Ах, как это хорошо, говорили они, что Роуан сохранила всю старую мебель в спальнях. А известно ли ей, что в кровати Карлотты прежде спала Стелла, кровать, стоящая в комнате Милли, еще в незапамятные времена принадлежала великой прародительнице Мэйфейров бабуле Кэтрин, а в той, что находится в большой спальне и вскоре должна стать брачным ложем для Роуан и Майкла, когда-то родился знаменитый дедушка Джулиен?
   Что до ее планов строительства клиники, то они, похоже, ни у кого не вызывали возражений. Напротив, почти все с радостью их поддержали, а многие были просто в восторге от одного только названия: Мэйфейровский медицинский центр.
   На прошлой неделе, когда Роуан в очередной раз встречалась с Беа и Сесилией, она объяснила им, что самой важной задачей такого центра считает поиск и разработку новых методов лечения и проведение исследований в тех областях медицины, которые до сих пор оставались в стороне и не привлекали к себе внимание ученых. Да, она, безусловно, хочет создать идеальные условия для научных изысканий, однако центр ни в коем случае не станет этакой "башней из слоновой кости". В первую очередь это будет огромная клиника, причем значительная часть ее пациентов получит бесплатное лечение. И если в конце концов Роуан удастся собрать вместе лучших невропатологов и нейрохирургов страны и превратить клинику в самый передовой и комфортабельный центр, способный в комплексе решать наиболее трудные проблемы неврологии, то это будет означать, что ее мечта наконец стала реальностью.
   - По-моему, это просто потрясающе! - воскликнула Сесилия.
   Кармен Мэйфейр тоже одобрила замысел.
   - Давно пора, - сказала она за ленчем. - Компания "Мэйфейр и Мэйфейр" никогда не скупилась в затратах и зачастую выбрасывала на ветер миллионы, но впервые ей предстоит сделать что-то, на мой взгляд, действительно стоящее.
   Естественно, все это только начало. Нужно ли говорить, что в перспективе Роуан видела прекрасно оснащенные реанимационные палаты и отделения интенсивной терапии, дома, построенные для родственников особо тяжелых больных, нуждающихся в постоянном уходе. Она мечтала о создании специальной программы обучения, которая даст возможность супругам и детям пациентов активно участвовать в процессе дальнейшей реабилитации близких им людей.
   Ее воображение каждый день подсказывало все новые и новые идеи: гуманитарные проекты, которые помогут исправить многие промахи и ошибки традиционной медицины и исключить любые злоупотребления, школы повышения квалификации для медсестер и сиделок...
   Иными словами, само название "Мэйфейровский медицинский центр" будет служить синонимом всего лучшего, передового и гуманного в этой сфере.
   Да, он непременно станет гордостью всего семейства. Иначе и быть не может.
   - Вам принести еще что-нибудь выпить? - Да, бурбон, пожалуйста, Он великолепен. До Роуан донесся чей-то смех. Она отлила глоток и приветливо кивнула Тимми Мэйфейру, который в этот момент здоровался с нею. Следом за ним подошли Бернардетт Мэйфейр, с которой она уже мельком виделась на похоронах, очаровательная Мона Мэйфейр, рыжеволосая дочка Си-Си, и лучшая подружка Моны, ее не то троюродная, не то четвероюродная сестра Дженнифер Мэйфейр, девчонка-сорванец с почти таким же, как у Роуан, низким и хрипловатым голосом.
   Бурбон лучше пить охлажденным. Но холодным он ей не нравился. Роуан сознавала, что несколько увлеклась спиртным, однако продолжала потягивать его по глоточку, отвечая на бесконечные тосты, произносимые в разных концах сада, - главным образом в честь возрождения особняка и по случаю предстоящего бракосочетания. Такое впечатление, что иных тем для разговоров не было вообще.
   - Роуан, у меня сохранились фотографии еще со времен...
   - ...А моя мама вырезала и сохранила все газетные статьи...
   - Знаете, у меня есть книги о Новом Орлеане, некоторые очень старые. Если вам интересно взглянуть, я могу завезти их в отель...
   - ...Конечно, мы не станем вам надоедать с утра до ночи, но хотелось бы хоть краешком глаза увидеть...
   - Роуан, наши деды и прадеды родились в этом особняке... Все, кого вы здесь видите, являются...
   - Как жаль, что Дорогуша Милли не дожила до этого дня... Бедняжка была бы рада увидеть...
   - ...Целая пачка дагерротипов... И Кэтрин, и Дарси, и Джулиен. Кстати, Джулиен очень любил фотографироваться именно возле входной двери. Есть несколько снимков, сделанных у этой двери...
   Входная дверь?..
   Мэйферов становилось все больше и больше, Приехал наконец и старый Филдинг, сын Клэя, - лысый, с тонкой, полупрозрачной кожей и покрасневшими веками. Его подвели к Роуан и усадили рядом с ней.
   Не успел старец опуститься на стул, как: к нему тут же вереницей потянулась молодежь, чтобы поздороваться и выразить свое уважение, - точно так же, как до того все приветствовали Роуан.
   Геркулес, черный слуга-гаитянец, поспешил подать Филдингу бокал с бурбоном.
   - Что-нибудь еще, мистер Филдинг? - спросил он.
   - Нет, Геркулес, больше ничего не нужно. И ни какой еды - меня тошнит от одного ее вида. За свою жизнь я и без того уже съел более чем достаточно.
   Говорил он тихо, и голос звучал чуть глуховато, почти как старухин тогда, в особняке...
   - Итак, Карлотты больше нет... - Сказанные мрачным тоном слова были адресованы Беатрис, наклонившейся, чтобы поцеловать его. - Я единственный из стариков, кто еще остался на этом свете.
   - Не нужно так говорить. У вас впереди еще целая вечность, - ответила Беа, обдавая Филдинга, а заодно и Роуан нежным цветочным ароматом духов, не менее дорогих, естественно, чем ее шикарное платье из красного шелка.
   - Никогда не думала, что вы так уж намного старше меня, - заявила сидящая рядом с Филдингом Лили Мэйфейр, накрывая костлявой ладонью его руку. Седая, с поредевшими волосами, сквозь которые просвечивала кожа головы, и впалыми щеками, она в этот момент действительно казалась почти его ровесницей.
   - Так, значит, вы занялись приведением в порядок особняка на Первой улице? - Филдинг повернулся к Роуан. - Вы и этот ваш... жених... Ну и как? До сих пор все шло нормально?
   - Да, все идет отлично, - с легкой улыбкой ответила Роуан. - А почему вы об этом спрашиваете?
   Филдинг нежно похлопал ее по руке, и от этого прикосновения по всему телу Роуан неожиданно разлилось приятное тепло, словно старик таким образом выразил ей свое благословение.
   - Прекрасные новости, Роуан. - Филдинг успел отдышаться после утомительного путешествия от входа до стула, и голос его, по-прежнему тихий, обрел глубину и бархатистую мягкость. Роуан заметила, что белки его глаз с возрастом пожелтели, но вставные зубы сияли первозданной белизной. - Очень рад это слышать. Ведь она много лет никому не позволяла трогать там хоть что-нибудь. - В тоне его проскользнули гневные нотки. - Старая ведьма других слов не придумаешь.
   Среди сидевших слева от Филдинга женщин поднялся негромкий ропот.
   - Дедушка! Ради всего святого!.. - Гиффорд тронула его за локоть и одновременно наклонилась, что бы поднять и повесить на место соскользнувшую со спинки стула трость.
   Однако он не обратил внимания на ее восклицание.
   - Это правда. Она довела особняк до полной разрухи. Удивляюсь, что его вообще удалось спасти.
   - Дедушка, умоляю вас! - в отчаянии повторила Гиффорд.
   - Не надо перебивать его, дорогая. Пусть говорит, - вмешалась в разговор Лили, сверкнув глазами в сторону Роуан. Голова ее чуть заметно тряслась, но тонкие пальцы крепко сжимали бокал.
   - Никто не сможет заткнуть мне рот, - заявил старик. - Она твердила, что виноват во всем только он, что это он не позволяет ей что-либо делать. Она верила в его существование, но использовала его исключительно в своих целях.
   Все вокруг вдруг примолкли и словно теснее сомкнули ряды. Роуан показалось, что даже свет несколько померк. Краем глаза она увидела приближавшуюся к ним темную фигуру Рэндалла.
   - Дедушка, мне бы не хотелось, чтобы вы... - вновь начала было Гиффорд.
   "А мне бы, напротив, очень этого хотелось..." - безмолвно возразила ей Роуан.
   - На самом деле это она, - продолжал Филдинг, - это она хотела, чтобы дом развалился, она стремилась разрушить все. Удивляюсь, что она вообще не сожгла особняк - как та сумасшедшая экономка из "Ребекки"*. [Речь идет о миссис Дэнверс - персонаже романа Дафны Дюморье "Ребекка".] Я всегда боялся, что рано или поздно она это сделает. Что она сожжет все портреты и фотографии. Кстати, вы видели портреты? Вы видели снимки Джулиена с сыновьями на фоне входной двери?
   - На фоне входной двери? Вы имеете в виду ту дверь, что по форме напоминает замочную скважину?
   Неужели Майкл услышал? Да, конечно, и теперь он идет сюда, безуспешно пытаясь заставить хоть на минуту замолчать Сесилию, которая непрерывно нашептывает что-то ему на ухо, не замечая озадаченного выражения его лица. И Эрон стоит совсем неподалеку, под магнолией, и не сводит с них внимательного взгляда. Ах, если бы только можно было сделать так, чтобы они его не увидели.
   Впрочем, они и так всегда заняты только собой - никто другой их не интересует. В данный момент все их внимание было обращено на Филдинга.
   - Расскажите, расскажите ей все, - уговаривала его Фелис и словно для большей убедительности несколько раз взмахнула рукой, отчего серебряные браслеты на ее запястье зазвенели, как нежные колокольчики. - Уверяю вас, так будет лучше. Вы хотите знать, что думаю по этому поводу я? По-моему, Карлотта просто стремилась завладеть особняком и править в нем единолично. Она и оставалась в нем хозяйкой до самой своей смерти. Разве не так?
   - Да ни к чему она не стремилась, - проворчал Филдинг, презрительно отмахиваясь левой рукой от слов Фелис. - Дом стал для нее проклятием, тяжким бременем Она только и мечтала, как бы его уничтожить.
   - Но какая связь между входной дверью и?.. - начала было Роуан.
   - Дедушка, позвольте мне проводить вас...
   - Никуда ты меня не проводишь, Гиффорд. - Решительные нотки сделали голос Филдинга почти молодым, - Роуан переезжает в особняк. А потому я должен кое-что ей рассказать.
   - Но только в личной беседе, - заявила Гиффорд.
   - Пусть расскажет, дорогая, - возразила Лили. - А нашу беседу вполне можно считать личной. Ведь все мы здесь - Мэйфейры.
   - Ей понравится жить в этом доме - он такой красивый, - резко произнесла Магдален. - Чего вы добиваетесь? Вам нужно запугать ее?
   Стоявший за спиной Магдален Рэндалл нахмурился, отчего все морщины на его лице сделались особенно глубокими, и, поджав губы, не сводил мрачного взгляда с Филдинга.
   - Так что же вы хотели мне рассказать? - спросила Руан.
   - Все это не более чем старинные семейные предания, - вмешался в общий спор Райен. Чувствовалось, что он несколько раздражен происходящим, но старается это скрыть и потому говорит чуть медлен нее, чем обычно. - Глупые сказки о двери-портале. Совершенно бессмысленные.
   Майкл подошел и остановился позади Филдинга - Эрон тоже приблизился к спорщикам. Однако на них никто не обратил внимания.
   - А мне было бы интересно послушать, - сказал Пирс. Он стоял рядом с Рэндаллом, за спиной Фелис, которая уже слегка захмелела и пристально смотрела на Филдинга, чуть покачивая головой. - Мой прадедушка нарисован на фоне этой двери. Я говорю о портрете, что висит в особняке. Они все позировали перед ней - словно сговорились.
   - А почему, собственно, вас это вообще удивляет? - спросил Райен. - Что странного в том, что люди позируют художнику на крыльце своего дома? Или вы забыли, что до Карлотты он принадлежал нашему прапрадеду?
   - Господи! Ну конечно! - пробормотал Майкл. - Так вот где я видел эту дверь! На портретах! Надо бы рассмотреть их получше...
   Райен покосился в его сторону. Заметив это, Роуан поспешила привлечь внимание Майкла и жестом поманила его к себе. Обойдя небольшую группу, Майкл опустился на траву рядом со стулом Роуан, и она положила руку ему на плечо. Все это время Райен не сводил с него пристального взгляда.
   - А если вы посмотрите на старые фотоснимки, - то и там увидите все ту же дверь - похожую на замочную скважину. Входную дверь...
   - Да-да, - перебила его Лили. - Кстати, точно такая же изображена и на фронтоне склепа. Хотя ни кто не знает, кто это сделал, когда и почему.
   - Конечно, Джулиен, кто же еще, - негромко, но четко, так, чтобы услышали все, заявил Рэндалл, не медленно обратив на себя взгляды родственников. - И сделано это было отнюдь не случайно: эта дверь имела для него - и для остальных тоже - особое значение.
   - Если вы станете пересказывать ей безумные бредни, - сказала Энн-Мэри, - она ни за что не за хочет...
   - Ничего подобного! - воскликнула Роуан. - Я хочу знать все. Уверяю вас, ничто не сможет помешать нам переселиться в особняк.
   - Не уверен, - мрачно прокомментировал Рэндалл.
   - Нашли время рассказывать страшные сказки, - с холодным осуждением прошептала Лорен.
   - Неужели нам опять придется вытаскивать на свет всю эту кошмарную грязь? - Голос Гиффорд срывался от отчаяния.
   Роуан видела, что Пирс озабочен состоянием матери, но он стоял от нее слишком далеко. Зато Райен был рядом. Он взял Гиффорд за руку и что-то шепнул ей в самое ухо.
   "Похоже, она готова любой ценой помешать мне узнать правду", - подумала Роуан, а вслух спросила:
   - Так в чем все-таки состоит загадка этой двери? Почему она столь важна и почему они позировали именно перед ней?
   - Я не желаю больше об этом говорить! - крикнула Гиффорд. - Ну почему, скажите на милость, стоит нам собраться вместе, и мы непременно начинаем копаться в прошлом?! ! Не лучше ли подумать о будущем?
   - Именно это мы и делаем - заботимся о будущем, - заметил Рэндалл. - И во имя собственного будущего юная леди должна кое о чем знать.
   - Прежде всего меня интересует дверь-портал, - настаивала Роуан.
   - Что ж, давайте, старичье упрямое, продолжайте! - сердито проговорила Фелис. - Если вы действительно решили заговорить после стольких лет упорного молчания, когда все сидели словно воды в рот набрав...
   - Эта дверь с давних времен тесно связана с неким соглашением и обещанием.. - начал Филдинг. - Суть связи всегда была окружена строжайшей тайной, передаваемой из поколения в поколение...
   При этих словах Роуан посмотрела на сидевшего рядом Майкла. Положив руки на согнутые колени, он не сводил глаз с Филдинга, и даже сверху Роуан отлично видела то же испуганное и смятенное выражение, которое появлялось на его лице каждый раз, когда речь заходила о видении. Опять! В такие минуты Майкл переставал быть похожим на самого себя - он словно превращался в совершенно другого человека.
   - По правде говоря, я никогда не слышала ни о каком соглашении или обещании, - сказала Сесилия. - И уж тем более о каком-то там портале!
   К их поначалу немногочисленной группе уже успели присоединиться почти все остальные гости, и теперь слушатели стояли в три, а иногда и в четыре ряда. Исаак и Уитфилд пристроились за спиной Пирса...
   - Просто они не говорили об этом, - дрожащим и слегка театральным голосом пояснил такой же лысый, как и Филдинг, Питер Мэйфейр, пронзительным взглядом обводя собравшихся. - Это был их секрет, и они не желали с кем-либо им делиться.
   - Но кого вы подразумеваете под словом "они"? - спросил Райен. - Моего деда? - От выпитого речь его сделалась слегка невнятной. - Вы имеете в виду Кортланда? - Он торопливо глотнул из бокала.
   - Я не желаю... - громким шепотом начала было Гиффорд, но Райен сделал ей знак замолчать.
   Филдинг тоже жестом велел ей успокоиться, и во взгляде его, брошенном в ее сторону, промелькнула злость.
   - Да, конечно, Кортланд был одним из них, - подтвердил Филдинг. - Об этом знали все.
   - Боже! Какие ужасные вещи вы говорите! - сердито воскликнула Магдален. - Я очень любила Кортланда.
   - Многие из нас любили Кортланда, - сердито откликнулся Питер. - Я и сам готов был ради него на все. И тем не менее он тоже принадлежал к их числу. Это правда. Так же как и отец Райена. Пирс-старший входил в их компанию, пока была жива Стелла. И отец Рэндалла тоже. Разве не так?
   Рэндалл устало кивнул и медленно отпил глоток бурбона, только что налитого в его бокал темнокожим официантом, который бесшумно и незаметно переходил от одного гостя к другому, по мере необходимости наполняя золотистым напитком их бокалы.
   - Что все-таки значат эти ваши "один из них", "принадлежал к их числу" и так далее? - требовательно спросил Пирс. - Всю жизнь только и слышу: "из их числа", "не из их числа", но до сих пор понятия не имею, о чем идет речь! Объясните же наконец!
   - Ничего особенного, - ответил Райен. - У них был своего рода светский клуб, объединявший людей одного круга.
   - Вечеринки, кутежи и тому подобное... - добавил Райен.
   - Все это закончилось вместе со смертью Стеллы, - сказала Магдален. Моя мама очень дружила со Стеллой и участвовала во многих ее развлечениях. Никаких тринадцати ведьм там не было и в помине! А сплетни о них - вздорная чепуха.
   - Тринадцать ведьм? - переспросила Роуан, чувствуя, как напрягся при упоминании о них Майкл.
   Скосив взгляд чуть в сторону, она мельком увидела стоявшего на прежнем месте Эрона. Он прислонился спиной к стволу дерева и пристально смотрел в небо, как будто даже и не прислушиваясь к их разговору. Однако Роуан знала, что он отлично слышит каждое произнесенное здесь слово.
   - Это тоже часть семейного предания, - пояснил Филдинг. Тон его был холодным, а голос звучал решительно и твердо, словно старик таким образом старался отделить себя от остальных. - Часть предания, рассказывающего о портале и соглашении.
   - А в чем заключается суть предания? - настаивала Роуан.
   - В том, что все они будут спасены благодаря порталу и тринадцати ведьмам, - сказал Филдинг и посмотрел на Питера, - Так гласило предание и таково было обещание.
   - Все это так и осталось загадкой, точного ответа на которую Стелла не знала, - покачал головой Рэндалл, - она не смогла до конца разгадать тайну.
   - Спасены? - удивился Уитфилд. - Они хотели спасти свои души? Как любые добрые христиане?
   - Спасены! Аллилуйя! - прокричала Маргарет-Энн и залпом осушила свой бокал, пролив несколько капелек на платье. - Мэйфейры отправляются в рай! Так и знала, что со всей этой кучей денег кто-нибудь непременно придумает нечто подобное!
   - Ты пьяна, Маргарет-Энн, - прошептала Сесилия. - Да и я тоже.
   Они чокнулись, приветствуя друг друга.
   - Стелла мечтала собрать на своих вечеринках тринадцать ведьм? уточнила Роуан.
   - Да, - подтвердил Филдинг. - Именно к этому она и стремилась. Стелла называла себя ведьмой, как, впрочем, и ее мать, Мэри-Бет, - та никогда не пыталась делать из этого тайну. Она не скрывала, что обладает силой и может видеть того человека.
   - Я... Я не позволю... - В голосе Гиффорд отчетливо слышались истерические нотки.
   - Но почему?.. Почему всех так пугают эти рассказы? - тихо спросила Роуан. - Почему бы не отнестись к ним просто как к старинному преданию? И кто же он все-таки - тот человек?
   Ответом ей было молчание. Родственники то смотрели на нее, то переглядывались между собой, словно ожидая, кто начнет первым. Лорен казалась рассерженной, а в глазах Лили явно читалось недоверие. Они понимали, что Роуан говорит неискренне.
   - Вам прекрасно известно, что это отнюдь не "просто старинное предание", - едва слышно прошептал Филдинг.
   - И они верили в него. - Гиффорд высоко вздернула подбородок, однако губы ее слегка дрожали. - И вера во всю эту чушь заставляла людей совершать дурные поступки.
   - О каких дурных поступках вы говорите? - снова задала вопрос Роуан. О том, что Карлотта сделала с моей мамой?
   - Я говорю о том, что вытворял Кортланд! Вот о чем я говорю! - Гиффорд дрожала уже всем телом и была на грани истерики. Она в ярости уставилась на Райена, потом перевела взгляд на своего сына Пирса и вновь обратила его на Роуан. - И конечно же, о Карлотте тоже. Она предала вашу мать. Боже! Вы так многого еще не знаете!
   - Ш-ш-ш-ш, Гиффорд, успокойтесь. Сегодня здесь слишком много выпивки, прошептала Лили.
   - Вам лучше уйти в дом, Гиффорд, - сказал Рэндалл.
   Райен взял жену под руку и принялся что-то ей шептать, наклонившись к самому уху. Пирс подошел, чтобы помочь отцу, и они вдвоем повели Гиффорд прочь.
   Фелис взволнованно перешептывалась с Магдален. Чуть в стороне от обшей группы кто-то из гостей пытался собрать вместе всех детишек и уговорить их поиграть где-нибудь в другом месте.
   - Но я хочу знать... - капризно возражала маленькая девочка в платье с фартучком.
   - Я хочу знать, - заявила Роуан, - что именно они делали.
   - Да, расскажите нам о Стелле, - попросила Беатрис, озабоченно косясь на Гиффорд, которая рыдала, уткнувшись в плечо Райена, в то время как он пытался увести ее как можно дальше от общего круга.
   - Они верили в черную магию, - вновь заговорил Филдинг. - Они верили в истинность предания о тринадцати ведьмах и портале, но так и не смогли узнать, что и как следует делать, чтобы добиться цели.
   - Но что, по их мнению, могла означать эта легенда? - продолжила свои настойчивые расспросы Беатрис. - Ах, как все это захватывающе интересно! Пожалуйста, расскажите!
   - А вы по обыкновению поведаете об этом всем знакомым в округе, заметил Рэндалл.
   - А почему бы и нет? - парировала Беатрис. - Неужели вы полагаете, что кому-то из нас угрожает смерть на костре?
   Райену наконец удалось уговорить Гиффорд войти в дом. Пирс прикрыл за ними створки французского окна.
   - И все-таки мне хотелось бы знать. - Беатрис шагнула вперед и скрестила руки на груди. - Стелла не разгадала загадку. А кто знал точный ответ?
   - Джулиен, - сказал Питер. - Мой дед. Он знал. Знал и поделился секретом с Мэри-Бет. Он даже оставил письменное объяснение, но Мэри-Бет уничтожила его записи. Она рассказала обо всем Стелле. А Стелла не смогла понять...
   - Стеллу вообще мало что интересовало, - проворчал Филдинг.
   - Да, правда Точнее говоря, вообще ничего, - печально кивнула Лили. Бедняжка Стелла! Она только и думала, что о вечеринках, добывании контрабандного спиртного и своих полоумных приятелях.
   - На самом деле она не верила в истинность предания, - добавил Филдинг. - И это главное. Стелле вздумалось поиграть, а когда ситуация вышла из-под контроля, она испугалась и попыталась утопить собственный страх в контрабандном шампанском. Она стала свидетельницей ужасных событий, способных убедить любого, но по-прежнему отказывалась верить рассказам о портале, обещании и тринадцати ведьмах. А потом стало слишком поздно: ни Джулиена, ни Мэри-Бет уже не было в живых.
   - Таким образом она разорвала информационную цепочку, да? - спросила Роуан. - Насколько я понимаю, они передали ей секрет вместе с изумрудом и всем остальным?
   - Кулон с изумрудом никогда не играл важной роли, - сказала Лили. - Это Карлотта устроила суматоху вокруг него. Суть в том, что нельзя отнять кулон... В общем, он должен оставаться у того, кто его унаследовал. А Карлотта вбила себе в голову, что если ей удастся надежно спрятать изумруд, то она положит конец всем странным событиям. Словом, он по служил поводом к началу одного из великого множества ее совершенно бессмысленных сражений...
   - Кроме того, Карлотта знала суть предания о портале и тринадцати ведьмах. - Сделав это заявление, Питер высокомерно взглянул на Филдинга.
   - Откуда вдруг такая уверенность? - спросила Лорен. - Карлотта ни разу и словом не обмолвилась о чем-либо подобном.
   - Естественно. Зачем ей было болтать о таких вещах? - пожал плечами Питер. - А уверен я потому, что Стелла сама сказала об этом моей матери. О том, что Карлотте все известно, но она решительно отказывается помочь. Дело в том, что Стелла всерьез вознамерилась воплотить в жизнь старое пророчество. Оно, кстати, не имеет ничего общего ни со спасением души, ни со всякими там аллилуйями. Речь идет совершенно о другом.
   - Кто это сказал? - резко спросил Филдинг.
   - Я сказал, вот кто.
   - Ну и что же вам об этом известно? - вкрадчиво заговорил Рэндалл, даже не пытаясь скрыть звучавший в голосе едкий сарказм. - Кортланд сам объяснил мне, что, как только им удастся собрать вместе тринадцать ведьм, откроется портал между мирами.
   - Между мирами? - насмешливо переспросил Питер. - Ну и какое отношение, хотел бы я знать, это имеет к спасению души? Кортланду ничего не было известно. Во всяком случае, не больше, чем Стелле. Если бы Кортланд знал обо всем заранее, он помог бы Стелле. Ведь он был там. И я тоже.
   - Где это - там? - презрительно поинтересовался Филдинг.
   - Неужели на вечеринках у Стеллы? - удивилась Лили.
   - Во время своих вечеринок, как вы их называете, Стелла пыталась докопаться до истины, - объяснил Питер. - И я при этом присутствовал.
   - Я понятия не имела о том, что вы в этом участвовали! - воскликнула Магдален.
   - Но как вы могли там присутствовать? Ведь это было сто лет назад! недоуменно спросила Маргарет-Энн.
   - Ничего подобного, - возразил Питер. - Эти события происходили в тысяча девятьсот двадцать восьмом году. И я действительно был их свидетелем. Отец пришел в ярость, узнав, что мама позволила мне, двенадцатилетнему мальчику, отправиться в дом Стеллы. Кстати, Лорен тоже видела все своими глаза ми. А ей тогда было всего четыре года.
   В подтверждение его слов Лорен лишь слегка кивнула, и глаза ее затуманились от воспоминаний. Однако она промолчала и не приняла участия в разговоре.