Вой дудок внезапно стих.
Тишина оглушила Торака. Сердце его сжалось от ужаса, ибо он понял, что одновременно стихли и вопли волчонка. Не случилось ли с ним чего? Но конечно же… конечно, люди племени Ворона не осмелятся причинить вред такому лесному охотнику, как волк.
Торак сломя голову кинулся сквозь густой подлесок к стоянке. Бежать приходилось в гору, рядом меж разбросанных всюду огромных валунов, скользких от мха, вилась река.
Торак увидел впереди завитки дыма, поднимавшиеся к тяжелым набрякшим тучам. Стоянка, должно быть, совсем рядом. Торак присел на корточки, напряженно прислушиваясь к звукам возможной погони, которые вполне могла заглушать шумливая речка. Он то и дело затаивал дыхание, опасаясь услышать резкий свист выпущенной стрелы и ощутить, как ее острый наконечник вонзается ему между лопатками.
Но вокруг было тихо. А что, если ему все же удалось обмануть их и они продолжают преследовать его в северном направлении?
Сквозь деревья Торак заметил впереди что-то большое, застилавшее ему обзор, и резко остановился. Он догадывался, что это может быть, и очень надеялся, что ошибся. Медленно, с опаской двинулся он к этому предмету.
Точно гигантская жаба, перед ним возник могильный курган. Курган был довольно приземистый, всего на голову выше Торака, и весь порос мхом и кустиками черники. За ним виднелись еще два кургана, поменьше, а вокруг них густо росли тисы, полузадушенные побегами вечнозеленого падуба.
Торак рванулся было назад, не зная, как поступить. Однажды они с отцом набрели на такие курганы… а здесь, должно быть, кладбище племени Ворона: то место, куда они относят своих мертвых.
Путь к стоянке — и к Волку — лежал прямо через это кладбище. Но Торак не был уверен, что осмелится пройти здесь. Ведь он не принадлежал к племени Ворона и не решался осквернить столь священное место, опасаясь рассердить мертвых предков этих людей…
Туман проплывал над могильными курганами, цепляясь за бледные, похожие на привидения сухие побеги болиголова, качавшиеся у Торака над головой, и за красноватые стебли кипрея, с едва слышным шорохом ронявшего на землю сухие семена. А вокруг высились темные, настороженные деревья; эти деревья всю зиму оставались зелеными и никогда не спали, а теперь чутко прислушивались к каждому шагу Торака. На ветвях самого высокого тиса сидели три ворона и внимательно на него смотрели. «Интересно, — отчего-то подумал он, — который из них является хранителем этого племени?»
И тут же услышал позади лай собак.
Он попался в ловушку! Хитрый Фин-Кединн, широко раскинув сеть погони, затем быстро стянул ее и поймал рыбку.
Бежать Тораку было некуда. Течение в реке было слишком быстрым, чтобы запросто ее переплыть, а если взобраться на дерево, то вороны тут же сообщат охотникам, где он скрывается, и те подстрелят его, точно загнанную белку. Если же он попытается спрятаться в густых зарослях, собаки вытащат его оттуда, как ласку.
Торак повернулся к преследователям лицом, хотя защитить ему себя было нечем; в руках у него не было даже камня.
Он попятился и уперся спиной в склон ближайшего кургана, с трудом подавив желание закричать от ужаса. Его поймали, загнали в угол — и живые преследователи, и их мертвые предки.
И тут кто-то схватил его сзади за шиворот и потащил во тьму.
Глава 13
Глава 14
Тишина оглушила Торака. Сердце его сжалось от ужаса, ибо он понял, что одновременно стихли и вопли волчонка. Не случилось ли с ним чего? Но конечно же… конечно, люди племени Ворона не осмелятся причинить вред такому лесному охотнику, как волк.
Торак сломя голову кинулся сквозь густой подлесок к стоянке. Бежать приходилось в гору, рядом меж разбросанных всюду огромных валунов, скользких от мха, вилась река.
Торак увидел впереди завитки дыма, поднимавшиеся к тяжелым набрякшим тучам. Стоянка, должно быть, совсем рядом. Торак присел на корточки, напряженно прислушиваясь к звукам возможной погони, которые вполне могла заглушать шумливая речка. Он то и дело затаивал дыхание, опасаясь услышать резкий свист выпущенной стрелы и ощутить, как ее острый наконечник вонзается ему между лопатками.
Но вокруг было тихо. А что, если ему все же удалось обмануть их и они продолжают преследовать его в северном направлении?
Сквозь деревья Торак заметил впереди что-то большое, застилавшее ему обзор, и резко остановился. Он догадывался, что это может быть, и очень надеялся, что ошибся. Медленно, с опаской двинулся он к этому предмету.
Точно гигантская жаба, перед ним возник могильный курган. Курган был довольно приземистый, всего на голову выше Торака, и весь порос мхом и кустиками черники. За ним виднелись еще два кургана, поменьше, а вокруг них густо росли тисы, полузадушенные побегами вечнозеленого падуба.
Торак рванулся было назад, не зная, как поступить. Однажды они с отцом набрели на такие курганы… а здесь, должно быть, кладбище племени Ворона: то место, куда они относят своих мертвых.
Путь к стоянке — и к Волку — лежал прямо через это кладбище. Но Торак не был уверен, что осмелится пройти здесь. Ведь он не принадлежал к племени Ворона и не решался осквернить столь священное место, опасаясь рассердить мертвых предков этих людей…
Туман проплывал над могильными курганами, цепляясь за бледные, похожие на привидения сухие побеги болиголова, качавшиеся у Торака над головой, и за красноватые стебли кипрея, с едва слышным шорохом ронявшего на землю сухие семена. А вокруг высились темные, настороженные деревья; эти деревья всю зиму оставались зелеными и никогда не спали, а теперь чутко прислушивались к каждому шагу Торака. На ветвях самого высокого тиса сидели три ворона и внимательно на него смотрели. «Интересно, — отчего-то подумал он, — который из них является хранителем этого племени?»
И тут же услышал позади лай собак.
Он попался в ловушку! Хитрый Фин-Кединн, широко раскинув сеть погони, затем быстро стянул ее и поймал рыбку.
Бежать Тораку было некуда. Течение в реке было слишком быстрым, чтобы запросто ее переплыть, а если взобраться на дерево, то вороны тут же сообщат охотникам, где он скрывается, и те подстрелят его, точно загнанную белку. Если же он попытается спрятаться в густых зарослях, собаки вытащат его оттуда, как ласку.
Торак повернулся к преследователям лицом, хотя защитить ему себя было нечем; в руках у него не было даже камня.
Он попятился и уперся спиной в склон ближайшего кургана, с трудом подавив желание закричать от ужаса. Его поймали, загнали в угол — и живые преследователи, и их мертвые предки.
И тут кто-то схватил его сзади за шиворот и потащил во тьму.
Глава 13
— Не двигайся, — еле слышно шепнул кто-то прямо Тораку в ухо. — Ни звука! И не тронь кости мертвых!
Торак этих костей даже не видел, он вообще ничего не видел — такая вокруг была темнотища. Он весь скрючился в тесном, пахнущем гнилью пространстве, чувствуя лишь, что прямо ему в горло упирается острый кончик ножа.
Он так стиснул зубы, что они заскрипели, но так и не перестали выбивать дробь. Вокруг чувствовалась ледяная тяжесть сырой земли и присутствие множества мертвых. Здесь лежали кости людей из племени Ворона, и Торак про себя молил этих мертвых об одном: пусть они не сердятся на него, пусть души их подольше пребывают в своих вечных странствиях по Стране Мертвых, далеко-далеко отсюда! Но что, если кто-то из них оставлен здесь сторожить их покой?
Нет, нужно поскорее выбраться отсюда! Еще в первые мгновения, будучи насмерть перепуганным, Торак все же успел услышать скрежет каменного скребка, и ему показалось, что его невидимый пленитель засыпает вход в курган. Когда глаза мальчика немного привыкли к темноте, он заметил тонкий лучик света. Значит, вход в курган все же был закрыт не полностью.
Торак уже подумывал о том, чтобы вырваться и попытаться расширить этот просвет, когда услышал голоса, доносившиеся снаружи. Еще негромкие, но явно приближавшиеся.
Он весь напрягся. Как и его пленитель.
Хруст камешков и шелест сухой листвы стали громче, затем стихли шагах в трех от кургана.
— Он бы никогда не осмелился прийти сюда, — услышал Торак приглушенный испуганный голос какого-то мужчины.
— Да нет, он-то как раз вполне мог на это решиться, — шепотом возразила ему женщина. — Он не такой, как мы. Ты же видел, как он Хорда-то одолел. Кто знает, что ему еще в голову могло прийти?
Совсем рядом зашуршал мох, и Торак невольно вздрогнул. В темноте что-то звякнуло, и он зажмурился от ужаса.
— Ш-ш-ш! — прошептала женщина снаружи. — Я что-то слышу!
Торак затаил дыхание. А его пленитель крепче прижал острие ножа ему к горлу.
«Кра!» — крик ворона эхом разнесся по притихшему лесу.
— Хранитель не хочет, чтобы мы оставались тут, — пробормотала женщина. — Надо уходить. Ты прав. Мальчишка ни за что не осмелится…
От облегчения у Торака даже голова закружилась; он слушал, как их шаги стихают в отдалении.
Через какое-то время он попытался пошевелиться, но острие ножа тут же пресекло подобную попытку.
— Не двигайся! — прошипел его пленитель. И он узнал этот голос! Ренн! Ренн?
— Ну и вонь от тебя! — сердито прошептала она. Он попытался повернуть голову, и снова ее нож остановил его.
— Это я намазался, чтобы собак со следу сбить, — шепотом пояснил он.
— Они сюда все равно никогда бы не пришли, им это запрещено.
Торак минутку подумал.
— А ты как догадалась, что я сюда приду? И почему…
— Я ни о чем не догадалась. И вообще — помолчи. Они еще могут вернуться.
Потом они довольно долго сидели, скорчившись в своем ледяном убежище, и это молчаливое ожидание показалось Тораку вечностью. Наконец Ренн толкнула его ногой и велела вылезать. Сперва Торак хотел было стукнуть ее как следует и удрать, но потом передумал. Если они станут драться, то могут потревожить кости мертвых. Так что он просто отодвинул в сторону сланцевую плиту, закрывавшую вход, и, моргая слезящимися от света глазами, выполз наружу. Возле курганов не было ни души. Даже вороны улетели.
Ренн выползла наружу следом за ним. Ползла она на четвереньках и волокла за собой две заплечные корзины из ореховых прутьев. В одной из них Торак узнал свою собственную. Нет, он ничего не понимал! Совершенно озадаченный, он присел в зарослях кипрея и стал смотреть, как Ренн, снова нырнув под землю, вытащила оттуда два скатанных спальных мешка, два колчана со стрелами и два лука. Оба лука были бережно обернуты шкурками лосося, предохранявшими от сырости. А еще она вытащила оттуда мешок из оленьей шкуры, который яростно подергивался.
— Волк! — воскликнул Торак.
— Тихо! — Ренн бросила настороженный взгляд в сторону стоянки.
Торак мгновенно раскрыл мешок, и мокрый взъерошенный волчонок пулей вылетел оттуда. Он повел носом и наверняка сбежал бы, если б Торак не прижал его к себе и не заверил негромким коротким потявкиваньем, что это действительно он, а не какая-то смертельно опасная росомаха. Волчонок тут же растянул губы в широкой волчьей улыбке и стал, припадая на задние лапы, ласково подталкивать Торака под подбородок своим мокрым носом.
— Надо спешить, — услышал Торак голос Ренн.
— Идем, — кратко ответил он.
Набрав полные пригоршни мокрого мха, он стер с себя большую часть звериного помета и с наслаждением натянул на ноги свои башмаки, которые предусмотрительная Ренн тоже прихватила с собой.
Когда же он обернулся и потянулся за своими пожитками, то с удивлением увидел, что она, вложив в лук стрелу, целится прямо в него. Его лук и колчан со стрелами она повесила себе на плечо, а его нож и топорик привязала к поясу.
— Ты чего? — удивился Торак. — Я думал, ты на моей стороне.
Она с отвращением глянула на него и фыркнула:
— С какой это стати мне быть на твоей стороне? Я помогаю только людям из моего племени!
— Тогда почему же ты меня им не выдала? Только что?
— Потому что я хочу сперва убедиться, что ты действительно доберешься до Священной Горы. Ведь если я тебя не заставлю это сделать, ты даже и пытаться не станешь. Просто удерешь, хвост поджавши. Потому что ты — трус!
Торак задохнулся от возмущения:
— Я? Трус?
— Трус, лжец и вор! Ты украл нашего оленя, ты обманом победил Хорда, ты солгал, когда твердил, что никакой ты не Слушающий. А потом взял и сбежал. В общем, в последний раз говорю: иди вперед!
Чувствуя, что прямо в спину ему нацелена стрела, Торак покорно двинулся вниз по течению реки. Они шли на запад. В ушах у него все еще звучали жгучие обвинения Ренн. Он старался держаться как можно ближе к зарослям прибрежного ивняка, а волчонка нес на руках, чтобы тот не оставлял на земле отпечатков своих широких лап, потому что волчий след собаки могут учуять в первую очередь.
Как ни странно, никакой погони позади слышно не было. Торака это почему-то тревожило даже больше, чем неумолчный вой берестяных дудок.
Ренн шла довольно быстро, и Торак часто спотыкался. Он очень устал и очень хотел есть, тогда как она и выспалась, и поела. И он понимал, что удрать от нее сейчас было бы очень трудно. Однако она оказалась ниже его ростом и, похоже, значительно слабее, так что, отдохнув, он, наверное, сумеет все же с нею справиться, пока она не наделала бед, вот так, на ходу, целясь в него из лука.
Но вот вопрос: когда лучше напасть на нее? Пока что Ренн явно старалась избегать встреч со своими соплеменниками и вела Торака по едва заметным извилистым оленьим тропам, укрытым густой растительностью. И он решил подождать: пусть они сперва отойдут от стоянки подальше. Однако брошенные Ренн обвинения занозой сидели в его душе.
— Я не трус! — бросил он через плечо, когда река вывела их в тенистый дубовый лес и угроза погони, похоже, значительно уменьшилась.
— Тогда почему же ты убежал?
— Они хотели принести меня в жертву!
— Это было еще далеко не решено! Они потому и спорили.
— Ну и что, мне надо было ждать, когда они договорятся?
— Это пророчество, — холодно ответила Ренн, — может означать две совершенно различные вещи. И если бы ты не убежал, ты бы это узнал.
— Но ты же наверняка собиралась мне об этом рассказать, — поддразнил ее Торак. — Ты же все на свете знаешь.
Но Ренн, не обращая внимания на насмешку, пояснила:
— Оно означает, что либо мы должны принести тебя в жертву и передать Горе твою кровь, либо только ты один и можешь и саму Гору найти, и медведя уничтожить.
Торак обернулся и уставился на нее.
— Я? Уничтожить медведя? Она смерила его взглядом.
— Я понимаю, тебе это кажется невозможным. Но Саеунн в этом уверена. Слушающий должен найти Священную Гору, а затем с помощью Великого Духа уничтожить порождение зла!
Торак даже глазами захлопал от изумления. Это невозможно! Они что-то не так поняли!
— Ну почему ты все время споришь? Почему продолжаешь все отрицать? — возмутилась Ренн. — Ты же действительно Слушающий! И сам это прекрасно знаешь. Ты сражался с помощью воздуха, как и сказано в пророчестве. Ты разговаривал, не издавая ни звука — с помощью своего свистка… Есть и еще кое-что…
Торак ждал, когда она продолжит.
— Но особенно важны первые слова пророчества, — сказала Ренн. — Согласно которым Слушающий может разговаривать с другими охотниками Леса. А ты действительно можешь с ними разговаривать. Потому что твой отец подложил тебя в волчье логово, когда ты был еще сосунком.
Торак прищурился:
— А ты откуда об этом знаешь?
— А я подслушивала! — запальчиво крикнула она.
И они пошли дальше на запад. На ходу Торак слышал, как нежно пересвистываются в кустах снегири, клюющие ягоды ежевики, как поползень стучит клювом по ветке, выискивая под корой личинки насекомых. И Торак решил: раз вокруг так много птиц, значит, медведя поблизости быть не может.
Проклятый медведь!
И все-таки Ренн ошибается насчет того пророчества. Наверняка ошибается. Он, Торак, конечно же, не может быть тем героем, который способен уничтожить такое чудовище!
Вдруг Волк насторожил уши, встопорщил усы.
— Ложись! — прошипел Торак и потянул Ренн на землю.
Чуть ли не в то же мгновение мимо них по реке проплыли две лодки-долбленки. Торак хорошо рассмотрел ту, что шла ближе к берегу. Человек, который работал веслом, видимо, обладал чудовищной силой; его звериный облик подчеркивали коротко обрезанные темные волосы и густая челка, закрывавшая лоб до самых бровей. На плечах у него была грубая накидка из плохо выделанной шкуры, а на груди висел кабаний клык. На коленях он держал метательный топор из черного сланца. Оба гребца внимательно осматривали берега, а лодочки их легко летели по воде под мощными ударами весел. Было совершенно ясно, что эти люди кого-то ищут.
— Они из племени Кабана, — прошептала Ренн на ухо Тораку. — Должно быть, Фин-Кединн отправил их нас разыскивать.
Торак насторожился.
— А откуда им знать, что мы в эту сторону пошли? Ты что, оставила им подсказку?
Ренн изумленно округлила глаза:
— С какой это стати?
— По-моему, ты хочешь привести меня туда, где меня все-таки смогут принести в жертву. Даже если это будет и какое-то другое племя, не племя Ворона.
Ренн лишь устало отмахнулась от подобных предположений и продолжила свою мысль:
— А может быть, эти люди плывут на запад просто потому, что там, ниже по течению, осенняя стоянка их племени, и… — Она вдруг запнулась. — А откуда ты узнал, что они близко?
— Я и не знал. Это Волк мне сказал.
Ренн смотрела на него с недоверием, которое вскоре сменилось тревогой.
— Так ты действительно можешь с ним разговаривать, да?
Торак не ответил.
Она встала, изо всех сил стараясь побороть смущение.
— Они уплыли. А нам пора сворачивать к северу. — Она сунула стрелу в колчан, а лук закинула на плечо, и Тораку на мгновение показалось, что ее отношение к нему совершенно переменилось. Однако Ренн с самым суровым видом тут же ткнула ему в спину острием ножа, требуя, чтобы он шел вперед.
Добравшись до какого-то ручейка, неуверенно журчавшего в каменистом ущелье, они начали подъем. От усталости у Торака кружилась голова. Прошлую ночь он совсем не спал и уже больше суток ничего не ел.
В конце концов он, не в силах сделать более ни одного шага, просто упал на колени. Волчонок тут же вырвался из его объятий и опрометью бросился к воде; он даже упал по дороге, так спешил поскорее напиться.
— Что ты делаешь? — рассердилась Ренн. — Здесь нам останавливаться нельзя!
— Уже остановились! — огрызнулся Торак и, набрав в горсть каких-то листьев, мылистых на ощупь, как следует смочил их водой и сперва постарался смыть с себя остатки помета росомахи, а потом припал к воде и наконец напился вволю.
Утолив жажду, Торак сразу почувствовал себя значительно лучше. Из заплечной корзины он вытащил один из заготовленных впрок клубков вяленого оленьего мяса — ему казалось, это было несколько лет назад! — и, откусив приличный кусок, бросил его волчонку. Потом принялся есть сам. Мясо показалось ему восхитительным на вкус. И он сразу почувствовал, как в него перетекает сила оленя.
Ренн, поколебавшись немного, тоже скинула свою поклажу и опустилась на землю. Нож она, правда, от спины Торака так и не убрала, а потому действовать ей приходилось одной рукой. Она вытащила из корзины три тонкие красновато-коричневые лепешки и одну из них протянула Тораку.
Он взял угощение и откусил маленький кусочек. Вкус был приятный, солоноватый; в лепешку явно были добавлены какие-то ароматные травы.
— Это вяленый лосось, — сказала Ренн, с наслаждением кусая лепешку. — Мы набиваем рыбине брюхо оленьим жиром и ягодами можжевельника, и она отлично хранится всю зиму.
К большому удивлению Торака, она и волчонку протянула рыбную лепешку.
Но Волк высокомерно отвернулся от предложенного угощения.
Тогда Ренн передала лепешку Тораку. Тот потер ее между ладонями, чтобы перебить запах Ренн своим запахом, после чего Волк проглотил ее в один миг.
Ренн изо всех сил старалась скрыть обиду.
— Ну и что? — сказала она, пожав плечами. — Я же знала, что он меня не любит.
— Это потому, что ты его все время в мешок засовываешь, — с улыбкой пояснил Торак.
— Между прочим, для его же пользы!
— Он же этого не знает.
— А ты разве не мог ему сказать?
— По-волчьи это сказать невозможно. Она недоверчиво на него посмотрела.
Торак откусил еще кусок рыбной лепешки и задал наконец тот вопрос, который давно уже не давал ему покоя:
— Почему ты взяла его с собой? — Что?
— Тебе же пришлось рисковать, чтобы вынести волчонка со стоянки. Это наверняка было нелегко! Так почему все-таки?
Она ответила не сразу:
— Мне казалось, он тебе очень нужен. Я даже не знаю, почему мне так казалось. И еще я подумала, что в таком путешествии очень важно, чтобы он был рядом.
Торак чуть было не сказал ей, что Волк — его провожатый, но вовремя прикусил язык. Все-таки он ей пока не слишком доверял. Она, правда, очень помогла ему, особенно когда они скрывались в том кургане, но даже это не могло смягчить обиды: ведь она отняла у него оружие и назвала его трусом! К тому же она по-прежнему чуть что, тыкала ему ножом в спину.
Ущелье становилось все уже и круче. Торак решил, что здесь вполне можно позволить Волку идти самому, и тот потрусил впереди, печально опустив хвост. Ему этот подъем нравился не больше, чем самому Тораку.
Около полудня они добрались до вершины горы, откуда открывался вид на широкую лесистую долину. Вдали сквозь деревья поблескивала река.
— Это Широкая Вода, — сказала Ренн. — Самая большая река в этой части Леса. Она берет начало от множества маленьких ледяных речек в Высоких Горах, образуя озеро Топора, а потом бежит вниз, к Гремящим водопадам, и дальше, к Морю. Мы в начале лета разбиваем там стоянку и ловим лосося. Иногда, если ветер дует с востока, даже здесь можно услышать грохот водопадов… — Голос у Ренн отчего-то дрогнул.
И Торак догадался, что она, наверное, думает, как накажет ее племя за то, что она помогла пленнику бежать. Если бы она тогда не назвала его трусом, он бы, пожалуй, даже посочувствовал ей.
— Нам нужно пройти прямиком через эту долину, — встряхнувшись, решительно продолжила Ренн. — Я думаю, нетрудно будет перейти реку вброд вон там, где заливные луга. А потом можно двинуться прямо на север…
— Нет, — сказал вдруг Торак. И указал на Волка.
Волчонок давно уже нашел следы лосей — едва заметная тропка, извиваясь, исчезала в густом лесу под высоченными елями, стволы которых были покрыты космами бородатого мха, — и теперь стоял там и терпеливо ждал, когда Торак и Ренн последуют за ним.
— Нам туда, — пояснил Торак. — К верхней части долины. Не через нее.
— Но там же восток! Если мы пойдем на восток, то слишком быстро выйдем к Высоким Горам. И тогда будет значительно труднее идти на север.
— А куда направится Фин-Кединн? — спросил Торак.
— Сперва, наверное, на запад, по оленьим тропам, а потом на север.
— Ну, значит, нам как раз и следует идти на восток. Ренн заносчиво вздернула подбородок:
— Что, опять схитрить хочешь?
— Послушай, — сказал Торак. — Мы пойдем на восток, потому что так говорит Волк. А он дорогу знает.
— Откуда? Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, — спокойно объяснил он, — что Волк знает дорогу к Высоким Горам.
Ренн с удивлением на него посмотрела, потом фыркнула и недоверчиво спросила:
— Знает? Такой малыш? Торак кивнул.
— Я тебе не верю! — воскликнула она.
— Ну и не верь, — пожал плечами Торак.
Волк просто НЕНАВИДЕЛ эту бесхвостую самку!
Он ненавидел ее с самой первой минуты, как только учуял, как только она стала тыкать своим Большим Острым Когтем в спину его брату. Да как она смеет! Как будто Большой Бесхвостый — это ее добыча!
А потом противная самка сделала и вовсе нечто ужасное. Она схватила Волка, оттащила его от Бесхвостого и затолкала в странное тесное Логово, где нечем было дышать и где он так долго визжал и выл, что его чуть не стошнило.
Но и с самим Большим Братом она вела себя отвратительно. Неужели она не знает, что он главный в их стае? А она разговаривает с ним совершенно непочтительно и даже сердито повизгивает и потявкивает на своем языке бесхвостых! Почему же Большой Брат ни разу не зарычит на нее, не поставит на место?
Но теперь Волк свободно бежал по тропе и с облегчением слышал, что бесхвостой самки нигде поблизости нет. Вот и хорошо! Вот и пусть держится от них на расстоянии!
Волчонок остановился, чтобы пожевать брусники, росшей рядом с тропой, выплюнул попавшуюся ему гнилую ягоду и двинулся дальше, чувствуя под лапами сухую каменистую землю. Спину ему приятно пригревал Горячий Яркий Глаз, смотревший сверху. Он поднял морду, принюхиваясь к запахам, доносившимся из долины: пахло сойками, застарелым лосиным пометом, елями, поваленными ураганом, кипреем и перезрелой черникой. Все это были хорошие, интересные запахи, но за ними постоянно чувствовался и холодный пугающий запах Быстрой Воды.
Страх вновь проснулся в душе Волка. Придется как-то перебираться через Быструю Воду. Хотя до нужного места было еще далеко, но Волк уже хорошо слышал рев падающей вниз Быстрой Воды. Рев этот был так силен, что вскоре даже полуглухой Бесхвостый Брат наверняка его услышит.
Впереди была большая опасность, и волчонку безумно хотелось повернуть назад, но он понимал, что не может этого сделать. Странный Зов становился все сильнее, этот Зов был похож на Зов Логова, но был все же другим.
Вдруг Волк почуял совсем иной запах и даже ноздри раздул, чтобы лучше в нем разобраться. И тут же опасливо прижал уши. Шерсть у него на загривке встала дыбом.
Это было очень плохо! ПЛОХО ПЛОХО ПЛОХО!
Волк резко повернул назад и помчался предупреждать об опасности Большого Бесхвостого Брата.
Торак этих костей даже не видел, он вообще ничего не видел — такая вокруг была темнотища. Он весь скрючился в тесном, пахнущем гнилью пространстве, чувствуя лишь, что прямо ему в горло упирается острый кончик ножа.
Он так стиснул зубы, что они заскрипели, но так и не перестали выбивать дробь. Вокруг чувствовалась ледяная тяжесть сырой земли и присутствие множества мертвых. Здесь лежали кости людей из племени Ворона, и Торак про себя молил этих мертвых об одном: пусть они не сердятся на него, пусть души их подольше пребывают в своих вечных странствиях по Стране Мертвых, далеко-далеко отсюда! Но что, если кто-то из них оставлен здесь сторожить их покой?
Нет, нужно поскорее выбраться отсюда! Еще в первые мгновения, будучи насмерть перепуганным, Торак все же успел услышать скрежет каменного скребка, и ему показалось, что его невидимый пленитель засыпает вход в курган. Когда глаза мальчика немного привыкли к темноте, он заметил тонкий лучик света. Значит, вход в курган все же был закрыт не полностью.
Торак уже подумывал о том, чтобы вырваться и попытаться расширить этот просвет, когда услышал голоса, доносившиеся снаружи. Еще негромкие, но явно приближавшиеся.
Он весь напрягся. Как и его пленитель.
Хруст камешков и шелест сухой листвы стали громче, затем стихли шагах в трех от кургана.
— Он бы никогда не осмелился прийти сюда, — услышал Торак приглушенный испуганный голос какого-то мужчины.
— Да нет, он-то как раз вполне мог на это решиться, — шепотом возразила ему женщина. — Он не такой, как мы. Ты же видел, как он Хорда-то одолел. Кто знает, что ему еще в голову могло прийти?
Совсем рядом зашуршал мох, и Торак невольно вздрогнул. В темноте что-то звякнуло, и он зажмурился от ужаса.
— Ш-ш-ш! — прошептала женщина снаружи. — Я что-то слышу!
Торак затаил дыхание. А его пленитель крепче прижал острие ножа ему к горлу.
«Кра!» — крик ворона эхом разнесся по притихшему лесу.
— Хранитель не хочет, чтобы мы оставались тут, — пробормотала женщина. — Надо уходить. Ты прав. Мальчишка ни за что не осмелится…
От облегчения у Торака даже голова закружилась; он слушал, как их шаги стихают в отдалении.
Через какое-то время он попытался пошевелиться, но острие ножа тут же пресекло подобную попытку.
— Не двигайся! — прошипел его пленитель. И он узнал этот голос! Ренн! Ренн?
— Ну и вонь от тебя! — сердито прошептала она. Он попытался повернуть голову, и снова ее нож остановил его.
— Это я намазался, чтобы собак со следу сбить, — шепотом пояснил он.
— Они сюда все равно никогда бы не пришли, им это запрещено.
Торак минутку подумал.
— А ты как догадалась, что я сюда приду? И почему…
— Я ни о чем не догадалась. И вообще — помолчи. Они еще могут вернуться.
Потом они довольно долго сидели, скорчившись в своем ледяном убежище, и это молчаливое ожидание показалось Тораку вечностью. Наконец Ренн толкнула его ногой и велела вылезать. Сперва Торак хотел было стукнуть ее как следует и удрать, но потом передумал. Если они станут драться, то могут потревожить кости мертвых. Так что он просто отодвинул в сторону сланцевую плиту, закрывавшую вход, и, моргая слезящимися от света глазами, выполз наружу. Возле курганов не было ни души. Даже вороны улетели.
Ренн выползла наружу следом за ним. Ползла она на четвереньках и волокла за собой две заплечные корзины из ореховых прутьев. В одной из них Торак узнал свою собственную. Нет, он ничего не понимал! Совершенно озадаченный, он присел в зарослях кипрея и стал смотреть, как Ренн, снова нырнув под землю, вытащила оттуда два скатанных спальных мешка, два колчана со стрелами и два лука. Оба лука были бережно обернуты шкурками лосося, предохранявшими от сырости. А еще она вытащила оттуда мешок из оленьей шкуры, который яростно подергивался.
— Волк! — воскликнул Торак.
— Тихо! — Ренн бросила настороженный взгляд в сторону стоянки.
Торак мгновенно раскрыл мешок, и мокрый взъерошенный волчонок пулей вылетел оттуда. Он повел носом и наверняка сбежал бы, если б Торак не прижал его к себе и не заверил негромким коротким потявкиваньем, что это действительно он, а не какая-то смертельно опасная росомаха. Волчонок тут же растянул губы в широкой волчьей улыбке и стал, припадая на задние лапы, ласково подталкивать Торака под подбородок своим мокрым носом.
— Надо спешить, — услышал Торак голос Ренн.
— Идем, — кратко ответил он.
Набрав полные пригоршни мокрого мха, он стер с себя большую часть звериного помета и с наслаждением натянул на ноги свои башмаки, которые предусмотрительная Ренн тоже прихватила с собой.
Когда же он обернулся и потянулся за своими пожитками, то с удивлением увидел, что она, вложив в лук стрелу, целится прямо в него. Его лук и колчан со стрелами она повесила себе на плечо, а его нож и топорик привязала к поясу.
— Ты чего? — удивился Торак. — Я думал, ты на моей стороне.
Она с отвращением глянула на него и фыркнула:
— С какой это стати мне быть на твоей стороне? Я помогаю только людям из моего племени!
— Тогда почему же ты меня им не выдала? Только что?
— Потому что я хочу сперва убедиться, что ты действительно доберешься до Священной Горы. Ведь если я тебя не заставлю это сделать, ты даже и пытаться не станешь. Просто удерешь, хвост поджавши. Потому что ты — трус!
Торак задохнулся от возмущения:
— Я? Трус?
— Трус, лжец и вор! Ты украл нашего оленя, ты обманом победил Хорда, ты солгал, когда твердил, что никакой ты не Слушающий. А потом взял и сбежал. В общем, в последний раз говорю: иди вперед!
Чувствуя, что прямо в спину ему нацелена стрела, Торак покорно двинулся вниз по течению реки. Они шли на запад. В ушах у него все еще звучали жгучие обвинения Ренн. Он старался держаться как можно ближе к зарослям прибрежного ивняка, а волчонка нес на руках, чтобы тот не оставлял на земле отпечатков своих широких лап, потому что волчий след собаки могут учуять в первую очередь.
Как ни странно, никакой погони позади слышно не было. Торака это почему-то тревожило даже больше, чем неумолчный вой берестяных дудок.
Ренн шла довольно быстро, и Торак часто спотыкался. Он очень устал и очень хотел есть, тогда как она и выспалась, и поела. И он понимал, что удрать от нее сейчас было бы очень трудно. Однако она оказалась ниже его ростом и, похоже, значительно слабее, так что, отдохнув, он, наверное, сумеет все же с нею справиться, пока она не наделала бед, вот так, на ходу, целясь в него из лука.
Но вот вопрос: когда лучше напасть на нее? Пока что Ренн явно старалась избегать встреч со своими соплеменниками и вела Торака по едва заметным извилистым оленьим тропам, укрытым густой растительностью. И он решил подождать: пусть они сперва отойдут от стоянки подальше. Однако брошенные Ренн обвинения занозой сидели в его душе.
— Я не трус! — бросил он через плечо, когда река вывела их в тенистый дубовый лес и угроза погони, похоже, значительно уменьшилась.
— Тогда почему же ты убежал?
— Они хотели принести меня в жертву!
— Это было еще далеко не решено! Они потому и спорили.
— Ну и что, мне надо было ждать, когда они договорятся?
— Это пророчество, — холодно ответила Ренн, — может означать две совершенно различные вещи. И если бы ты не убежал, ты бы это узнал.
— Но ты же наверняка собиралась мне об этом рассказать, — поддразнил ее Торак. — Ты же все на свете знаешь.
Но Ренн, не обращая внимания на насмешку, пояснила:
— Оно означает, что либо мы должны принести тебя в жертву и передать Горе твою кровь, либо только ты один и можешь и саму Гору найти, и медведя уничтожить.
Торак обернулся и уставился на нее.
— Я? Уничтожить медведя? Она смерила его взглядом.
— Я понимаю, тебе это кажется невозможным. Но Саеунн в этом уверена. Слушающий должен найти Священную Гору, а затем с помощью Великого Духа уничтожить порождение зла!
Торак даже глазами захлопал от изумления. Это невозможно! Они что-то не так поняли!
— Ну почему ты все время споришь? Почему продолжаешь все отрицать? — возмутилась Ренн. — Ты же действительно Слушающий! И сам это прекрасно знаешь. Ты сражался с помощью воздуха, как и сказано в пророчестве. Ты разговаривал, не издавая ни звука — с помощью своего свистка… Есть и еще кое-что…
Торак ждал, когда она продолжит.
— Но особенно важны первые слова пророчества, — сказала Ренн. — Согласно которым Слушающий может разговаривать с другими охотниками Леса. А ты действительно можешь с ними разговаривать. Потому что твой отец подложил тебя в волчье логово, когда ты был еще сосунком.
Торак прищурился:
— А ты откуда об этом знаешь?
— А я подслушивала! — запальчиво крикнула она.
И они пошли дальше на запад. На ходу Торак слышал, как нежно пересвистываются в кустах снегири, клюющие ягоды ежевики, как поползень стучит клювом по ветке, выискивая под корой личинки насекомых. И Торак решил: раз вокруг так много птиц, значит, медведя поблизости быть не может.
Проклятый медведь!
И все-таки Ренн ошибается насчет того пророчества. Наверняка ошибается. Он, Торак, конечно же, не может быть тем героем, который способен уничтожить такое чудовище!
Вдруг Волк насторожил уши, встопорщил усы.
— Ложись! — прошипел Торак и потянул Ренн на землю.
Чуть ли не в то же мгновение мимо них по реке проплыли две лодки-долбленки. Торак хорошо рассмотрел ту, что шла ближе к берегу. Человек, который работал веслом, видимо, обладал чудовищной силой; его звериный облик подчеркивали коротко обрезанные темные волосы и густая челка, закрывавшая лоб до самых бровей. На плечах у него была грубая накидка из плохо выделанной шкуры, а на груди висел кабаний клык. На коленях он держал метательный топор из черного сланца. Оба гребца внимательно осматривали берега, а лодочки их легко летели по воде под мощными ударами весел. Было совершенно ясно, что эти люди кого-то ищут.
— Они из племени Кабана, — прошептала Ренн на ухо Тораку. — Должно быть, Фин-Кединн отправил их нас разыскивать.
Торак насторожился.
— А откуда им знать, что мы в эту сторону пошли? Ты что, оставила им подсказку?
Ренн изумленно округлила глаза:
— С какой это стати?
— По-моему, ты хочешь привести меня туда, где меня все-таки смогут принести в жертву. Даже если это будет и какое-то другое племя, не племя Ворона.
Ренн лишь устало отмахнулась от подобных предположений и продолжила свою мысль:
— А может быть, эти люди плывут на запад просто потому, что там, ниже по течению, осенняя стоянка их племени, и… — Она вдруг запнулась. — А откуда ты узнал, что они близко?
— Я и не знал. Это Волк мне сказал.
Ренн смотрела на него с недоверием, которое вскоре сменилось тревогой.
— Так ты действительно можешь с ним разговаривать, да?
Торак не ответил.
Она встала, изо всех сил стараясь побороть смущение.
— Они уплыли. А нам пора сворачивать к северу. — Она сунула стрелу в колчан, а лук закинула на плечо, и Тораку на мгновение показалось, что ее отношение к нему совершенно переменилось. Однако Ренн с самым суровым видом тут же ткнула ему в спину острием ножа, требуя, чтобы он шел вперед.
Добравшись до какого-то ручейка, неуверенно журчавшего в каменистом ущелье, они начали подъем. От усталости у Торака кружилась голова. Прошлую ночь он совсем не спал и уже больше суток ничего не ел.
В конце концов он, не в силах сделать более ни одного шага, просто упал на колени. Волчонок тут же вырвался из его объятий и опрометью бросился к воде; он даже упал по дороге, так спешил поскорее напиться.
— Что ты делаешь? — рассердилась Ренн. — Здесь нам останавливаться нельзя!
— Уже остановились! — огрызнулся Торак и, набрав в горсть каких-то листьев, мылистых на ощупь, как следует смочил их водой и сперва постарался смыть с себя остатки помета росомахи, а потом припал к воде и наконец напился вволю.
Утолив жажду, Торак сразу почувствовал себя значительно лучше. Из заплечной корзины он вытащил один из заготовленных впрок клубков вяленого оленьего мяса — ему казалось, это было несколько лет назад! — и, откусив приличный кусок, бросил его волчонку. Потом принялся есть сам. Мясо показалось ему восхитительным на вкус. И он сразу почувствовал, как в него перетекает сила оленя.
Ренн, поколебавшись немного, тоже скинула свою поклажу и опустилась на землю. Нож она, правда, от спины Торака так и не убрала, а потому действовать ей приходилось одной рукой. Она вытащила из корзины три тонкие красновато-коричневые лепешки и одну из них протянула Тораку.
Он взял угощение и откусил маленький кусочек. Вкус был приятный, солоноватый; в лепешку явно были добавлены какие-то ароматные травы.
— Это вяленый лосось, — сказала Ренн, с наслаждением кусая лепешку. — Мы набиваем рыбине брюхо оленьим жиром и ягодами можжевельника, и она отлично хранится всю зиму.
К большому удивлению Торака, она и волчонку протянула рыбную лепешку.
Но Волк высокомерно отвернулся от предложенного угощения.
Тогда Ренн передала лепешку Тораку. Тот потер ее между ладонями, чтобы перебить запах Ренн своим запахом, после чего Волк проглотил ее в один миг.
Ренн изо всех сил старалась скрыть обиду.
— Ну и что? — сказала она, пожав плечами. — Я же знала, что он меня не любит.
— Это потому, что ты его все время в мешок засовываешь, — с улыбкой пояснил Торак.
— Между прочим, для его же пользы!
— Он же этого не знает.
— А ты разве не мог ему сказать?
— По-волчьи это сказать невозможно. Она недоверчиво на него посмотрела.
Торак откусил еще кусок рыбной лепешки и задал наконец тот вопрос, который давно уже не давал ему покоя:
— Почему ты взяла его с собой? — Что?
— Тебе же пришлось рисковать, чтобы вынести волчонка со стоянки. Это наверняка было нелегко! Так почему все-таки?
Она ответила не сразу:
— Мне казалось, он тебе очень нужен. Я даже не знаю, почему мне так казалось. И еще я подумала, что в таком путешествии очень важно, чтобы он был рядом.
Торак чуть было не сказал ей, что Волк — его провожатый, но вовремя прикусил язык. Все-таки он ей пока не слишком доверял. Она, правда, очень помогла ему, особенно когда они скрывались в том кургане, но даже это не могло смягчить обиды: ведь она отняла у него оружие и назвала его трусом! К тому же она по-прежнему чуть что, тыкала ему ножом в спину.
Ущелье становилось все уже и круче. Торак решил, что здесь вполне можно позволить Волку идти самому, и тот потрусил впереди, печально опустив хвост. Ему этот подъем нравился не больше, чем самому Тораку.
Около полудня они добрались до вершины горы, откуда открывался вид на широкую лесистую долину. Вдали сквозь деревья поблескивала река.
— Это Широкая Вода, — сказала Ренн. — Самая большая река в этой части Леса. Она берет начало от множества маленьких ледяных речек в Высоких Горах, образуя озеро Топора, а потом бежит вниз, к Гремящим водопадам, и дальше, к Морю. Мы в начале лета разбиваем там стоянку и ловим лосося. Иногда, если ветер дует с востока, даже здесь можно услышать грохот водопадов… — Голос у Ренн отчего-то дрогнул.
И Торак догадался, что она, наверное, думает, как накажет ее племя за то, что она помогла пленнику бежать. Если бы она тогда не назвала его трусом, он бы, пожалуй, даже посочувствовал ей.
— Нам нужно пройти прямиком через эту долину, — встряхнувшись, решительно продолжила Ренн. — Я думаю, нетрудно будет перейти реку вброд вон там, где заливные луга. А потом можно двинуться прямо на север…
— Нет, — сказал вдруг Торак. И указал на Волка.
Волчонок давно уже нашел следы лосей — едва заметная тропка, извиваясь, исчезала в густом лесу под высоченными елями, стволы которых были покрыты космами бородатого мха, — и теперь стоял там и терпеливо ждал, когда Торак и Ренн последуют за ним.
— Нам туда, — пояснил Торак. — К верхней части долины. Не через нее.
— Но там же восток! Если мы пойдем на восток, то слишком быстро выйдем к Высоким Горам. И тогда будет значительно труднее идти на север.
— А куда направится Фин-Кединн? — спросил Торак.
— Сперва, наверное, на запад, по оленьим тропам, а потом на север.
— Ну, значит, нам как раз и следует идти на восток. Ренн заносчиво вздернула подбородок:
— Что, опять схитрить хочешь?
— Послушай, — сказал Торак. — Мы пойдем на восток, потому что так говорит Волк. А он дорогу знает.
— Откуда? Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, — спокойно объяснил он, — что Волк знает дорогу к Высоким Горам.
Ренн с удивлением на него посмотрела, потом фыркнула и недоверчиво спросила:
— Знает? Такой малыш? Торак кивнул.
— Я тебе не верю! — воскликнула она.
— Ну и не верь, — пожал плечами Торак.
Волк просто НЕНАВИДЕЛ эту бесхвостую самку!
Он ненавидел ее с самой первой минуты, как только учуял, как только она стала тыкать своим Большим Острым Когтем в спину его брату. Да как она смеет! Как будто Большой Бесхвостый — это ее добыча!
А потом противная самка сделала и вовсе нечто ужасное. Она схватила Волка, оттащила его от Бесхвостого и затолкала в странное тесное Логово, где нечем было дышать и где он так долго визжал и выл, что его чуть не стошнило.
Но и с самим Большим Братом она вела себя отвратительно. Неужели она не знает, что он главный в их стае? А она разговаривает с ним совершенно непочтительно и даже сердито повизгивает и потявкивает на своем языке бесхвостых! Почему же Большой Брат ни разу не зарычит на нее, не поставит на место?
Но теперь Волк свободно бежал по тропе и с облегчением слышал, что бесхвостой самки нигде поблизости нет. Вот и хорошо! Вот и пусть держится от них на расстоянии!
Волчонок остановился, чтобы пожевать брусники, росшей рядом с тропой, выплюнул попавшуюся ему гнилую ягоду и двинулся дальше, чувствуя под лапами сухую каменистую землю. Спину ему приятно пригревал Горячий Яркий Глаз, смотревший сверху. Он поднял морду, принюхиваясь к запахам, доносившимся из долины: пахло сойками, застарелым лосиным пометом, елями, поваленными ураганом, кипреем и перезрелой черникой. Все это были хорошие, интересные запахи, но за ними постоянно чувствовался и холодный пугающий запах Быстрой Воды.
Страх вновь проснулся в душе Волка. Придется как-то перебираться через Быструю Воду. Хотя до нужного места было еще далеко, но Волк уже хорошо слышал рев падающей вниз Быстрой Воды. Рев этот был так силен, что вскоре даже полуглухой Бесхвостый Брат наверняка его услышит.
Впереди была большая опасность, и волчонку безумно хотелось повернуть назад, но он понимал, что не может этого сделать. Странный Зов становился все сильнее, этот Зов был похож на Зов Логова, но был все же другим.
Вдруг Волк почуял совсем иной запах и даже ноздри раздул, чтобы лучше в нем разобраться. И тут же опасливо прижал уши. Шерсть у него на загривке встала дыбом.
Это было очень плохо! ПЛОХО ПЛОХО ПЛОХО!
Волк резко повернул назад и помчался предупреждать об опасности Большого Бесхвостого Брата.
Глава 14
— Что случилось? — прошептала Ренн, внимательно глядя на перепуганного волчонка.
— Не знаю, — тоже шепотом ответил Торак, чувствуя, как по спине у него ползут мурашки.
Птицы вокруг смолкли.
Ренн отцепила от пояса его нож и кинула ему.
Он поймал нож и кивнул ей в знак благодарности.
— Нам надо повернуть назад, — прошептала она.
— Нельзя. Как раз этот путь и ведет к Священной Горе.
Янтарные глаза волчонка потемнели от страха. Он медленно сделал несколько шагов вперед: голова опущена, шерсть на загривке стоит дыбом.
Торак и Ренн последовали за ним, стараясь ступать как можно тише. Можжевельник цеплялся за башмаки. Бороды мха своими тонкими пальцами елозили по лицу. Деревья стояли совершенно неподвижно, словно ждали, что будет дальше.
— Может быть, это не… — выдохнула Ренн. — Я хочу сказать, что это, может быть, просто рысь. Или другой волк.
Но Торак верил в такую возможность не больше, чем она сама.
Следуя очередной извилине тропы, они вышли к упавшей березе, которая все еще истекала кровью — сок лился из глубоких борозд, оставленных в ее коре огромными когтями.
Ренн и Торак не проронили ни слова. Оба прекрасно знали, что медведи специально оставляют когтями такие знаки на деревьях, когда хотят пометить территорию или отпугнуть других охотников.
Волк подошел к березе и принюхался. Торак последовал за ним — и сразу же вздохнул с облегчением:
— Это барсук!
— Ты уверен? — засомневалась Ренн.
— Царапины куда меньше тех, что оставляют медведи, и на когтях была земля. — Он обошел вокруг дерева. — У барсука передние лапы всегда выпачканы землей, потому что он в ней роется, всяких червяков ищет. А здесь он остановился, чтобы когти почистить. И пошел назад, в свое логово. Вон туда… — Торак мотнул головой на восток, за деревья.
— Откуда ты все это знаешь? — спросила Ренн. — Тебе что, Волк сказал?
— Нет. Лес. — И, поймав ее изумленный вгляд, пояснил: — Некоторое время назад я заметил малиновку, которая несла в клюве клочок барсучьей шерсти. Она летела с востока. — Торак пожал плечами.
— Ты так здорово распознаешь следы зверей?
— Отец делал это куда лучше.
— Зато ты делаешь это куда лучше, чем я! — призналась Ренн. В голосе ее не чувствовалось зависти, она просто признавала его превосходство. — Но почему барсук вдруг так испугал волчонка?
— Я не думаю, что это барсук его испугал, — сказал Торак. — Верно, это кто-то другой.
Ренн взяла его топор, лук и колчан со стрелами и протянула ему.
— На. Лучше возьми себе.
Они осторожно двинулись по тропе дальше. Волк шел впереди, за ним Торак, внимательно отмечавший любой след, и замыкала их маленький отряд Ренн, напряженно всматривавшаяся в лесную чащу.
— Не знаю, — тоже шепотом ответил Торак, чувствуя, как по спине у него ползут мурашки.
Птицы вокруг смолкли.
Ренн отцепила от пояса его нож и кинула ему.
Он поймал нож и кивнул ей в знак благодарности.
— Нам надо повернуть назад, — прошептала она.
— Нельзя. Как раз этот путь и ведет к Священной Горе.
Янтарные глаза волчонка потемнели от страха. Он медленно сделал несколько шагов вперед: голова опущена, шерсть на загривке стоит дыбом.
Торак и Ренн последовали за ним, стараясь ступать как можно тише. Можжевельник цеплялся за башмаки. Бороды мха своими тонкими пальцами елозили по лицу. Деревья стояли совершенно неподвижно, словно ждали, что будет дальше.
— Может быть, это не… — выдохнула Ренн. — Я хочу сказать, что это, может быть, просто рысь. Или другой волк.
Но Торак верил в такую возможность не больше, чем она сама.
Следуя очередной извилине тропы, они вышли к упавшей березе, которая все еще истекала кровью — сок лился из глубоких борозд, оставленных в ее коре огромными когтями.
Ренн и Торак не проронили ни слова. Оба прекрасно знали, что медведи специально оставляют когтями такие знаки на деревьях, когда хотят пометить территорию или отпугнуть других охотников.
Волк подошел к березе и принюхался. Торак последовал за ним — и сразу же вздохнул с облегчением:
— Это барсук!
— Ты уверен? — засомневалась Ренн.
— Царапины куда меньше тех, что оставляют медведи, и на когтях была земля. — Он обошел вокруг дерева. — У барсука передние лапы всегда выпачканы землей, потому что он в ней роется, всяких червяков ищет. А здесь он остановился, чтобы когти почистить. И пошел назад, в свое логово. Вон туда… — Торак мотнул головой на восток, за деревья.
— Откуда ты все это знаешь? — спросила Ренн. — Тебе что, Волк сказал?
— Нет. Лес. — И, поймав ее изумленный вгляд, пояснил: — Некоторое время назад я заметил малиновку, которая несла в клюве клочок барсучьей шерсти. Она летела с востока. — Торак пожал плечами.
— Ты так здорово распознаешь следы зверей?
— Отец делал это куда лучше.
— Зато ты делаешь это куда лучше, чем я! — призналась Ренн. В голосе ее не чувствовалось зависти, она просто признавала его превосходство. — Но почему барсук вдруг так испугал волчонка?
— Я не думаю, что это барсук его испугал, — сказал Торак. — Верно, это кто-то другой.
Ренн взяла его топор, лук и колчан со стрелами и протянула ему.
— На. Лучше возьми себе.
Они осторожно двинулись по тропе дальше. Волк шел впереди, за ним Торак, внимательно отмечавший любой след, и замыкала их маленький отряд Ренн, напряженно всматривавшаяся в лесную чащу.