- Откуда вы знаете? - поинтересовался Гарри.
   - Профессор МакГонаголл рассказала, - объяснил Люпин, передавая Гарри надколотую кружку с чаем. - Ты не испугался?
   - Нет, - ответил Гарри.
   Он собрался было рассказать профессору Люпину о собаке, которую видел в Магнолиевом проезде, но передумал. Не хотелось выглядеть трусом перед Люпином, тем более, что преподаватель и так уже счёл его неспособным иметь дело с вризраком.
   Эти раздумья, судя по всему, отразились у него на лице, потому что Люпин спросил:
   - Тебя что-то тревожит, Гарри?
   - Нет, - соврал Гарри. Он отпил глоток, глядя на загрыбаста, грозившего ему кулаком. - Да, - внезапно признался он, опустив кружку на стол Люпина. - Помните тот день, когда мы боролись с вризраком?
   - Да, - медленно кивнул Люпин.
   - Почему вы не позволили мне вступить? - резко спросил Гарри.
   Люпин поднял брови.
   - Я думал, это очевидно, Гарри, - сказал он удивлённо.
   Гарри, ожидавший, что Люпин будет всё отрицать, растерялся.
   - Почему? - снова спросил он.
   - Хм, - Люпин слегка нахмурился, - я решил, что вризрак при виде rea примет обличье Лорда Вольдеморта.
   Гарри уставился на него. Он не только не ждал подобного ответа, но и поразился, что Люпин вслух назвал Вольдеморта по имени. До сего момента, на памяти Гарри на такое отваживался один лишь Думбльдор (и сам Гарри).
   - Очевидно, я ошибался, - признал Люпин, всё ещё глядевший на Гарри, наморщив лоб. - Я просто опасался за последствия, если Лорд Вольдеморт материализуется в классе. Я боялся, что ребята запаникуют.
   - Я вовсе не думал о Вольдеморте, - честно признался Гарри. - Я... вспомнил дементоров.
   - Понятно, - задумчиво протянул Люпин. - Хм... это впечатляет. - Он едва заметно улыбнулся, заметив, как удивился Гарри. - Это значит, что больше всего на свете ты боишься страха как такового. Очень мудро, Гарри.
   Гарри не знал, что на это ответить, поэтому отпил ещё немного чая.
   - Стало быть, ты решил, что я счёл тебя неспособным справиться с вризраком? - продолжал проницательный Люпин.
   - Ну... да, - признался Гарри. Он вдруг почувствовал себя много лучше. - Профессор Люпин, вы знаете дементоров...
   Его перебил стук в дверь.
   - Войдите, - крикнул Люпин.
   Дверь открылась, и вошёл Злей. Он нёс слегка дымившийся кубок. При виде Гарри Злей остановился и сузил чёрные глаза.
   - А-а, Злодеус, - улыбнулся Люпин. - Огромное спасибо. Будьте любезны, поставьте это на стол.
   Злей поставил дымящийся кубок, перебегая взглядом от Люпина к Гарри и обратно.
   - Я демонстрировал Гарри моего загрыбаста, - приятным голосом поведал Люпин, показывая на аквариум.
   - Превосходно, - буркнул Злей, даже не взглянув в ту сторону. - Вы должны выпить это прямо сейчас, Люпин.
   - Да, да, обязательно, - заверил Люпин.
   - Я сделал полный котёл, - продолжил Злей, - на случай, если вам понадобится ещё.
   - Я, скорее всего, выпью ещё завтра. Большое спасибо, Злодеус.
   - Не стоит благодарности, - ответил Злей, но в его глазах было выражение, совершенно не понравившееся Гарри. Злей, пятясь, вышёл из комнаты, настороженно и без улыбки в лице.
   Гарри с любопытством посмотрел на кубок. Люпин улыбнулся.
   - Профессор Злей любезно приготовил для меня одно снадобье, сказал он. - Сам я никогда не был в этом особенно силён. А это зелье невероятно сложное. - Он взял кубок в руки и понюхал. - Жалко, что с сахаром оно теряет силу, - добавил он, когда после первого же осторожного глотка его сильно передёрнуло.
   - А зачем?... - начал Гарри. Люпин посмотрел на него и ответил на незаконченный вопрос.
   - Последнее время мне что-то не по себе, - объяснил он. - Помогает только это снадобье. Мне очень повезло, что вместе со мной работает профессор Злей; не так-то много найдётся колдунов, способных его приготовить.
   Профессор Люпин отхлебнул ещё, и у Гарри появилось сумасшедшее желание выбить кубок у него из рук.
   - Профессор Злей очень интересуется силами зла, - выпалил он.
   - Правда? - Выказав лишь самую малую заинтересованность, Люпин глотнул ещё немного.
   - Некоторые считают... - Гарри заколебался, но потом очертя голову продолжил: - некоторые считают, что он готов на всё, лишь бы получить должность преподавателся защиты от сил зла.
   Люпин осушил кубок и сделал гримасу.
   - Отвратительно, - сказал он. - Что ж, Гарри, мне нужно вернуться к работе. Увидимся позже, на пиру.
   - Хорошо, - ответил Гарри, ставя на стол свою кружку.
   Пустой кубок всё ещё дымился.
   - Это тебе, - сказал Рон. - Набрали столько, сколько смогли унести.
   К Гарри на колени посыпался яркий, разноцветный дождь всяких сладостей. Уже наступили сумерки; Рон с Гермионой только что ввалились в общую гостиную, розовощёкие от холодного ветра, счастливые как никогда.
   - Спасибо, - поблагодарил Гарри, взяв в руки пакетик с маленькими чёрными перечными постреляками. - На что похож Хогсмёд? Где вы побывали?
   Они побывали - везде! У Дервиша и Гашиша, в магазине волшебного оборудования; в Хохмазине Зонко; в "Трёх метлах" - пили горячий усладэль из больших кружек; и во многих других местах.
   - А почтовое отделение, Гарри! Там сотни две сов, не меньше, все сидят на полках, на каждой нанесён цветовой код, в зависимости от того, как быстро надо доставить письмо!
   - А в "Рахатлукулле" появился новый сорт ирисок; они бесплатно давали попробовать, вот кусочек, смотри!...
   - Кажется, мы видели людоеда, честно, в "Трёх мётлах" кого только нет!...
   - Жалко, что нельзя было принести тебе усладэля, так здорово согревает...
   - А что ты делал? - озабоченно спросила Гермиона. - Уроки?
   - Нет, - ответил Гарри. - Пил чай с Люпином у него в кабинете. А потом пришёл Злей...
   Он рассказал про кубок. Рон разинул рот.
   - И Люпин выпил? - поразился он. - Совсем с ума сошёл?
   Гермиона поглядела на часы.
   - Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея.
   - Если он... ну, вы понимаете... - Гермиона понизила голос и испуганно оглянулась по сторонам, - если он хотел отравить Люпина.... он не стал бы это делать на глазах у Гарри.
   - Да, наверно, - согласился Гарри. Они достигли вестибюля и прошли в Большой зал, украшенный многими сотнями тыкв со свечами внутри, облаками трепещущих крылышками летучих мышей и многочисленными узкими оранжевыми лентами, лениво плавающими под штормовым потолком подобно водяным змеям.
   Угощение было великолепным; даже Рон с Гермионой, до отвала наевшиеся сладостей в "Рахатлукулле", всё-таки умудрились впихнуть в себя по две порции каждого блюда. Гарри постоянно посматривал на учительский стол. Профессор Люпин был весел и выглядел не хуже обычного; он оживлённо беседовал с крошечным профессором Флитвиком, преподавателем заклинаний. Гарри перевёл взгляд дальше, к тому месту, где сидел Злей. Ему кажется или Злей действительно чересчур часто взглядывает на Люпина?
   Пир закончился спектаклем, устроенным привидениями "Хогварца". Они дружно выскользнули из стен и продемонстрировали трансформационное скольжение; большой успех выпал на долю Почти Безголового Ника, гриффиндорского призрака, представившего сцену собственного незадавшегося обезглавливания.
   В такой приятный вечер даже Малфой не сумел испортить Гарри настроения, хотя и прокричал громко, на весь зал: "Дементоры велели кланяться, Поттер!".
   Гарри, Рон и Гермиона вслед за остальными гриффиндорцами отправились обычной дорогой к себе в башню, но, дойдя до коридора, в конце которого висел портрет Толстой Тёти, обнаружили там столпотворение.
   - Почему никто не проходит? - ничего не понимая, спросил Рон.
   Гарри поверх голов постарался разглядеть, в чём дело. Похоже, портрет был закрыт.
   - Пропустите, пожалуйста, - донёсся голос Перси, и вот уже он сам важно протиснулся вперёд. - Что за задержка? Не могли же вы все забыть пароль - позвольте, я лучший ученик...
   И тут вдруг мёртвое молчание овладело собравшимися, начиная с самых ближних к портрету рядов, как будто холод, быстро распространившись, заморозил толпу. Стало слышно, как Перси сказал неожиданно звонким cnknqnl:
   - Кто-нибудь, позовите профессора Думбльдора. Скорее.
   Головы повернулись; задние ряды встали на цыпочки.
   - Что случилось? - спросила только что подошедшая Джинни.
   Секунду спустя прибыл профессор Думбльдор и стремительно прошёл к портрету; гриффиндорцы прижались друг к другу, освобождая ему проход, а Гарри, Рон и Гермиона продвинулись вперёд, чтобы посмотреть, в чём дело.
   - О, бо... - Гермиона схватила Гарри за руку.
   Толстая Тётя исчезла с портрета, изрезанного так жестоко, что полоски холста валялись по всему полу; большие куски были начисто оторваны.
   Думбльдор быстро оглядел изуродованную картину, обернулся с очень трагичным видом и встретился взглядом с профессорами МакГонаголл, Люпином и Злеем, торопливо приближавшимися к месту происшествия.
   - Нужно найти её, - приказал Думбльдор. - Профессор МакГонаголл, пожалуйста, немедленно отыщите мистера Филча и попросите его обыскать все картины замка - нет ли где Толстой Тёти.
   - Вам повезёт, если вы её найдёте! - раздался гадкий голос.
   Это выкрикнул полтергейст Дрюзг. Он барахтался в воздухе, явно наслаждаясь жизнью, как, впрочем, и всегда, когда он сталкивался с разрушением или несчастьем.
   - Что ты имеешь в виду, Дрюзг? - спокойно спросил Думбльдор, и ухмылка слиняла с лица полтергейста. Он не осмеливался дразнить Думбльдора. Вместо этого он заговорил елейным тоном, который был ничуть не лучше, чем гаденькое хихикание.
   - Ей стыдно, Ваше Директорство, сэр. Не хочет показываться на глаза. Видел, как она убегала по пейзажу на четвёртом этаже, сэр, петляя между деревьями. Кричала ужасно, - радостно поведал Дрюзг. - Бедняжка, прибавил он неубедительно.
   - Она сказала, кто это сделал? - невозмутимо спросил Думбльдор.
   - О, да, всепрофессорший, - ответил Дрюзг тоном человека, баюкающего на руках огромную бомбу. - Понимаете, он жутко разозлился, когда она его не пропустила. - Дрюзг кувыркнулся в воздухе и ухмыльнулся профессору Думбльдору между собственных ног. - Ужасный у него характер, у этого Сириуса Блэка.
   ГЛАВА 9
   СГУБИТЕЛЬНОЕ ПОРАЖЕНИЕ
   Профессор Думбльдор отослал всех гриффиндорцев обратно в Большой зал, где к ним десять минут спустя присоединились до крайности растерянные учащиеся "Хуффльпуффа", "Равенкло" и "Слизерина".
   - Нам с вашими преподавателями нужно тщательно обыскать замок, сказал профессор Думбльдор, в то время как профессор МакГонаголл и профессор Флитвик занимались тем, что запирали все двери в зал. - Боюсь, что вам, для вашей же безопасности придётся провести ночь здесь. Я прошу старост встать на страже у дверей. За старших останутся лучшие ученик и ученица. В случае обнаружения чего-либо подозрительного немедленно докладывайте лично мне, - добавил он, обращаясь к Перси, надувшемуся от важности и гордости. - С донесениями посылайте призраков.
   У самого порога профессор Думбльдор помедлил:
   - Ах, да, вам понадобится...
   Одно небрежное движение волшебной палочки, и длинные столы выстроились вдоль стен; ещё один взмах, и пол оказался устлан сотнями мягких пурпурных спальных мешков.
   - Спокойной ночи, - пожелал профессор Думбльдор, закрывая дверь.
   Зал сразу же возбуждённо загудел; гриффиндорцы стали рассказывать остальным, что случилось.
   - По мешкам! - закричал Перси. - Всё, хватит болтать! Через десять минут свет погаснет!
   - Пошли, - шепнул Рон Гарри и Гермионе; они схватили мешки и оттащили их в угол.
   - Как вы думаете, Блэк всё ещё в замке? - тоже шёпотом озабоченно qopnqhk` Гермиона.
   - Думбльдор подозревает, что да, это же ясно, - ответил Рон.
   - Представляете, как удачно, что он выбрал сегодняшний день, сказала Гермиона. Все трое уже забрались, не раздеваясь, в спальные мешки и приподнялись на локтях, чтобы ещё немного поговорить. - Как раз когда в башне никого не было...
   - Наверно, он в бегах потерял счёт времени, - высказал предположение Рон. - Не помнил, что сегодня Хэллоуин. А то бы ворвался прямо в зал.
   Гермиона содрогнулась.
   Отовсюду доносился один и тот же вопрос: "Как он сюда пробрался?"
   - Должно быть, он умеет аппарировать, - произнес кто-то из "Равенкло" с расстояния в несколько футов. - Ну, знаете, появляться из воздуха.
   - А может, он замаскировался, - протянул пятиклассник из "Хуффльпуффа".
   - А может, прилетел по воздуху, - продолжил Дин Томас.
   - Я не понимаю, я что, единственный человек, кто удосужился прочитать "Историю "Хогварца"? - сердито спросила Гермиона у Рона с Гарри.
   - Скорее всего, - пожал плечами Рон. - А что?
   - А то, что замок, знаешь ли, защищён не только стенами, - сказала Гермиона. - Он зачарован всеми возможными чарами, чтобы никто не мог пробраться внутрь без разрешения. Сюда нельзя аппарировать. И хотела бы я увидеть такую маскировку, которая способна задурить голову дементорам. А они охраняют абсолютно все ходы-выходы. И они обязательно увидели бы Блэка, если бы он решил прилететь по воздуху. А Филч знает все секретные проходы, и они тоже охраняются...
   - Свет выключается! - крикнул Перси. - Приказываю: все по мешкам и чтоб больше никаких разговоров!
   Все свечи погасли одновременно. Теперь свет исходил лишь от серебристых привидений, скользивших по воздуху и серьёзно переговаривавшихся со старостами, да ещё от зачарованного потолка, усеянного, как и небо сегодня, звёздами. Эти звёзды и доносившийся отовсюду шепоток создавали у Гарри впечатление, что он спит под открытым небом на лёгком ветру.
   Раз в час в зале появлялся кто-нибудь из учителей, проверить, всё ли в порядке. Около трёх ночи, когда многие ребята наконец-то заснули, пришёл профессор Думбльдор. Гарри следил, как он озирается в поисках Перси. Тот крадучись бродил между мешками и выговаривал ребятам за недозволенную болтовню. Перси был совсем близко от Гарри, Рона и Гермионы - срочно притворившихся спящими - когда шаги Думбльдора приблизились.
   - Нашли какой-нибудь след Блэка, профессор? - прошептал Перси.
   - Нет. Здесь всё тихо?
   - Всё под контролем, сэр.
   - Хорошо. Сейчас уже нет смысла переводить их в спальни. Я нашёл временного охранника для гриффиндорской башни. Завтра вы сможете перевести ребят обратно.
   - А что с Толстой Тётей, сэр?
   - Они прячется на карте Аргайллшира на втором этаже. Судя по всему, она отказалась впустить Блэка без пароля, и тогда он напал на неё. Бедняжка всё ещё очень расстроена, но, как только она успокоится, я попрошу мистера Филча отреставрировать её.
   Гарри услышал, как с лёгким скрипом отворилась дверь в зал. Раздались чьи-то шаги.
   - Директор? - Это был Злей. Гарри весь превратился в слух. - Третий этаж обыскан. Его там нет. Филч обыскал подземелья, там тоже ничего подозрительного.
   - Как насчёт астрономической башни? Кабинета профессора Трелани? Совяльни?
   - Всё обыскали...
   - Очень хорошо, Злодеус. Я и не ожидал, что Блэк станет здесь g`depfhb`r|q.
   - У вас есть предположения о том, как он сюда пробрался, профессор? - спросил Злей.
   Гарри чуть-чуть приподнял голову от ладони, чтобы слышать и вторым ухом.
   - У меня их много, Злодеус, и каждое следующее - ещё более неправдоподобное, чем предыдущее.
   Гарри еле заметно приоткрыл глаза и осторожно взглянул на профессоров; Думбльдор стоял к нему спиной, зато Гарри видел застывшее от напряжённого внимания лицо Перси и сердитый профиль Злея.
   - Директор, помните ли вы нашу беседу перед - хм - началом семестра? - Злей задал вопрос, практически не раскрывая губ, словно пытаясь исключить Перси из разговора.
   - Помню, Злодеус, - ответил Думбльдор, и в его голосе прозвучало нечто похожее на предупреждение.
   - Кажется практически невероятным... что Блэк мог проникнуть в школу без чьей-то помощи, помощи изнутри. Помнится, я ясно выразил свои опасения, когда вы назначили...
   - Я не верю, что кто-либо из живущих в замке стал бы помогать Блэку, - отрезал Думбльдор, и тон его был таков, что Злей не решился возразить. - Я должен переговорить с дементорами, - продолжил Думбльдор. - Я обещал известить их, когда мы завершим поиски.
   - А они не хотели помочь, сэр? - поинтересовался Перси.
   - О, разумеется, - холодно ответил Думбльдор. - Боюсь, однако, что дементорам не суждено переступить порог этого замка до тех пор, пока я являюсь директором школы.
   Перси немного сконфузился. Думбльдор, шагая бесшумно и быстро, покинул зал. Злей, с выражением глубокой обиды на лице, постоял немного, провожая директора глазами; затем тоже удалился.
   Гарри искоса поглядел на Рона и Гермиону. Глаза у обоих были открыты и отражали звёздный потолок.
   - О чём это они? - проговорил Рон одними губами.
   На протяжении нескольких следующих дней в школе не говорили ни о чём другом, кроме как о Сириусе Блэке. Теории, объяснявшие его проникновение в замок, становились всё более и более абсурдными; Ханна Аббот из "Хуффльпуффа" всю гербологию объясняла каждому, кто соглашался её послушать, что Блэк, скорее всего, превратился в цветущий куст.
   Растерзанный холст Толстой Тёти сняли со стены и заменили портретом Сэра Кэдогана и его жирного серого пони. Это не вызвало ни у кого особой радости. Сэр Кэдоган проводил большую часть времени, вызывая окружающих на дуэли, а оставшееся посвящал изобретению несусветно сложных паролей, которые к тому же менял по два раза на дню.
   - Он совершеннейший псих, - сердито пожаловался Симус Финниган Перси. - Нельзя заменить его на кого-нибудь другого?
   - Никто из картин не согласился на эту работу, - объяснил Перси. Они боятся повторить участь Толстой Тёти. Сэр Кэдоган единственный проявил храбрость и добровольно вызвался нам помочь.
   У Гарри, однако, хватало своих бед, помимо Сэра Кэдогана. За ним пристально следили. Учителя придумывали всякие предлоги, чтобы сопровождать его по коридорам, а Перси Уэсли (следуя, как подозревал Гарри, наставлениям своей матери) повсюду ходил за ним хвостом, напоминая величественную сторожевую собаку. В довершение ко всему, профессор МакГонаголл призвала Гарри в свой кабинет с таким трагичным видом, что мальчик решил, будто кто-то умер.
   - Нет смысла продолжать скрывать это от вас, Поттер, - изрекла она очень серьёзно. - Я знаю, что для вас это будет шоком, но Сириус Блэк...
   - Я знаю, что он охотится за мной, - устало ответил Гарри. - Я случайно слышал, как папа Рона говорил об этом его маме. Мистер Уэсли работает в министерстве магии.
   Эти слова ошеломили профессора МакГонаголл. Минуту-другую она молча смотрела на Гарри, а затем сказала:
   - Понятно. Что ж, в таком случае, Поттер, вы поймёте, почему мне кажется, что вам следует прекратить вечерние тренировки. Находиться bewepnl на поле, когда рядом одна лишь ваша команда - это очень рискованно, Поттер...
   - Но в субботу - первый матч! - возмутился Гарри. - Мне необходимо тренироваться, профессор!
   Профессор МакГонаголл пристально изучила его лицо. Гарри знал, насколько сильно она сама заинтересована в успехе гриффиндорской команды; ведь изначально именно она предложила его в качестве Ищейки. Он ждал, затаив дыхание.
   - Хмм... - профессор МакГонаголл встала и выглянула в окно. Квидишное поле было еле видно из-за дождя. - Что ж... одному небу известно, как я хочу, чтобы наш колледж наконец-то выиграл кубок... но всё равно, Поттер... мне будет спокойнее, если на поле будет присутствовать кто-то из учителей. Я попрошу мадам Самогони наблюдать за тренировками.
   Чем ближе подходил день первого квидишного матча, тем хуже становилась погода. И всё же, несмотря ни на что, несгибаемая гриффиндорская команда под бдительным оком мадам Самогони тренировалась усерднее, чем когда-либо. На последней тренировке перед субботним матчем Оливер Древ сообщил своим подопечным неприятные новости.
   - Мы не будем играть со "Слизерином"! - выкрикнул он с очень сердитым видом. - Ко мне только что приходил Флинт. Мы будем играть с "Хуффльпуффом".
   - Почему? - спросил дружный хор.
   - Флинт утверждает, что у их Ищейки всё ещё не в порядке рука, сказал Древ, гневно играя желваками. - Но, на самом деле, всё ясно. Они не хотят играть в плохую погоду. Кроме того, надеятся, что она снизит и наши шансы...
   Целый день дул сильный ветер и лил дождь, а при последних словах Древа раздался отдалённый раскат грома.
   - Ничего страшного с рукой Малфоя нет! - рассвирепел Гарри. - Он притворяется!
   - Я знаю, но как это докажешь, - горько отозвался Древ. - А ведь мы отрабатывали движения, исходя из того, что будем играть со "Слизерином"; у хуффльпуффцев совсем иная манера игры. К тому же у них новый капитан, он же Ищейка, Седрик Диггори...
   Ангелина, Алисия и Кэтти вдруг захихикали.
   - Что? - повернулся к ним Древ, нахмурившись - он не одобрял несерьёзного поведения.
   - Это такой высокий, красивый, да? - спросила Ангелина.
   - Сильный и молчаливый, - добавила Кэтти, и девочки снова прыснули.
   - Молчаливый, потому что не может связать двух слов, - нетерпеливо вмешался Фред. - Не знаю, о чём ты беспокоишься, Оливер, хуффльпуффцы слабаки! Последний раз, когда мы с ними играли, Гарри поймал Проныру в пять минут, помнишь?
   - Тогда были совершенно другие условия! - воскликнул Древ, выкатывая глаза. - Диггори очень усилил команду! Он великолепный Ищейка! Я так и думал, что вы отнесётесь к этому несерьёзно! Нам нельзя расслабляться! Нужно быть в постоянном напряжении! "Слизерин" хочет обдурить нас! Мы должны выиграть!
   - Оливер, успокойся! - Фред был слегка напуган горячностью Древа. Мы относимся к "Хуффльпуффу" очень серьёзно. Серьёзно.
   В день перед матчем ветер уже завывал вовсю, а дождь полил как из ведра. В классах и коридорах стало так темно, что пришлось зажечь дополнительные факелы и фонари. Члены слизеринской команды ходили с нахальным видом, а Малфой изголялся больше всех.
   - Ах, если бы только не моя рука! - восклицал он, когда буря особенно сильно колотила в окна.
   У Гарри в голове не осталось места ничему, кроме тревоги за исход завтрашнего матча. На каждой перемене Оливер Древ подбегал к нему со всё новыми и новыми советами. В третий раз, когда это случилось, Древ говорил ужасно долго, и Гарри не сразу осознал, что на целых десять минут пропустил начало урока по защите от сил зла. Он пустился бежать, а Dpeb вопил вслед: "У Диггори очень крутой разворот, Гарри, может быть, имеет смысл попытаться загнать его в петлю..."
   Гарри резко затормозил у кабинета, потянул дверь на себя и прошмыгнул внутрь.
   - Извините, я опоздал, профессор Люпин, я...
   Однако, от письменного стола на него поднял глаза вовсе не Люпин, а Злей.
   - Урок начался десять минут назад, Поттер, поэтому, я полагаю, будет справедливо, если мы снимем с "Гриффиндора" десять баллов. Садитесь.
   Но Гарри не пошевелился.
   - Где профессор Люпин? - спросил он.
   - Он сказал, что слишком плохо себя чувствует и не сможет провести занятие, - губы Злея изогнулись в ухмылке. - Мне кажется, я велел вам сесть?
   Гарри не двинулся с места.
   - А что с ним?
   Чёрные глаза Злея сверкнули.
   - Ничего смертельного, - ответил он с таким видом, словно желал обратного. - Ещё пять баллов с "Гриффиндора", а скоро будет все пятьдесят, если мне ещё раз придётся просить вас сесть.
   Гарри медленно прошёл к своему месту и сел. Злей оглядел класс.
   - Перед тем, как Поттер перебил меня, я говорил, что профессор Люпин не оставил никаких записей относительно того, какие темы вы успели пройти на сегодняшний день...
   - Пожалуйста, сэр: мы прошли вризраков, красношапов, капп и загрыбастов, - затараторила Гермиона, - и должны были начать...
   - Тише, - холодно остановил её Злей. - Я ни о чём не спрашивал. Я лишь хотел отметить отсутствие организованности у профессора Люпина.
   - Он самый лучший учитель по защите от сил зла! - нагло заявил Дин Томас, и по рядам пробежал согласный шепоток. У Злея сделался свирепый вид.
   - Вам легко угодить. Люпин явно не заставляет вас перенапрягаться. В моём понимании, красношапы и загрыбасты - занятие для первоклассников. Сегодня мы с вами поговорим об...
   Гарри следил, как учитель пролистывает книгу к самому её концу, к главе, которую они наверняка не проходили.
   - ...оборотнях, - решил Злей.
   - Но, сэр, - вмешалась неугомонная Гермиона, - мы ещё не дошли до оборотней, мы должны были начать финтиплюхов...
   - Мисс Грэнжер, - Злей говорил со зловещим спокойствием, - до сих пор я пребывал в уверенности, что в этом классе учитель я, а не вы. И я хочу, чтобы вы открыли страницу 394. - Он снова обвёл глазами класс. Вы все! Быстро!
   Класс - с разнообразными оскорблёнными гримасами и возмущённым бормотанием - открыл книги.
   - Кто может сказать, как отличить оборотня от настоящего волка? спросил Злей.
   Все сидели в неподвижном молчании; все, кроме Гермионы, чья рука, по обыкновению, выстрелила вверх.
   - Кто может? - повторил Злей, игнорируя Гермиону. - Не хотите ли вы сказать, что профессор Люпин даже не научил вас, каковы основные различия между...
   - Вам же объяснили, - неожиданно выпалила Парватти, - мы ещё не дошли до оборотней, мы остановились на...
   - Тихо! - прикрикнул Злей. - Так-так-так, не думал я, что встречу третьеклассников, неспособных распознать оборотня. Не забыть бы уведомить профессора Думбльдора о вашем отставании...
   - Пожалуйста, сэр, - не выдержала Гермиона, так и не опустившая руку, - оборотни отличаются от настоящих волков по нескольким неприметным признакам. У оборотня нос...
   - Вы второй раз заговорили без разрешения, мисс Грэнжер, - ледяным тоном произнёс Злей. - Пять баллов с "Гриффиндора" за то, что вы ongbnkere себе быть такой выскочкой и всезнайкой.