– Привет! Хороший вечер.
   – Да, и цветы красивые.
   – Ага. Весеннее обновление. Звучит банально, но весьма точно, как и любое клише. – Он провел ладонью по волосам. – Что делаешь?
   – Ничего.
   – Вижу, потому и спрашиваю. Это на тебя не похоже, дорогая Ева.
   – Считай, что это что-то вроде эксперимента. – Ева закинула ногу на ногу. – Пытаюсь понять, смогу ли я бро­сить работу в управлении.
   – Ну и как, получается?
   – Пока – нет. – Она откинула голову и закрыла гла­за. – У меня было такое хорошее настроение, когда я еха­ла домой! Представляешь, я увидела на уличном экране рекламный клип Мэвис.
   – Да, весьма впечатляюще.
   – Ты знал? А почему не сказал мне?
   – Его только сегодня выпустили на экраны. Я был уверен, что ты увидишь его, возвращаясь домой, и решил: пусть это будет для тебя сюрпризом.
   – Так оно и вышло. – Вспомнив разноцветные ко­сички Мэвис, Ева улыбнулась: – Я так обалдела, что чуть не сшибла лоток с хот-догами, а потом сидела и глупо улыбалась. Хотела ей позвонить, но тут меня вызвали.
   – Опять работа помешала личной жизни?
   – Вроде того. Это был Вебстер. – Поскольку глаза Евы были закрыты, она не заметила, как напрягся Рорк при упоминании этого имени. – Дон Вебстер из отдела внутренних расследований.
   – Я помню, кто это такой. Что ему было нужно?
   – Хотела бы я сама это понять! Он позвонил по моему частному номеру и попросил меня о приватной беседе.
   – Вот как? – Голос Рорка звучал как-то слишком мягко.
   – Оказывается, он ехал за мной от самого управления. Мы встретились здесь, недалеко от дома. Сначала он изо­бражал из себя саму любезность, а потом стал приставать ко мне по поводу Коли. – При воспоминании об этом кровь в жилах Евы вновь закипела. – Говорил, что его от­дел хотел бы похоронить это расследование, возражал против того, чтобы я копалась в финансовых делах убито­го… И при этом постоянно подчеркивал, что говорит со мной доверительно, как друг.
   – И ты ему веришь?
   – Нет, конечно! Но я не могу понять, какую цель он преследует. И еще мне не нравится, что отдел внутренних расследований тянется своими липкими щупальцами к расследованию, которое поручено мне.
   – У этого человека существует к тебе личный инте­рес, – холодно заметил Рорк.
   – У Вебстера? – Ева открыла глаза и удивленно взглянула на мужа. – Ничего подобного! Мы с ним дейст­вительно однажды ночью выпустили пар, но это было первый и последний раз. К тому же с тех пор прошло поч­ти десять лет. Все давно позади!
   «Для тебя, может, и позади, но только не для него!» – подумал Рорк, однако вслух ничего не сказал.
   – Как бы то ни было, я не могу понять, чем они так обеспокоены – убийством Коли или его возможной свя­зью с Рикером…
   – С Максом Рикером?
   – Да. – Глаза Ева сузились. – Ты его знаешь? Черт, мне следовало догадаться раньше!
   – Ну-у… мы с ним встречались. А каким образом они с Коли были связаны?
   – Примерно полгода назад Коли входил в команду, которая вела дело Рикера; правда, был на вторых ролях. Рикеру удалось ускользнуть от суда, но это, должно быть, стоило ему немалых денег. Не исключено, что значитель­ная часть их пошла на подкуп некоторых копов.
   – Судя по тому, что я наблюдал сегодня утром в «Чис­тилище», Рикер к этому не причастен. Не его стиль!
   – Да он, я полагаю, и не собирался оставлять там свою визитную карточку.
   Несколько мгновений Рорк молчал.
   – Понятно, – наконец вымолвил он. – Ты хочешь знать, имел ли я когда-нибудь дела с Рикером?
   – Я тебя об этом не спрашивала.
   – Но хотела спросить. – Рорк приподнял голову же­ны за подбородок и запечатлел на ее губах легкий поце­луй. – Пойдем в сад, прогуляемся.
   – Пожалуй, на сегодня хватит экспериментов, – улыбнулась Ева. – Я взяла домой работу, и мне пора ею заняться.
   – Тебе будет работаться гораздо легче, если мы прояс­ним этот вопрос.
   Рорк взял жену за руку и неторопливо пошел по на­правлению к лужайке. Ветер сорвал с деревьев несколько соцветий, и теперь они лежали на зеленом травяном ков­ре, как снежинки, забывшие растаять. На изумрудном по­крывале росли цветы, назвать которые Ева бы не смогла, поскольку была сугубо городским человеком, – темно-фиолетовые бархатные кляксы и мерцающие белые звез­ды. Дневной свет медленно умирал, уступая место пурпур­ной ночной парандже, и воздух, свежея с каждой минутой, наполнялся ароматами весеннего цветения. Однако, вды­хая эти запахи, Ева продолжала ощущать зловонное и жадное дыхание огромного города, который рыскал во­круг их оазиса в поисках поживы.
   Рорк нагнулся, сорвал тюльпан и протянул его Еве.
   – Я не виделся с Максом Рикером и не имел с ним никаких дел на протяжении многих лет, – заговорил он. – Но, признаюсь, было время, когда мы с ним на пару проворачивали кое-какие делишки.
   – Что за делишки?
   Рорк остановился, взял Еву за подбородок и, припод­няв ее голову, посмотрел ей в глаза. В них было смятение.
   – Для начала давай проясним одну очень важную вещь. Даже такой, как я… Такой, скажем, испорченный че­ловек, как я, обязательно имеет ряд определенных табу. Одним из них является заказное убийство. Я никогда и ни­кого не убивал за деньги, Ева. Только если мне приходи­лось защищать свою жизнь – или собственные интересы.
   Ева кивнула, словно ослепнув.
   – Понятно, – промычала она. – Давай не будем об этом говорить. По крайней мере, сейчас…
   – Как скажешь.
   Однако Ева понимала: прятать голову в песок уже поздно – она и так успела узнать слишком многое. Оставалось одно – выяснить у Рорка всю его подноготную.
   – Ты торговал наркотиками?
   Рорк сознавал, что не имеет права лукавить и тем бо­лее лгать.
   – Должен признаться, в начале моей… гм… трудовой деятельности бывало и такое. Я тогда был не очень разбор­чив в средствах. Да, время от времени я толкал наркотики и на этой почве иногда пересекался с Рикером и его шайкой. Последний раз я имел с ним дело… Господи, это было больше десяти лет назад! Мне тогда было наплевать, чем он занимается, а потом я достиг рубежа, за которым Рикер оказался мне не нужен. Я уже мог позволить себе роскошь не иметь дело с людьми, которые мне не нравятся.
   – Понятно…
   – Ева! – Рорк положил руки на плечи жены и по­смотрел ей прямо в глаза. – Ты же знаешь: к тому времени, когда мы с тобой встретились, я уже практически бросил все незаконные дела. Я давно принял это решение. А после встречи с тобой я вообще отказался от сомнитель­ных операций, поскольку понимал, что для тебя это неприемлемо.
   – Не стоит об этом говорить. Я действительно все это знаю.
   – Стоит! Причем именно сейчас! Ради тебя я готов на все, но есть одна вещь, сделать которую не в моих силах. Я не могу изменить свое прошлое.
   Ева посмотрела на тюльпан – идеальный по форме и невинный, словно младенец, а потом подняла глаза на Рорка, Его нельзя было назвать невинным, но для нее – видит бог! – он был идеальным.
   – Не нужно ничего менять, – сказала она, положив руки ему на плечи. – Нам и так хорошо.
 
   За ужином они тщательно избегали любых тем, свя­занных с его или ее работой, а потом Ева удалилась в свой кабинет и принялась изучать информацию о финансовых делах Таджа и Пэтси Коли. Она рассматривала ее под разными углами, выпила три чашки кофе, сделала некоторые умозаключения, а затем встала и отправилась к Рорку. Постучав в дверь, которая разделяла их кабинеты, она вошла, не дожидаясь приглашения.
   Рорк сидел за письменным столом и разговаривая по телефону. Он говорил по «громкой связи», не поднимая трубки, поэтому Еве было несложно сообразить, что его собеседник находился в Токио. Увидев жену, Рорк жестом велел ей подождать.
   – Нет, Фуми-сан, к великому моему сожалению, ус­ловия, которые вы предлагаете, меня не устраивают.
   – Эти условия – предварительные и, естественно, подлежат дальнейшему обсуждению, – послышался из динамика голос с сильным акцентом. Он звучал сухо, даже немного неприязненно, однако холодный и спокойный тон Рорка производил более внушительное впечатление.
   – В таком случае давайте обсудим этот вопрос, когда расчеты будут не «предварительными», как вы это назы­ваете, а реальными.
   – Я почту за честь обсудить это с вами при личной встрече, Рорк-сан. И мне, и моим партнерам кажется, что такая деликатная тема не может являться предметом теле­фонных переговоров. Весна в Токио изумительна! Может быть, вы найдете возможность посетить наш город в бли­жайшее время? За наш счет, разумеется.
   – Я был бы счастлив согласиться на ваше чрезвычай­но заманчивое предложение, однако, учитывая мою тепе­решнюю занятость, это, к сожалению, невозможно. Однако я с радостью приму вас и ваших партнеров здесь, в Нью-Йорке. Если вас устраивает такой вариант, свяжи­тесь с моим управляющим. Он будет рад решить любые проблемы, связанные с вашей поездкой.
   На другом конце линии на некоторое время воцари­лось молчание.
   – Благодарю вас за любезное приглашение. Я посове­туюсь со своими компаньонами, а затем свяжусь с вами через вашего управляющего.
   – Буду ждать этого с нетерпением. Всего наилучшего, Фуми-сан!
   Рорк выключил телефон.
   – Что ты покупаешь на этот раз? – поинтересовалась Ева.
   – Пока еще не покупаю, но веду переговоры. Как бы ты отнеслась к тому, чтобы стать хозяйкой японской бейс­больной команды?
   – Мне нравится бейсбол, – немного подумав, ответи­ла Ева.
   – Ну вот и прекрасно. Итак, лейтенант, чем я могу вам помочь?
   – Мне не к спеху. Если ты очень занят приобретением… черт побери, бейсбольной команды! – я могу и подождать.
   – Я же сказал, что еще ничего не приобретаю – по крайней мере, до тех пор, пока не закончены перегово­ры. – В его глазах вспыхнул волчий огонек. – Причем на моих условиях!
   – Ладно, тогда – первый вопрос. Как бы ты себя вел, если бы я раз и навсегда отказалась говорить с тобой о своей работе?
   – Отшлепал бы тебя. – Ева рассмеялась, а Рорк встал из-за стола. – Надеюсь, что этот вопрос – риторический, и такого никогда не будет, и все же мне хотелось бы знать, почему ты его задаешь.
   – Я очень боюсь быть отшлепанной, поэтому сформу­лирую вопрос иначе. Возможна ли такая ситуация: живут вместе два человека – муж и жена, любят друг друга, име­ют детей, но она и понятия не имеет, чем он занимается в рабочее время? – Увидев, как брови Рорка удивленно взметнулись вверх, Ева выругалась: – Дьявол! Наверное, тебе этого не понять. Ты в рабочее время чем только не за­нимаешься: покупаешь все, до чего можешь дотянуться, производишь все товары, которые только известны чело­вечеству… Сейчас, например, пытаешься заграбастать – тьфу! – японскую бейсбольную команду. Я бы при всем желании не могла уследить за твоей разнообразной дея­тельностью.
   – Господи, Ева, да моя жизнь – это открытая кни­га! – Рорк обошел вокруг письменного стола. – Однако, возвращаясь к твоему вопросу, могу ответить: да. Я считаю вполне возможным, что два человека, живущие вместе, могут ничего не знать о том, чем каждый из них занимает­ся вне дома и какие интересы у него существуют на сторо­не. Допустим, я люблю удить рыбу…
   – Удить рыбу?
   – Я сказал «допустим». Это всего лишь пример. Пред­положим, рыбалка – моя страсть, и каждые выходные я отправляюсь в Монтану, чтобы ловить рыбу на сушеную муху. Будешь ли ты, зная эту мою привычку, каждый раз после моего возвращения расспрашивать меня о том, как прошла рыбалка?
   – Рыбалка… – эхом повторила Ева, и Рорк рассме­ялся.
   – Вижу, ты поняла, что я имею в виду. А теперь ска­жи, почему ты об этом спросила?
   – Хочу составить для себя представление о семье Ко­ли, понять, что это за люди. Но главное, пытаясь избежать порки, спешу поделиться с тобой своими служебными тайнами. Тут я тебя наверняка положу на лопатки. Хочешь мне помочь?
   – Разумеется, только с одной поправкой: на лопатки ты меня положить не сможешь.
   – Не только смогу, а уже положила.
   – Потому что жульничаешь, – шутливо огрызнулся Рорк и прошел вслед за женой в ее кабинет.
   Ева вывела на экран монитора финансовую инфор­мацию семьи Коли; Рорк уселся на угол стола и, склонив голову набок, стал ее просматривать. Цифры были возду­хом, без которого этот человек не мог жить, и он ориентировался в них, как опытный следопыт в непроходимом лесу.
   – Ну, что я могу тебе сказать… – заговорил Рорк че­рез пару минут. – Типичная семья, принадлежащая к среднему классу. Квартплата у них умеренная, вносят они ее в срок, машину арендуют. Правда, плата за место в под­земном гараже немного завышена, но это, возможно, из-за жадности хозяев дома. Расходы на одежду, еду, развле­чения невысоки. Они, видимо, ограничивали себя во всем. Налоги платили исправно. На банковский счет два раза в месяц поступали вклады, сумма которых вполне со­ответствует доходам семьи. По крайней мере, обвинить Коли в том, что они жили не по средствам, невозможно.
   – Да, невозможно. Но вот что странно: ни сам Коли, ни его жена не имели собственных машин и предпочитали пользоваться арендованными.
   – Да? – Рорк наморщил лоб и снова уставился на эк­ран монитора. – Ну что ж, учитывая, что их месячный до­ход составлял менее четырех тысяч долларов, в этом нет ничего удивительного.
   – Сколько? – опешила Ева. – Четыре тысячи? – Прищурившись, она вглядывалась в цифры, сменявшие друг друга на экране. – Посмотри сюда! Графа «Инвести­ции». Они вкладывали деньги в накопительный фонд на будущее образование детей, в пенсионный фонд… – Ева перелистнула электронную страницу и почти тут же услы­шала, как ахнул Рорк за ее спиной.
   – Гляди-ка! Ребята, видимо, всерьез заботились о сво­ем завтрашнем дне! За последние пять месяцев в банк по­ложено пятьсот тысяч долларов, причем, как следует из за­писей, они заработаны вполне законно. Я хочу сказать, что на бумаге, то есть на экране, все выглядит очень гладко. Однако, будь я на месте Коли, я проявил бы большую изо­бретательность в придумывании источников дохода. Ему следовало нанять консультанта по биржевым операциям!
   – У него не было необходимости в консультанте по биржевым операциям. Полицейский, который считает каждый цент, не может сколотить полмиллиона баксов, да­же играя на бирже. Такие деньги могут быть только у продажного копа! – В груди у Евы заныло. – Значит, он брал на лапу! Вопрос только в том – от кого и за какие услуги!
   Рорк с безразличным видом листал электронные стра­нички.
   – Депозиты, номера счетов… – бубнил он. – Эта ин­формация была спрятана, но не особенно глубоко. Тща­тельная проверка выявила бы все это в два счета. Довольно нагло с его стороны.
   Ева вскочила с кресла и стала метаться по кабинету.
   – Довольно нагло… – эхом повторила она. – Не ду­маю, что Коли был дураком. Скорее всего он просто был слишком уверен в себе! Уверен в том, что его никто не ста­нет проверять!
   – Ты права, – согласился Рорк. – Если бы Коли не кокнули, никому и в голову не пришло бы совать нос в его финансовые дела. Его образ жизни не был вызывающим, он не швырялся деньгами и жил в рамках своего офици­ального заработка.
   – Вот именно! – кипела Ева. – Выполнял свою рабо­ту, хотя не хватал звезд с неба. По вечерам возвращался к своей ненаглядной женушке и чудесным детишкам, а на следующее утро просыпался, и все опять шло своим чере­дом. Он ни разу не засветился. Обычный полицейский, да которого никто не обращает особого внимания, похожий на тысячи других. Хороший, дружелюбный парень. И все же отдел внутренних расследований почему-то вел за ним наблюдение!
   Ева резко остановилась посередине комнаты.
   – Они следили за ним, а значит, им известно, что Коли продался! Но они не хотят, чтобы это выплыло наружу. На­сколько мне известно, у парней из отдела внутренних рас­следований вместо сердца – большой холодный булыж­ник, так что нелепо предполагать, будто они оберегают чув­ства безутешной вдовы. Так кто кому прикрывает задницу?
   – Возможно, всему этому есть довольно простое объ­яснение, – предположил Рорк. – Допустим, они вели расследование в отношении Коли; потом его убили, и оно потеряло смысл. И теперь это ваше «гестапо» просто ре­шило похоронить дело Коли, чтобы не привлекать внима­ния общественности.
   – Может, и так. Я, по крайней мере, не буду сбрасы­вать со счетов такую возможность. – У Евы перехватило горло. – Однако, как бы то ни было, у меня на руках – убитый полицейский. Продажный или нет – это другой вопрос, но он – полицейский. И это расследование веду я!
   Ева помолчала, а затем словно рубанула:
   – Вот что! Я хочу поговорить с Максом Рикером!
   – Лейтенант! – Рорк встал позади жены и принялся массировать ее плечи. – Я очень высоко ценю ваши про­фессиональные способности, ваш интеллект и вашу интуицию. Но Рикер – чрезвычайно опасный человек, обла­дающий крайне неприятными манерами. Особенно когда речь идет о женщинах. Вы непременно покажетесь ему привлекательной во многих отношениях – в частности, его наверняка заинтересует, что вы в некотором смысле… гм… связаны со мной.
   – Правда? – Ева повернулась к Рорку. – Почему же?
   – Дело в том, что мы с ним разорвали наши деловые отношения… не слишком мирно.
   – Вот и замечательно! Я попробую использовать и этот факт. Надеюсь, мое обращение и в самом деле заин­тересует его, а это поможет мне прорваться через бастион его адвокатов и договориться о встрече с ним самим.
   – В таком случае позволь мне самому организовать вашу встречу.
   – Нет!
   – Ева, остынь и подумай! Я смогу это устроить гораз­до быстрее и эффективнее.
   – Только не сейчас и не таким образом. Ты действи­тельно не можешь изменить свое прошлое, а Рикер – часть твоего прошлого. Но не настоящего!
   – Он скорее является частью твоего настоящего.
   – Совершенно верно. Вот пусть так и остается! Если Рикер причастен к убийству, ты с твоей бульдожьей хват­кой, вероятно, выяснишь это скорее, нежели я. Но дело в другом. Каким бы полицейским ни был Коли – хорошим или плохим, – я должна за него отомстить. Поэтому луч­ше не спорь со мной: я назначу встречу с Рикером, когда настанет нужный момент.
   – Ладно, я не стану с тобой спорить. Но давай договоримся так: прежде чем ты с ним встретишься, я произведу предварительную разведку. «И сделаю все возможное, что­бы обезопасить тебя от Рикера!» – мысленно добавил Рорк.
   – Валяй, разведывай, – уклончиво ответила Ева. – А пока расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
   Рорк подошел к бару и налил себе виски. Он явно нервничал.
   – Ну, что тебе рассказать о Рикере? Прекрасные ма­неры, великолепное образование… Если ему это нужно, умеет быть обаятельным. Обладает колоссальным само­мнением, обожает находиться в компании красивых жен­щин. Он вообще любит женщин, и, если они потакают ему, Рикер умеет быть щедрым. Но если ему идут напере­кор… – Рорк отвернулся к окну и залпом выпил виски, – …он может быть чрезвычайно жестоким. Точно так же Ри­кер ведет себя со своими компаньонами и подчиненными. Однажды я стал свидетелем того, как Рикер перерезал гор­ло официанту за то, что тот опрокинул ему на брюки бо­кал с вином.
   – Да, хорошие слуги нынче редкость…
   – Основной бизнес Рикера – это широкомасштабное производство и распространение наркотиков, однако он также не брезгует торговлей оружием, заказными убийст­вами и сутенерством. Он с потрохами купил многих высокопоставленных чиновников, которые обеспечивают ему «крышу», так что через час после вашей встречи он будет знать о тебе все, что только возможно. Поверь, Ева, он бу­дет знать даже то, о чем ты сама не хочешь вспоминать!
   Ева почувствовала в груди неприятный холодок, но она не подала виду и кивнула:
   – Я это как-нибудь переживу. У Рикера есть семья?
   – У него был брат. Ходили слухи, что между ними произошел какой-то спор, и в результате братья вдрызг разругались. Так или иначе, брата этого больше никто и никогда не видел. Кроме того, у Рикера есть сын, Алекс, – примерно моего возраста или, возможно, на пару лет мо­ложе. Я никогда с ним не встречался, поскольку по большей части он живет в Германии и, как говорят, его держат в полной изоляции от окружающего мира.
   – У Рикера есть слабые места?
   – Тщеславие, наглость и жадность. Однако до сих пор эти пороки не мешали ему оставаться безнаказанным. Правда, знающие люди говорят, что в последние годы у Рикера становится все хуже с головой, поэтому многие его дела начинают постепенно приходить в упадок. Вот на этой делянке я и намерен покопаться с особой тщательностью.
   – Если он действительно причастен к убийству Коли, на сей раз ему не уйти от возмездия! Рикер скажется за ре­шеткой даже в том случае, если он окончательно спятил. Как ты считаешь, он согласится со мной встретиться, если мне удастся на него выйти?
   – Согласится – хотя бы из любопытства. Но если ты попытаешься припереть его к стенке, он тебе этого нико­гда не забудет. Рикер хладнокровен и терпелив. Чтобы по­квитаться с тобой, он будет ждать и год, и два, и десять.
   – Значит, если я решу припереть его к стенке, мне следует делать это решительно и не останавливаться на полпути! – подвела итог Ева.
   А Рорк, мрачно глядя в окно, подумал: «Дело гораздо серьезнее. Если она объявит охоту на Рикера, Рикеру при­дется умереть». Рорк тоже обладал хладнокровием и умел ждать.
 
   Ночью Рорк лежал без сна, вглядываясь в непрогляд­ную тьму и прислушиваясь к дыханию Евы. Ему было из­вестно множество вполне веских причин, которые могут толкнуть мужчину на убийство. Но не было среди них ни одной более весомой, чем стремление защитить ту, кото­рую ты любишь.

ГЛАВА 4

   Лейтенант Миллз позвонил в тот момент, когда Ева допивала вторую чашку кофе. Судя по тому, как он гово­рил, ему самому не помешала бы ударная доза кофеина: голос его звучал вяло и сонно:
   – Даллас? Это Миллз. Вы меня искали?
   – Совершенно верно. Я расследую убийство Коли.
   – Ах да, черт! Хотел бы я посмотреть, как поджарят мерзавца, который это сделал! Что вам удалось выяснить?
   – Да так, по мелочам. – Ей вовсе не хотелось посвя­щать в ход расследования человека, который то ли до сих пор не проснулся, то ли наглотался седативных таблеток, запрещенных Уголовным кодексом. – Я знаю, что в прош­лом году вы и детектив Мартинес работали вместе с Коли. Вы тогда гонялись за Максом Рикером, припоминаете?
   – Да-да. – Миллз, не скрываясь, зевнул в трубку, лязгнув зубами, и Ева услышала, как он поскреб ногтями щетину на щеке. – В этом участвовали Коли и еще дюжи­на полицейских. Но Рикер – хитрая сволочь! – все равно сумел ускользнуть из наших сетей. Вы полагаете, он имеет отношение к этому убийству?
   – Я не исключаю такой возможности. Но в первую очередь мне хотелось бы получить максимально полное представление о Коли. Тогда, возможно, мне будет легче понять, кто его убил. Если вы сейчас не особенно заняты, Миллз, может, вы могли бы захватить с собой детектива Мартинес и подъехать на место преступления? Я была бы крайне признательна вам за любую информацию!
   – А я слышал, что расследование передают нашему отделу.
   – Это не так, – сдержанно ответила Ева.
   Ее ответ, похоже, пришелся Миллзу не по вкусу. В его голосе зазвучали более жесткие нотки:
   – Коли был нашим парнем!
   – А теперь он – мой. И поэтому я прошу вас о содей­ствии. Или вы предоставите распутывать этот клубок мне одной?
   – Хорошо, я в любом случае хотел бы взглянуть на место преступления. Когда мы сможем там встретиться?
   – Чем скорее, тем лучше. Я буду в «Чистилище» через двадцать минут.
   – А я попытаюсь дозвониться до Мартинес. Должно быть, у нее еще сиеста – ведь она мексиканка.
   Он отключился, а Ева еще некоторое время слушала короткие гудки, прежде чем положить трубку.
   – Да-а, Миллз, а ты, оказывается, засранец. Вот и пой­ди тут угадай!
   – Этот говнюк сделает все, чтобы доказать, что у него яйца крепче, чем у тебя, – откликнулся Рорк. Он сидел ря­дом и листал утренние газеты, просматривая биржевые сводки.
   – Это я уже поняла. – Ева проверила свой пистолет и застегнула наплечную кобуру.
   «Точно так же другие женщины надевают по утрам серь­ги», – подумал Рорк, следя взглядом за женой. Он встал и ласково провел пальцем по ямочке на ее подбородке.
   – Ну ничего, очень скоро он поймет, что заблуждался. У вас самые крепкие на свете яйца, лейтенант!
   Ева поправила кобуру и хмуро взглянула на Рорка.
   – Это комплимент или оскорбление?
   – Это результат жизненных наблюдений. Я, кстати, тоже хочу еще раз побывать на месте преступления, чтобы рассмотреть все как следует. Мне ведь еще предстоит вы­бивать из страховой компании возмещение ущерба.
   «Ага, значит, дело только в страховой компании? – подумала Ева. – Как же!»
   – Только не сегодня, дружок! Дай нам поработать в «Чистилище» еще один день, а с завтрашнего дня оно пол­ностью в твоем распоряжении.
   – В качестве владельца этого заведения и в соответст­вии с законом я имею полное право осмотреть его, чтобы оценить размер причиненного ущерба, – официальным тоном заявил Рорк.
   – А я в качестве руководителя следственной группы имею полное право опечатать место преступления. И не допускать туда посторонних до тех пор, пока не будут об­наружены и собраны все вещественные доказательства и улики.
   – Сбор вещественных доказательств был завершен еще вчера, а место преступления – сфотографировано, снято на пленку и тщательно осмотрено. На этом этапе за­кон позволяет владельцу доступ на место преступления в сопровождении представителей полиции и страхового агента. С целью определения масштабов ущерба и стоимо­сти восстановительных работ. Прошу вас, лейтенант, это – разъяснение моего адвоката по данному вопросу. – Рорк передал Еве страничку, которую предварительно вы­нул из атташе-кейса.