Ослак подтолкнул Торака в спину, веля ему подойти к носилкам. Сделав несколько неуверенных шагов, Торак в упор посмотрел на вождя.
   Фин-Кединн перехватил его взгляд, и Торак вдруг почувствовал облегчение: голубые глаза были, как всегда, спокойными и смотрели очень внимательно, но ничего прочесть по ним было нельзя. Похоже, Хорду еще долго придется ждать, прежде чем он станет вождем племени Ворона.
   Фин-Кединн неторопливо оглядывал своих соплеменников.
   — Когда мы впервые нашли этого мальчика, — сказал он громко и отчетливо, — мы не знали, ни кто он такой, ни что у него на уме. С тех пор прошло не так уж много времени, но он сумел отыскать все три части Нануака и спасти жизнь человеку из нашего племени. — Вождь помолчал. — У меня больше нет сомнений: Слушающий — это он. Вопрос в том, позволим ли мы ему отнести Нануак к Священной Горе? Можно ли доверить такое сокровище мальчику его лет? Можно ли послать его туда одного? Или пусть лучше туда идет самый сильный из наших людей, такой, что мог бы в случае чего и с медведем сразиться?
   Хорд перестал грызть ноготь и расправил плечи. А То-раку показалось, что сердце его сейчас остановится.
   — Времени у нас мало, — продолжал Фин-Кединн, глядя в ночное небо, откуда на собравшихся гневно смотрел красный глаз Великого Зубра. — Через несколько дней медведь станет слишком силен, и одолеть его будет невозможно. Снова созвать Совет племен мы уже не успеем. Так что мне придется одному принять решение — за все лесные племена. — Тишина вокруг стояла такая, что слышно было, как шипит и потрескивает пламя; люди ловили каждое слово вождя. Помолчав, Фин-Кединн сказал: — Я знаю, многие среди вас считают, что это безумие — доверять судьбу лесных людей какому-то мальчишке.
   Хорд вскочил на ноги.
   — Но это действительно безумие! — вскричал он. — Я здесь самый сильный! Позволь мне отправиться к Священной Горе и спасти мой народ!
   — Но ты же не Слушающий! — не выдержал Торак.
   — А ты помнишь вторую часть пророчества? — спросила у него Саеунн своим резким голосом старого ворона. — «Слушающий отдаст кровь своего сердца Священной Горе». Сможешь ты это сделать? Торак покачнулся, но сказал:
   — Смогу, если понадобится.
   — Но ведь можно и по-другому! — воскликнул Хорд. — Можно убить его прямо сейчас, а я отнесу его кровь Священной Горе! Так было бы надежнее!
   По толпе пролетел шелест одобрения. Фин-Кединн поднял руку, призывая всех к молчанию, и обратился к Тораку:
   — Но ведь раньше ты говорил, что ты никакой не Слушающий! Почему же теперь ты так горячо утверждаешь обратное?
   Торак надменно вскинул голову:
   — Этот медведь убил моего отца! Он был создан, чтобы убить его!
   — Так, значит, ты просто отомстить ему решил? — насмешливо фыркнул Хорд.
   — Отомстить — это гораздо больше, чем просто потешить свое тщеславие, — презрительно бросил Торак и повернулся к Фин-Кединну. — Мне все равно, будете ли вы считать меня «спасителем народа». Да и какой народ я должен спасать? Я никогда даже знаком не был ни с одним человеком из своего племени. Но я поклялся отцу, что найду Священную Гору. И я сдержу свое слово.
   — Мы зря теряем время! — крикнул Хорд. — Отдайте Нануак мне, и я все сделаю, как надо!
   — А как надо? — тихо спросил кто-то.
   Это была Ренн.
   — Как, например, ты найдешь Священную Гору? — спросила она.
   Хорд смутился.
   А Ренн встала и как ни в чем не бывало продолжила:
   — Говорят, это самая дальняя вершина в северной части Высоких Гор. Ну хорошо, предположим. Вот мы сейчас находимся как раз у подножия этих северных гор. Ну и где же она? — Ренн развела руками. — Я что-то ее не вижу. А ты? — и она повернулась к Хорду.
   Тот скрипнул зубами: ответить ему было нечего. А Ренн обратилась уже к Саеунн:
   — А ты ее видишь? Ты знаешь, где она находится? Нет? А ведь ты наша колдунья! — И Ренн спросила у Фин-Кединна: — А ты знаешь?
   — Нет, — честно ответил вождь.
   И Ренн, ткнув пальцем в Торака, сказала:
   — Даже он этого не знает! А ведь он — Слушающий! — Она помолчала. — Но ведь кому-то наверняка это известно! Кто-то хорошо знает путь туда! — Она смотрела прямо на Торака, она прямо-таки сверлила его глазами.
   И он догадался. Умница Ренн! И пока не упущена эта возможность…
   Он поднес руки ко рту и завыл.
   Толпа дружно охнула. Многие затаили дыхание от страха. А собаки тут же подняли дикий лай.
   А Торак снова призывно завыл.
   И вдруг какая-то серая стрела мелькнула у людей меж ног и подлетела прямо к нему.
   Люди что-то испуганно бормотали, указывая на Волка; а собаки совсем взбесились, так что их пришлось отогнать прочь. И лишь какой-то малыш весело смеялся при виде пушистого серого волчонка.
   Торак опустился на колени, зарылся лицом в шерсть своего друга и благодарно лизнул его в морду. Ведь от Волка потребовалось огромное мужество, чтобы ответить на его призыв и примчаться к костру, окруженному людьми.
   Когда шум утих, Торак поднял голову.
   — Только мой Волк может найти Священную Гору, — твердо заявил он, обращаясь к Фин-Кединну. — Это он все время вел нас. И лишь благодаря ему мы сумели найти все три части Нануака.
   Вождь племени Ворона задумчиво гладил рыжую бороду.
   — Прошу тебя, отдай Нануак мне, — взмолился Торак. — Позволь мне отнести его Великому Духу. В нем наша единственная надежда на спасение!
   Костер вдруг принялся трещать и плеваться: в него с ближайшей ели упал большой ком снега. Люди Ворона молча ждали решения своего вождя.
   А Фин-Кединн все гладил бороду и молчал.
   — Хорошо, — сказал он наконец, — мы дадим тебе еду и одежду, необходимые для столь трудного похода. Когда ты намерен выйти в путь?
   Торак, вздохнув с облегчением, быстро глянул на Ренн. Она коротко кивнула ему. Хорд попытался громко протестовать, но Фин-Кединн одним взглядом остановил его и снова спросил у Торака:
   — Когда собираешься выйти в путь?
   Торак судорожно сглотнул и пробормотал:
   — Хм… Завтра?

Глава 29

   Итак, утром они с Волком должны вновь углубиться в Лес, где рыщет страшный безжалостный зверь, а он, Торак, не имеет ни малейшего представления о том, как ему следует действовать дальше.
   Ну доберутся они до Священной Горы, и что? Просить Великого Духа уничтожить медведя? Или, может, самому с ним сразиться?
   Торак пребывал в полной растерянности.
   — Тебе новые башмаки нужны или твои старые починить можно? — грубо прервала его размышления жена Ослака.
   Она снимала с Торака мерку для зимней одежды.
   — Что? — не сразу сообразил Торак.
   — Башмаки, — устало повторила она.
   Торак заметил у нее на щеках отметины, сделанные речной глиной. Он чувствовал, что явно злит эту женщину, что ей неприятно с ним разговаривать. Но почему?
   — Я привык к своим башмакам, — сказал он. — Не могла бы ты…
   — Починить их? — Она фыркнула. — Да уж небось справлюсь!
   — Спасибо, — кротко поблагодарил ее Торак. И посмотрел на Волка, который жался в углу, нервно прижимая уши.
   Жена Ослака куском швейной жилы обмерила То-раку плечи и удовлетворенно хмыкнула.
   — Что ж, как раз будет! — непонятно пробормотала она. — Ладно, садись. Да сядь же!
   Торак послушно сел, глядя, как она завязывает узелки, помечая необходимые размеры. Глаза у нее слезились, и она все время моргала. Заметив, что он наблюдает за ней, она рассердилась:
   — Что смотришь?
   — Ничего, — пожал плечами Торак. — Мне одежду снять?
   — Снимай, коли замерзнуть хочешь. К рассвету получишь новую. А теперь давай свои башмаки.
   Торак протянул ей башмаки, и она принялась рассматривать их с таким отвращением, словно в гнилой рыбе копалась.
   — Да тут дырок больше, чем в рыболовной сети! — подытожила она и вышла.
   Оставшись один, Торак наконец вздохнул с облегчением, но тут в жилище вошла Ренн. Волк так и кинулся к ней, облизывая ей руки. Она почесала его за ушами.
   Тораку очень хотелось поблагодарить Ренн за заступничество, но он не знал, с чего начать. Молчание затягивалось.
   — Как ты поладил с Бедной? — спросила вдруг Ренн.
   — С Бедной? Ах, да! Это ведь жену Ослака так зовут, верно? По-моему, она меня терпеть не может.
   — Дело вовсе не в этом. Все дело в твоей новой одежде: она ведь шила ее для своего сына. А теперь ей придется подгонять ее для тебя.
   — Для своего сына?
   — Его медведь убил.
   «Ох! Бедная Бедна, — подумал Торак. — Бедный Ослак! Так вот почему у них на лицах метки, сделанные речной глиной! Должно быть, у Воронов это символ траура».
   Царапина у Ренн на щеке вспухла и стала пунцовой. Торак спросил, больно ли ей. Она покачала головой. Он догадывался, что ей стыдно за брата.
   — А как там Фин-Кединн? — спросил он. — Опасная у него рана?
   — Очень. Кость видна. Но черной гнили пока нет.
   — Это хорошо. — Торак помолчал, но все же спросил: — А он… очень на тебя сердится?
   — Да. Но я не потому пришла.
   — А почему?
   — Завтра я пойду вместе с тобой. Торак прикусил губу.
   — По-моему, пойти должны только мы вдвоем: я и Волк.
   Ренн гневно сверкнула глазами:
   — С чего это ты так решил?
   — Не знаю. Просто мне так кажется.
   — Но это же глупо!
   — Возможно. Но, по-моему, я прав.
   — Ты говоришь прямо как Фин-Кединн!
   — А это еще одна причина. Он никогда тебя не отпустит.
   — Ну и что? Раньше-то мне это не мешало, верно? Торак усмехнулся.
   Но Ренн и не подумала улыбаться в ответ. Мрачная, как грозовая туча, она чуть отступила к костру, что горел у входа в жилище, и сказала, надменно вздернув нос:
   — Вечером ты будешь ужинать вместе с Фин-Кединном, — сказала она. — Это большая честь! Если ты этого не знаешь, конечно.
   Тораку стало не по себе. С одной стороны, он побаивался Фин-Кединна, но, как ни странно, ему все время хотелось получить его одобрение. Ужин вместе с вождем племени? Это о многом говорит!
   — А ты тоже там будешь? — спросил он.
   — Нет. Там будете только вы.
   — Ах так…
   Они снова помолчали. Наконец Ренн сжалилась:
   — Если хочешь, я возьму Волка к себе. Лучше не оставлять его одного — из-за собак.
   — Спасибо.
   Она кивнула. И заметила его босые ноги.
   — Сейчас посмотрю, нет ли у меня подходящих башмаков для тебя.
 
   Через некоторое время Торак уже подходил к жилищу Фин-Кединна, неуклюже спотыкаясь в чужих башмаках, которые оказались ему слишком велики.
   Вождь племени Ворона о чем-то жарко спорил с Саеунн, но, стоило Тораку войти, оба умолкли, хотя старуха выглядела прямо-таки разъяренной. По лицу Фин-Кединна ничего прочесть было нельзя.
   Торак сел, скрестив ноги, на шкуру северного оленя. Никакой еды пока что видно не было, но люди у большого костра суетились, что-то готовя в бурдюках, обмазанных глиной. «Интересно, — думал Торак, — скоро ли дадут поесть?» и зачем его вообще сюда позвали?
   — Я сказала тебе все, что думаю, — вдруг сердито заявила Саеунн.
   — Вот и хорошо, — ровным голосом откликнулся Фин-Кединн.
   Они явно не собирались включать Торака в свою беседу, и он принялся осматривать жилище Фин-Кединна. Оно было примерно таким же, как и все остальные; на центральном шесте висело самое обычное охотничье снаряжение, но тетива большого тисового лука была оборвана, а белая парка из оленьего меха запятнана кровью. Эти грозные свидетельства говорили о том, что вождь лицом к лицу столкнулся с медведем, хоть и остался жив.
   Вдруг Торак заметил в углу какого-то человека, который внимательно смотрел на него. У незнакомца были короткие каштановые волосы и маленькое сморщенное личико.
   — Это Крукослик, — сказал Фин-Кединн. — Он из горного племени Зайца.
   Человечек положил оба кулака на макушку и поклонился.
   Торак сделал то же самое.
   — Крукослик знает горы лучше кого бы то ни было, — сказал Фин-Кединн. — Поговори с ним, прежде чем отправляться в путь. Уж он-то по крайней мере сумеет дать тебе несколько полезных советов. Мне не слишком понравилось, как ты был снаряжен, когда мы поймали тебя. Ни зимней одежды, ни запасов пищи, один бурдюк для воды, да и тот пустой! Я думаю, отец лучше учил тебя.
   У Торака перехватило дыхание:
   — Так ты его знал?
   Саеунн что-то сердито прошипела, но Фин-Кединн успокоил ее одним взглядом и сказал:
   — Да, я его знал. Когда-то он был моим лучшим другом. Саеунн сердито отвернулась.
   Торак почувствовал, что тоже начинает сердиться.
   — Если ты был его лучшим другом, так почему же приговорил меня к смерти? Почему позволил мне сражаться с Хордом? Почему держал меня связанным, пока ваш Совет решал, стоит приносить меня в жертву или нет?
   — Чтобы посмотреть, из чего ты сделан, — спокойно сказал Фин-Кединн. — Кому ты нужен, если не умеешь пользоваться собственной смекалкой? — Он помолчал. — Между прочим, если помнишь, я не слишком хорошо тебя охранял. Я даже оставил при тебе этого волчонка.
   Торак немного подумал и спросил:
   — То есть ты… испытывал меня? Фин-Кединн не ответил.
   От большого костра отделились двое, несшие четыре берестяные плошки, исходящие паром.
   — Ешь, — сказал Крукослик, передавая одну плошку Тораку.
   А Фин-Кединн протянул ему ложку, вырезанную из рога. На некоторое время Торак забыл обо всем на свете, жадно хлебая вкусный густой суп, сваренный из лосиных ножек. В суп были добавлены ломтики вяленого оленьего сердца, ягоды рябины и жестковатые безвкусные древесные грибы, которые лесные племена называют «ушами зубра». К супу полагалось по одной лепешке из толченых желудей. Лепешка была горькая, но, когда Торак разломал ее и смешал с супом, оказалась вполне съедобной.
   — Жаль, что мы не можем предложить тебе ничего получше, — сказал Фин-Кединн, — но дичь сейчас попадается совсем редко.
   Это было единственное его упоминание о медведе.
   Торак был слишком голоден, чтобы обратить внимание на его слова. Только вылизав свою миску, он заметил, что Фин-Кединн и Саеунн едва притронулись к еде. Саеунн отнесла их миски к общему котлу и вернулась назад. Крукослик, привязав ложку к поясу, снова устроился в темном уголке жилища. Там, возле небольшого костерка, он опустился на колени и вознес духам-покровителям короткую благодарственную молитву.
   Торак никогда не видел таких, как Крукослик. Этот маленький человечек был одет в грубую коричневую рубаху из оленьей шкуры, свисавшую почти до пят и подпоясанную ремнем из шкуры благородного оленя. На плечах у него красовалась теплая накидка из заячьего меха — заяц считался покровителем его племени, — выкрашенного в ярко-красный цвет, а на лбу виднелась племенная татуировка в виде красной зигзагообразной полоски. На груди у Крукослика висел довольно большой, в палец длиной, кристалл дымчатого горного хрусталя.
   Заметив, что Торак на него смотрит, Крукослик улыбнулся и сказал:
   — Дым — это дыхание Духа Огня. Горные племена почитают огонь превыше всего на свете.
   Торак припомнил тот мир и покой, которые воцарились в снеговой пещерке, когда они с Ренн разожгли свой крошечный костерок, и сказал:
   — Да, это я хорошо понимаю!
   И Крукослик еще шире улыбнулся ему. После ужина Фин-Кединн попросил остальных оставить их с Тораком наедине для особого разговора.
   Крукослик тут же встал, поклонился и вышел. Саеунн, издав сердитое шипение, тоже поспешила к выходу. «Что будет дальше?» — подумал Торак.
 
   — Саеунн, — сказал Фин-Кединн, — считает, что я ничего больше не должен тебе рассказывать. Ей кажется, что завтра это будет только отвлекать тебя.
   — Рассказывать о чем? — спросил Торак.
   — О том, что ты очень хочешь узнать. Торак немного подумал и сказал:
   — Я хочу знать все.
   — Это невозможно. Попробуй спросить еще раз. Торак смущенно поковырялся в своих продранных на колене штанах и растерянно спросил:
   — Но почему именно я? Почему именно я оказался Слушающим?
   Фин-Кединн погладил бороду.
   — Это долгая история.
   — Неужели из-за моего отца? Неужели потому, что он был колдуном племени Волка? И врагом того калеки, который дал злому духу обличье медведя?
   — Это… лишь часть той долгой истории.
   — Но почему они оказались врагами? Отец никогда даже не упоминал об этом человеке.
   Фин-Кединн поворошил палкой костер, и Торак увидел, что линии боли — две глубокие морщины, спускающиеся у него от носа к подбородку, — стали еще глубже. Не поднимая головы, Фин-Кединн сказал:
   — А твой отец когда-нибудь говорил тебе о Пожирателях Душ?
   Торак был озадачен:
   — Нет. Я никогда о них не слышал.
   — В таком случае, ты единственный в Лесу, кто о них не слышал. — Фин-Кединн помолчал. На лице его плясали красноватые тени. — Пожирателями Душ, — сказал он, — были семь колдунов, самых могущественных в Лесу. Сначала они никому не приносили зла, помогали своим соплеменникам, и каждый обладал своими особыми знаниями и умениями. Один был хитер как змея и всегда старался как можно больше узнать о свойствах различных трав и целебных отваров. Другой был силен как дуб и мечтал познать души деревьев и научиться читать их мысли. Ау одной колдуньи мысли летели быстрее летучих мышей. Она очень любила с помощью своей магии подчинять себе всяких мелких зверюшек. Еще один из них был человеком очень гордым, обладал даром предвидения и восхищался могуществом злых духов, однако вечно стремился научиться управлять ими. Говорят, что был среди них и такой, кто мог даже мертвых вызвать из их мира в мир живых. — Фин-Кединн снова умолк и принялся ворошить угли.
   Поскольку молчание затянулось, Торак, поборов смущение, осмелился напомнить:
   — Но это только пять. А ты сказал, что их было семеро.
   Фин-Кединн, словно не слыша его вопроса, продолжил свой рассказ:
   — Много лет назад эти колдуны объединились и стали называть себя Целителями. Они сами себя обманывали, утверждая, что намерены творить только добро — лечить людей от болезней, охранять их от злых духов и тому подобное. — Рот вождя исказила гневная усмешка. — Но это продолжалось недолго. Вскоре они докатились до настоящих злодеяний, ибо ими овладела безумная жажда власти. И они стали совершать страшные обряды, скрывшись в глубоких подземельях.
   От напряжения Торак впился ногтями в собственное колено и еле слышно спросил:
   — А почему их называют Пожирателями Душ? Они что, действительно пожирали… чужие души?
   — Кто их знает? Люди были очень напуганы. А когда люди напуганы, слухи порой становятся правдой. — Глаза вождя затуманились от грустных воспоминаний. — Более всего на свете Пожиратели Душ желали власти. Ради этого они живут и теперь. Желая править Лесом. Желая всех в нем заставить подчиняться только их приказам. Но тринадцать лет назад случилось нечто такое, отчего могущество их сильно пошатнулось.
   — Что? — прошептал Торак. — Что случилось? Фин-Кединн тяжело вздохнул.
   — Нехорошо, что я рассказываю тебе все это. Пожалуй, достаточно, если ты будешь знать, что в Лесу случился большой пожар и Пожиратели Душ оказались разделены. А некоторые из них были еще и опасно ранены. Им пришлось скрываться. Мы даже решили, что угроза миновала навсегда. Но мы ошибались. — Фин-Кединн разломил свою палку пополам и бросил в костер. — Тот человек, которого ты называешь калекой — тот, кто помог злому духу вселиться в этого медведя, — был одним из них.
   — Одним из Пожирателей Душ?
   — Да. Я понял это сразу, как только Хорд рассказал мне о нем. Только Пожиратель Душ смог бы поймать в свою магическую ловушку такого могущественного духа. — Фин-Кединн посмотрел Тораку прямо в глаза. — А твой отец был заклятым врагом этого человека. И заклятым врагом всех Пожирателей Душ.
   Торак не мог оторваться от завораживающей глубины этих спокойных голубых глаз.
   — Отец никогда ничего мне об этом не рассказывал…
   — У него были на это серьезные причины. Твой отец… — Голос вождя прервался. — Твой отец сделал в жизни немало ошибок. Однако он сделал все, что было в его силах, чтобы остановить Пожирателей Душ. Поэтому они за ним охотились и убили его. Поэтому он и тебя воспитывал в стороне от людей. Чтобы никто никогда даже не узнал о твоем существовании.
   Торак изумленно смотрел на него:
   — Но почему? Фин-Кединн словно не слышал его. Он снова смотрел в огонь и шептал:
   — Нет, это просто невозможно!.. Никто никогда и не подозревал, что у него был сын. Даже я.
   — Но ведь… Саеунн знала обо мне. Отец сам сказал ей — на берегу Моря пять лет назад, когда племена собрались там на Совет. Разве она…
   — Нет, — покачал головой Фин-Кединн. — Она никогда мне об этом не говорила.
   — И все равно я не понимаю, — сказал Торак, — почему Пожирателям Душ нельзя было знать обо мне? Что во мне такого особенного?
   Фин-Кединн внимательно на него посмотрел.
   — Ничего. Они не должны были знать о тебе, потому что… — Он с сомнением покачал головой, словно опасаясь, что и так уже сказал Тораку слишком много. — Потому что в один прекрасный день ты, возможно, сумел бы остановить их.
   Торак был потрясен.
   — Я? Но как?
   — Не знаю. Но знаю одно: если им станет о тебе известно, они придут за тобой.
   От ужаса у Торака мгновенно пересохло во рту. А Фин-Кединн прибавил:
   — Это Саеунн и хотела пока скрыть от тебя. А мне казалось, что именно это ты непременно и должен узнать. — Он пристально посмотрел Тораку в глаза. — Ведь даже если ты выживешь — если тебе удастся уничтожить медведя, — это будет еще не конец. Пожиратели Душ узнают, кто это сделал. А стало быть, узнают и о твоем существовании. И рано или поздно придут за тобой.
   В очаге так громко треснул уголек, что Торак даже подскочил.
   — Ты хочешь сказать, — медленно проговорил он, — что даже если завтра я останусь жив, то всю свою жизнь буду вынужден убегать и прятаться?
   — Нет, я так не считаю. Можно, конечно, убегать и прятаться, а можно сразиться с противником. Выбор всегда есть.
   Тораку стало совсем не по себе. Он посмотрел на запятнанную кровью парку вождя. Хорд прав: в таком сражении должен участвовать мужчина, а не мальчишка. Но почему же отец никогда ничего ему не рассказывал?
   — Твой отец знал, что делает, — сказал Фин-Кединн, словно прочитав его мысли. — Ведь и он совершил кое-что плохое. И я никогда ему этого не прощу. Но в том, что касается тебя, он поступал совершенно правильно.
   Торак молчал, он не мог вымолвить ни слова.
   — А теперь спроси у себя самого вот что, Торак: как по-твоему, почему в пророчестве говорится о Слушающем? Почему не о «Говорящем» или о «Видящем»?
   Торак покачал головой: ответа у него не было.
   — Потому что самое важное качество охотника — это уметь слушать. Слушать то, что рассказывают тебе ветер и деревья. Слушать, что говорят о Лесе другие охотники и их добыча. Именно этот дар ты получил от отца. Отец не учил тебя колдовству, не требовал, чтобы ты знал назубок историю племен. Он учил тебя охотиться. И думать. — Фин-Кединн помолчал. — Если завтра тебе повезет, благодари за это полученные от него знания и умения. И собственную смекалку.
 
   Уже миновала полночь, но Торак все еще сидел у большого костра, глядя на мрачные вершины Высоких Гор.
   Он был один. Волк ушел бродить по ночному Лесу. Во всем лагере не спали лишь сторожа. Из жилища Ослака доносились мощные раскаты храпа.
   Тораку ужасно хотелось разбудить Ренн и рассказать ей о разговоре с Фин-Кединном. Но он не знал, в каком она жилище, и совсем не был уверен, что сумеет заставить себя рассказать ей все об отце. У него из головы не шла мысль о том «плохом», что, по словам Фин-Кединна, совершил его отец…
   «Если ты выживешь… это будет еще не конец… рано или поздно Пожиратели Душ придут за тобой… Можно убегать и прятаться, а можно и сразиться с противником. Выбор всегда есть…»
   Ужасные видения мелькали перед мысленным взором Торака: глаза медведя-убийцы; Пожиратели Душ, похожие на тени из страшного сна; лицо умирающего отца.
   Чтобы отогнать эти видения, он поднялся и стал ходить возле костра, заставляя себя думать о завтрашнем дне.
   Он ведь понятия не имеет, что будет делать завтра. Но Фин-Кединн прав: если на кон поставлена его жизнь, если схватки с медведем не избежать, значит, он может рассчитывать только на собственную смекалку. Да и Великий Дух станет помогать ему лишь в том случае, если он сам поможет себе.
   И снова он вспомнил слова пророчества: «Слушающий… умеет сражаться с помощью воздуха и разговаривать, не издавая ни звука…» с помощью воздуха!
   И в голове Торака сверкнула идея, которая начала постепенно овладевать им.

Глава 30

   Пальцы у Торака так дрожали, что он никак не мог справиться с затычкой от рожка с лекарственными снадобьями.
   Почему же он не сделал этого раньше? Теперь Волк безостановочно метался у входа в жилище, а люди племени Ворона ждали, когда же Торак наконец выйдет оттуда. А он все пытался вытащить затычку…
   — Помощь нужна?
   Ренн всунула голову в жилище. Она была очень бледна, под глазами черные круги.
   Торак сунул ей рожок, и она мгновенно вытащила черную дубовую затычку зубами.
   — А что это тебе вдруг понадобилось? — спросила она, отдавая рожок Тораку.
   — Так, нужно кое-что. Для меток смерти. — На нее он старался не глядеть.
   Она охнула:
   — Как у того человека на ледяной реке? Торак молча кивнул.
   — Но он знал, что умирает. А ты вполне можешь остаться в живых!