Что именно?
– Расстроили мой брак с Сидором.
– Это звучит нелепо. Княжна, вспомните: вы сами послали ко мне своего жениха, чтобы он…
– Да, я знаю, знаю! Но вы все обставили так, что Сидор превратился просто в чудовище!
– Вы преувеличиваете. Я лишь пробудил то, что доселе дремало в глубине души Сидора Акашкина. Вот и все. И если это вам не нравится…
– Аларих, не оправдывайтесь. Вы это специально!
– Княжна, что ж, вы заставляете меня сознаться. Да, я специально вскрыл в вашем женихе самые негативные качества его души. Доселе он был просто маленьким человечком, теперь он самовлюбленный болван, не осознающий, насколько глупо выглядит.
– Зачем вы это сделали?! Чтобы расстроить брак?!
– Чтобы вы прозрели, княжна: нельзя выходить за кого попало. Даже если вам кажется, что вы его любите!
– Я действительно люблю Сидора!
– Вот тут вы себе и другим лжете, княжна. Вы не любите этого человека. Вы ему покровительствуете. Вы решили взять его под свою защиту и опеку, как до этого опекали «авантюринок». Это не любовь. Во всяком случае, не любовь между равными. Сидор для вас все равно что ручной домашний зверек. Ведь так? И такого мужа вы хотите для себя, Дениза?! Неужели вы не понимаете, что стоите большего?! Оглянитесь, быть может, кто-то жаждет вашей любви и привязанности гораздо больше, чем какой-то Сидор Акашкин.
И тут Денизу снова осенило.
– Уж не вы ли, Аларих, сами жаждете моей любви и привязанности?
Вампир, казалось, смутился. Но только на миг. Он взял из вазы лилию и поднес к губам. Потом положил на стол. На белоснежном лепестке лилии остался кровавый след.
– Вы не ошиблись, княжна Дениза, – сказал вампир после новой долгой паузы.
– Как это понять?
– Я люблю вас, – промолвил вампир. Глаза его наливались огненной краснотой.
– И давно?
– С тех пор, как впервые увидел. Вы не княжна, Дениза. Вы – королева. И вы достойны быть королевой вампиров.
– А вы, значит, достойны быть королем?
– Я не знаю насчет достоинства. Но я практически король. Король вампиров.
Аларих, говоря это, как-то неуловимо преобразился. Лицо его залила аристократическая бледность, клыки вытянулись сильнее, в глазах сверкнул потусторонний огонь. Вампир завел руки за шею и расстегнул цепочку, на которой держался его медальон. Протянул медальон Денизе:
– Вы узнаете этот герб, княжна?
Дениза всмотрелась в герб, отчеканенный на медальоне, и побледнела:
– Это герб древнего королевского рода вампиров. Линия Медиумов. Неужели вы хотите сказать?..
– Да, – кивнул Аларих. – Я наследный принц. И для того, чтобы принять венец короля, мне не хватает лишь одного: брака с равной мне по крови женщиной.
Дениза попробовала усмехнуться:
– С женщиной вроде меня?
– Не «вроде». А именно с вами, княжна Дениза.
– Почему именно со мной? Разве нет вампирш высокого рода?
– Есть. Но я полюбил вас.
– Я вам не верю. Относительно любви. Такой… психолог, как вы, просто не может любить.
– Что вы знаете о любви, тем более о любви вампиров, Дениза…
– Аларих… Или лучше сказать – ваше высочество? Может быть, я ничего не понимаю в любви. Но я не верю в силу ваших чувств.
– А Сидору вы верите? Он же продал ваши чувства за «Реми Мартен»!
– А вам я нужна лишь для того, чтобы получить корону!
– Не только. Повторяю: я обожаю вас. Вы станете прекрасной королевой, Дениза. Неужели вас устраивает роль какой-то преподавательницы ведьмовства?
– А, теперь вы решили сыграть на моем тщеславии!
– Не говорите мне, что его у вас нет, Дениза.
– Пусть. Пусть я тщеславна, горда и высокомерна. Но Сидор пробудил во мне самые теплые чувства. Пусть моя любовь к нему странная и непонятная, но я привязалась к нему и не мыслю жизни без него. А знаете, я благодарна вам, Аларих.
– За что?
– Я поняла, что слишком долго мучила Сидора. Грех его не слишком велик, и мне пора простить его. И в ближайшее время мы сыграем свадьбу. Но вас я не приглашаю, извините. Прощайте.
Дениза встала и стремительно подошла к двери. И тут вампир сказал:
– Стойте, Дениза!
«Сказал» – неверное слово. Он приказал. Повелел. Его голос вновь изменился. Теперь это был голос настоящего Короля.
Дениза замерла у порога, стоя спиной к Алариху. Плечи ее заметно поникли.
– Вернитесь ко мне, Дениза, – потребовал Аларих. – Вернитесь и посмотрите мне в глаза.
Ох, если б Дениза могла противостоять этому голосу! Но она повернулась и пошла – медленно, неуверенно, словно во сне, расталкивая коленями ставший очень тугим воздух.
Глаза Алариха полыхали алым огнем. В длинных аристократических пальцах он вертел цепочку с медальоном. Медальон крутился, создавая вокруг себя сферу концентрированного света. Когда Дениза подошла к Алариху, тот поднял медальон на уровень ее глаз.
– Смотрите на медальон, Дениза, – проговорил Аларих. – Смотрите на медальон.
– Да, – сонно прошептала Дениза. Руки ее безвольно повисли вдоль тела.
– Хорошо. А теперь сядьте в кресло.
Дениза медленно подчинилась, не отрывая взгляда от медальона. Аларих немедленно переместился и встал перед обессиленной ведьмой.
– Дениза, – голос вампира звучал гипнотически, – смотрите на медальон. Вы забудете Сидора Акашкина. Вы уже забываете… забываете… забыли его! В вашем сердце нет любви к этому человеку. Вы выйдете замуж за достойного. Его имя Аларих. Повторите.
– Я выйду замуж за достойного. Его имя Аларих, – безжизненным голосом повторила Дениза.
– Очень хорошо. Продолжайте смотреть на медальон.
Дениза и не отводила сонных, подернутых какой-то печалью глаз от вертящегося кругляша. И, разумеется, не видела, как Аларих открыл рот, скаля клыки, и наклонился к беззащитно пульсирующей жилке на ее шее…
– Моя королева, – прорычал Аларих, сверкая клыками…
И тут получил такой мощный удар по затылку, что отлетел от кресла на добрых полтора метра. Медальон выпал из его пальцев. Упавший вампир злобно зашипел. А над ним возвышался как ангел мести Сидор Акашкин – с тяжеленным томом «Прикладной магии» в руках. Именно этой замечательной книгой Сидор и шарахнул вампира по затылку (что еще раз, несомненно, говорит о пользе книг вообще и больших толстых книг в частности).
Дениза вздрогнула и очнулась. И ее прояснившимся глазам предстала следующая картина…
Сидор, ее ненаглядный плюгавенький Сидор бесстрашно замахивается томом «Прикладной магии» на шипящего Алариха, заставляя того отползать к стене и бешено сверкать глазами и клыками.
– Убирай-с-ся! – шипит вампир.
– Ах ты подлец! – орет меж тем Сидор. – Решил соблазнить мою невесту! Гипнозом решил взять! Да я тебя сейчас растерзаю!
И Дениза расширившимися от ужаса и восторга глазами видит, как Сидор отшвыривает «Прикладную магию» и достает откуда-то из-за спины здоровущий осиновый кол.
– Прощайся с жизнью, вампир! – вопит Сидор, занося над головой кол.
– Сидор, остановись! Немедленно остановись, дорогой! – кричит Дениза, вскакивая с кресла. – Его нельзя убивать!
– Это почему еще?!
– Пакт! Пакт между вампирами и ведьмами о ненападении! Если ты развоплотишь Алариха, начнется война!
– Пусть!
– Сидор, милый, не надо! Прошу тебя!
– Он хотел тебя укусить!
– Он негодяй и коварная тварь, но ты не должен снисходить до него.
– Я не убью его только в том случае, Дениза, если ты простишь меня.
– Прощаю! Прощаю!
– И мы поженимся?
– Да, Сидор! И я не надену шляпку! И позволю тебе пить коньяк!
– А пиво?
– Это уже чересчур, Сидор!
– Ладно, тогда убью этого вампира, и дело с концом.
– Хорошо, Сидор, пусть будет пиво. Но не больше одной бутылки по выходным. А то ты у меня сопьешься.
– Дениза, я человек-кремень. Ты уверена, что не хочешь гибели этого негодного вампира?
– Да, да! Мы не должны омрачать нашу свадьбу его смертью.
– Ну раз так – пусть живет.
Сидор отошел от вампира и спрятал кол за спину. Кол будто растворился во тьме. Аларих сидел на ковре, уткнув голову в лежащие на коленях руки. Казалось, он был полностью повержен и даже не решался сопротивляться.
– Аларих, – сурово сказала Дениза, осторожно подходя к вампиру. – Вы нарушили правила Дворца Ремесла и за это будете уволены с должности штатного психолога.
Молчание было ей ответом. Аларих сидел неподвижно как статуя. Дениза отступила от него, понимая, каково королю вампиров быть поверженным простым человеком.
Она повернулась к Сидору. Глаза ее сверкали.
– Сидор…
– Дениза…
На пороге комнаты психологической разгрузки они заключили друг друга в объятия.
– Сидор, ты совсем не умеешь целоваться.
– А когда мне было учиться? И у кого? Ведь рядом не было такой женщины, как ты, дорогая. Неужели ты действительно меня простила?
– Да. Ты спас мне жизнь. Ты неотразимый и славный. Идем к Дарье.
– Зачем?
– Глупый! Сообщим ей о предстоящей свадьбе. Ведь именно Дарья как верховная жрица будет проводить обряд нашего бракосочетания.
– Идем.
– Идем.
Они ушли. Свечи в комнате психолога чадили и гасли. А Аларих все сидел на полу, словно изображал из себя аллегорическую фигуру Разбитых Надежд.
…Свадьба Денизы Грэм и Сидора Акашкина не была помпезной и пышной – на этом настояли сами брачующиеся. Дениза стояла перед верховной жрицей в простом шелковом белом платье и легкой фате, а Сидор – в белом костюме-тройке, оживленном бордовым галстуком-бабочкой и бордовой же гвоздикой в петлице. Зато как лучился светом храм Дианы – богини ведьмовства, храм, где и проходила церемония! И когда Дарья спросила жениха и невесту, по доброй ли воле они согласны стать мужем и женой, «да» Сидора и Денизы прозвучало совершенно искренне и радостно. А волшебный свет засиял ярко, словно радуга! Разряженные в пух и прах «авантюринки» осыпали молодоженов розовыми лепестками, рисом и монетками. Когда Дениза и Сидор рука об руку пошли к выходу, зазвучал не свадебный марш Мендельсона, а древний, малоизвестный ведьмовской гимн Жениху и Невесте. Это была торжественная, прекрасная и заставляющая сердца биться быстрее музыка – музыка настоящей любви. Под эту музыку вслед новобрачным два старых уважаемых зомби бросили старые башмаки – чтобы брак был удачным…
В первую брачную ночь Дворец Ремесла жил обычной жизнью. Кому положено спать – спал, кому положено колдовать – колдовал, и лишь для Денизы и Сидора эта ночь была особенной. Наши влюбленные провели ее вполне благополучно: Сидор научился не только целоваться, забыл про журналистику и Пулицеровскую премию, а Дениза… О, Дениза была просто неподражаема…
Но ночь проходит, и наступает утро. Ближе к полудню молодоженов в их свадебной комнате, убранной атласными сердцами и розами, разбудил деликатный телефонный звонок.
– Лежи, дорогая, я возьму трубку, – сказал Сидор и поднялся с ложа любви. Оказалось, звонила сама Госпожа Ведьм, чтобы напомнить молодоженам, что праздничный завтрак уже сервирован и ждет не дождется виновников торжества.
Сидор и Дениза приняли душ (не очень быстро) и оделись (гораздо быстрее).
– Идем, милый, – шепнула Дениза мужу, когда тот чересчур увлекся поцелуями. – Нехорошо заставлять Госпожу Ведьм ждать.
Завтрак был изумительный: разнообразные деликатесы и роскошные вина заставляли стол просто ломиться от изобилия. Молодоженов еще раз поздравили Дарья и Герцог Рупрехт.
– Мы совсем забыли подарить вам свадебный подарок, – улыбаясь, сказала Дарья.
– Лучший подарок – это Дениза, – благоговейно заметил Сидор и подал жене тарталетку с лебяжьим паштетом.
– Лучший подарок – это Сидор, – нежно проворковала Дениза и скормила мужу виноградину.
– Это понятно, – кивнула Дарья. – Но чего бы вы еще хотели? Честно, без ложной скромности.
– Я бы хотела, чтобы Сидор достиг-таки литературной славы, – сказала Дениза. – Но я думаю, что он этого добьется и без всякой магии. А еще я хотела бы, чтобы он всегда был в безопасности. Ведь у него столько врагов и недоброжелателей!
– Дорогая, это мелочи… Скушай персик. Ах ты мое солнышко!
– Дениза, я тебя понимаю. Что ж, моя охранная магия всегда будет с вами, где бы вы ни были. – Дарья отпила ананасового сока и лукаво посмотрела на Сидора. – А какой подарок хотели бы вы, Сидор?
Тот несколько секунд помолчал, сосредотачиваясь. Наконец сказал:
– Почтенная Госпожа Ведьм, раньше для меня не было ничего важнее карьеры и славы. Но благодаря тому что я попал во Дворец Ремесла и встретил Денизочку, я многое понял, и жизнь моя изменилась. Теперь я хочу, чтобы у меня была семья – милая жена (слава святой Вальпурге, она у меня есть!), дети (раньше я не любил детей, а теперь хочу по меньшей мере троих) и собака (например, золотистый ретривер). Это для меня идеал счастья. А на домик для нашего семейства я заработаю (буду пахать как проклятый!) безо всякой материальной помощи.
– Это прекрасно! – воскликнула Дарья. – Это благородно. Я горжусь вами, Сидор. Мне особенно понравилась идея про золотистого ретривера. Щенка мы вам с Рупрехтом найдем самого породистого. Но это все, как бы это сказать, касается вас вместе с Денизой. А что вы хотите лично для себя, Сидор? Может быть, у вас есть заветное желание?
Сидор вздохнул. Поцеловал руку Денизы. И сказал:
– Да, Госпожа, такое желание у меня есть. Я хочу, чтобы больше никто в меня не вселялся. Вы не представляете, каково это – быть не личностью, а лишь носителем для какого-нибудь гада! В Щедром, помнится, в меня вселился какой-то непонятный тип, то ли бог, то ли, наоборот, демон, и жизни мне спокойной не давал. Потом эта Королева солитеров, не будь она за столом помянута!
– Да уж, это неприятное воспоминание, – поморщилась Дарья.
– Так вот. Ради спокойствия моей семьи я прошу вас, Госпожа Ведьм, сделать какое-нибудь заклятие, чтобы в меня больше никто не вселялся, – сказал Сидор. – Я не хочу, чтобы Дениза страдала, видя, что в ее мужа вселилась очередная тварь.
– Сидор, – сказала Дарья, – заклятие вам не нужно.
– Почему?
– Потому что вы стали полноценной личностью. Ваша душа цельная и крепкая как алмаз, так что никто не посмеет не то что в вас вселиться, а и даже приблизиться. Поверьте мне.
– Верю, – просто сказал Сидор.
– Кстати, а куда вы решили отправиться в свадебное путешествие? – поинтересовался за чаем Герцог Рупрехт.
– На родину Сидора, – поспешила ответить Дениза. – В Россию, в город Щедрый.
– Да, – кивнул Сидор. – Теперь я не боюсь, что меня убьет там какая-нибудь обезумевшая колдунья. Хватит. Слишком долго я боялся.
– Что ж, – сказал Рупрехт, – это ваш выбор.
И так закончился этот знаменательный завтрак.
Через три дня Дениза уже собирала их с Сидором вещи, чтобы лететь в Россию. Проблемы с визами и билетами легко решила Дарья Белинская, пользуясь своим статусом главной ведьмы. Поскольку возня с чемоданами и тряпками – дело сугубо женское, Сидор отпросился у жены побродить в последний раз по Дворцу Ремесла.
– Хочу попрощаться с дворцом, – сказал Сидор. – Ты не против, милая?
– Не против, конечно. Но мы не раз сюда приедем…
– И все-таки. Мало ли что.
– Какой ты у меня мнительный, – улыбнулась Дениза и нежно поцеловала Сидора в лоб.
Итак, Дениза занялась утомительной упаковкой в кофр бесчисленных пар своих туфель, а Сидор отправился побродить по Дворцу Ремесла. Он заглянул в Малый зал колдовства, в музей Ремесла, в библиотеку, в розарий, а потом ноги будто сами принесли его к порогу кабинета дворцового психолога.
Дверь была полуоткрыта. Сквозь щель сочился мрак. Сидор бесстрашно толкнул дверь и вошел.
Тут же вспыхнули свечи в восьмисвечовом канделябре на столе, но в кабинете никого не было. Однако это не напугало Сидора. Он спокойно уселся в одно из кресел и стал ждать.
Ждал он недолго. В соседнем кресле медленно материализовался вампир Аларих. На сей раз он был одет в джинсы, клетчатую рубашку и джинсовый же жилет. Смотрелось это красиво, но по-походному. Длинные волосы Алариха струились по плечам. Вампир поглядел на Сидора и спросил:
– Коньяк будешь?
– Нет, ты что! Дениза учует, позеленеет.
– Вот она, прелесть семейной жизни. А я выпью.
Перед вампиром как по волшебству появились графин с коньяком и пузатая рюмочка. Вампир налил себе «Хеннесси» и произнес тост:
– За ваше семейное благополучие, ну и за любовь, конечно!
Выпил. Мужчины помолчали. Потом Сидор сказал:
– Ты извини, что я поздновато зашел. Сам понимаешь…
– Понимаю.
– Я ведь поблагодарить тебя хочу. Спасибо тебе, Аларих.
– За что?
– Да за все это представление. Ведь если б ты не разработал план, как нам уломать Денизу, я б, может, до сих пор ходил холостяком.
– Это да. А реалистично получилось! Я с клыками, ты с осиновым колом, все орут друг на друга. Натуральная стрессовая ситуация, и Дениза в ней показала истинные намерения своего сердца.
– К счастью для меня.
– Ну, счастье каждый понимает по-своему. Я вот так и останусь записным холостяком… Да, Сидор, кол верни.
– О, прости. Конечно.
Сидор каким-то особым жестом завел руку себе за спину и достал оттуда осиновый кол. Протянул вампиру. Тот взял кол бестрепетной рукой, да еще залюбовался им, как любуются редким оружием или антикварной вещицей.
– Семейный раритет, – сказал про кол Аларих. – Живет в нашей семье уже несколько поколений вампиров.