— А что лучше — соблюсти идеалы демократии или спасти жизнь многих тысяч людей? — спросил капитан.
   Ванесса Грейвред не ответила.
   Я осторожно отступил к стене, стараясь не издавать шума, и сел в углу, чтобы оставаться незримым наблюдателем и никому не мешать.
   Я посмотрел в окно катера.
   Остров, хранящий на своей спине Библиотеку, приближался.
   — Меня всегда раздражало, Ванесса, что ты так упрямо защищаешь этих фанатиков, — высказался Серпуховский. — Я все никак не могу понять: ты всерьез веришь в то, что защищаешь, или у тебя более практичные мысли?..
   Ванесса Грейвред усмехнулась.
   — Знаешь что, Иван, сейчас мы делаем одно дело, — она на секунду замолчала, а потом закончила мысль: — Так что заткнись!!!
   Катер вдруг резко качнуло.
   — Мы на месте, — сказал капитан.
   — Выходим? — поинтересовался Серпуховский.
   — Нужно подождать пару минут, чтобы СБЗ проверило, нет ли опасности.
   Помощник капитана незаметно покинул капитанский мостик.
   Что ж, его ждал сюрприз.
   Через минуту Пират вернулся. По тому, как он озирался по сторонам, я сразу понял, что он обо всем догадался.
   — СБЗ дал добро, — сказал он. — На выход.
   Серпуховский и Грейвред поднялись, вышли из каюты и двинулись к трапу. Я осторожно встал с пола и пристроился им в хвост.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

   При аморальном или аморфном правительстве победить в войне может лишь тот солдат, который начисто лишен морали.
Джо Холдеман. 11 тезисов военнослужащего Холдемана

 
   Переговорщиков встречали.
   Десять бородатых мужчин в камуфляже контролировали подходы к парадному вестибюлю. Их было видно невооруженным глазом. Солнце отражалось от начищенных до зеркальности дул автоматов, торчащих из окон первого и второго этажей. Видеокамеры, нацеленные на вход, транслировали изображение на комнату наблюдения, контролируемую террористами. Пробраться на спине переговорщиков было практически невозможно. А фактически этим сейчас я и занимался. Только «Хамелеон» позволял мне обмануть террористов.
   Пальмы раскачивались от порывов океанского ветра. Легкий шум, который создавал ветер, позволил мне быть более свободным в своих движениях. Но я все равно ощущал себя голым королем, на которого нацелены глаза тысяч видеокамер.
   Как только Серпуховский и Грейвред приблизились к Библиотеке, им навстречу вышли двое бородачей с автоматами. Они двигались быстро и резко. Исследуя дулами пространство от неба до причалов и скутеродрома, они пропустили переговорщиков в здание и втянулись за ними. Я проскользнул между переговорщиками и бандитами.
   В холле Библиотеки (который больше походил на приемную во дворце какого-нибудь неземного шейха, нежели напоминал прогулочный зал в хранилище знаний) переговорщиков встретили еще двое бородачей, выглядевших более представительно, чем все остальные. По одному внешнему виду и манере держаться среди товарищей можно было определить, что группой командуют именно они.
   — Вы заставили себя ждать, — хладнокровно сказал один из них.
   — Мы не могли… — заикнулся Серпуховский, но его никто не стал слушать.
   — Нас это не интересует.
   Пока они занимались выяснением отношений, я с любопытством оглядывался. Холл представлял собой колодец, на дне которого мы все сейчас стояли. Его каменно-стеклянный венец терялся в вышине. Прямо за спиной бородачей-командиров начиналась лестница, которая поднималась к лифтовому комплексу.
   От лифтового комплекса следовала другая, уже более широкая винтовая лестница, устеленная коврами, которая вела к самой крыше. На каждой лестничной площадке были оборудованы обзорные балкончики, поставлены кресла для отдыха. Архитектор, спланировавший это здание, видно, был сумасшедшим, если считал, что кому-то взбредет в голову подниматься на восьмидесятый этаж пешком. Хотя, с другой стороны, лифты имеют дурную привычку ломаться. Остается надеяться, что бандитам не взбредет в голову устроить переговоры на крыше, так сказать, на свежем воздухе.
   — Мы хотели бы посмотреть на заложников, — потребовал Серпуховский.
   — Если только в мертвом виде, — сказал командир террористов и загоготал.
   Было видно, что собственная шутка пришлась ему по вкусу.
   — Идите за нами, — потребовал другой бородач.
   Пришлось шагать по ковровым дорожкам, покрывавшим ступеньки лестницы; пройдя несколько этажей, бородачи свернули в запасной выход, миновали лифтовой комплекс и, обогнув лифтовую шахту, проследовали по коридору, который закончился дверью. За дверью оказалась комната. Ее использовали как кладовку, куда сносили испорченную аппаратуру, прежде чем отправить ее на ремонт. Комната была уже подготовлена к приему гостей. Террористы расселись на свободные места. В комнате объявились еще бородачи, которые трясли автоматами, словно старались напугать переговорщиков. Серпуховскому и Грейвред никто не предложил присесть. Мне, соответственно, тоже.
   — Захват этого здания — показательное выступление «первоземельцев», — заговорил один из командиров. — Мы не хотим лишней крови. Но кровь будет, если ваше руководство не примет наши условия.
   — Кстати, — вдруг встрепенулся второй командир, — когда придете в следующий раз, чтобы с вами были журналисты с камерами и прямым эфиром. Не будет — двадцать человек отправим на смерть.
   Так. Слушать весь этот переговорный бред мне не обязательно, а вот осмотреться на месте стоило. Воспользовавшись тем, что в комнату постоянно кто-то входил, кто-то выходил, я выскользнул в коридор и бесшумно направился к лестнице. Самостоятельно лифтом я воспользоваться не мог. Передвижение пустой кабины вызвало бы, по меньшей мере, удивление в среде террористов. Вряд ли они верят в библиотечных привидений. Хотя теперь-то я знал, что такие существуют. Правда, никакого отношения к потустороннему миру они не имеют.
   Я помнил по планам, которыми меня снабдил Груфман, что конференц-зал, где, предположительно, содержатся заложники, находится на третьем этаже. Существовал еще один конференц-зал, но он не использовался. Так, по крайней мере, утверждали библиотечные работники. Один конференц-зал от другого разделяли двадцать этажей. И меня не радовала мысль, что придется проверить и второй. Точное число заложников я не знал, да и пересчитать по головам их было не реально. А кто может меня убедить в том, что бандиты не разделили заложников на две группы — так сказать, на основную и резервную, как это было в Панаме?
   «Кстати, а откуда мне это известно?»
   Мысль возникла внезапно и чуть не парализовала мозг. Хорошо, что у меня все в порядке с вестибулярным аппаратом, а не то бы я упал с лестницы. Катиться сто с лишним ступенек — не очень приятный аттракцион…
   Я замер на месте, пораженный в самое сердце. Я вспомнил. Я вспомнил крохотную частичку того, что забыл. Я вспомнил, что был в Панаме, когда террористы захватили виртуальный театр. Я участвовал в операции по освобождению. Я увидел несколько картинок из того времени. Но в остальном была глухота. Я знал, что руководил операцией по ликвидации террористов и освобождению заложников в Панаме, в остальном — кромешный туман. Больше ничего вспомнить не удалось. Но и эта толика знаний вдохновляла. Если я вспомнил, значит, я нахожусь на верном пути, и мне удастся восстановить и остальные картинки прошлого и, наконец, узнать, кто я такой — Ларе Русс. Стать полноценной личностью с прошлым, а не бастардом — незаконнорожденным без памяти, семьи, истории.
   В конференц-зале на третьем этаже никого не оказалось. Зал был абсолютно пуст. Даже следов, что здесь когда-то содержались заложники, в помещении мне обнаружить не удалось. Хороши бы были спецназовцы, если бы заняли пустой конференц-зал, тем самым выдав себя и развязав террористам руки. Я не мог себе представить последствия такого штурма. В сотый раз я благословил Криса Йохансона вместе со всем его департаментом новых технологий за «Хамелеон», который открывал неограниченные возможности для ведения войны и осуществления полицейских операций. Но благословениями сыт не будешь и задачу не выполнишь, поэтому я присел в одно из кресел и задумался.
   «Куда они могли подевать заложников?»
   Этот вопрос бился в моей голове, как язык о стенки колокола.
   И я нашел ответ.
   Террористы не могли развести заложников по разным комнатам и этажам. Для этого у них не хватило бы людей на охрану, а контролировать каждое помещение с центра слежения практически невозможно. Стало быть, они отвели всех заложников во второй конференц-зал.
   Я застонал от злости. Подниматься на двадцать третий этаж — удовольствие достаточно сомнительное. И успею ли я к тому моменту, когда террористы выведут переговорщиков из здания? Двери в другое время не открываются. Стало быть, для меня это единственный шанс покинуть незамеченным Библиотеку и донести ценную информацию до Кризисного штаба. Я обнаружил себя на развилке. Я мог спуститься вниз и уйти из Библиотеки вместе с переговорщиками. Другого места для содержания заложников в этом здании просто не было. Я мог понадеяться на свои логические рассуждения. Но второй путь требовал от меня проверить догадку. Я должен был взобраться на двадцать третий этаж и увидеть все своими глазами. Если я опоздаю к выходу переговорщиков, тогда придется как-то иначе выбираться из Библиотеки.
   Я колебался несколько секунд. А через минуту я уже бежал по мраморной лестнице наверх. Я отматывал этажи, стараясь производить как можно меньше шума, чтобы не выдать себя.
   На восьмом этаже я вылетел из-за угла и чуть было не сбил с ног террориста, который, сжав автомат в руках, обозревал холл Библиотеки, облокотившись о перила. Я успел свернуть и, перепрыгнув через две ступеньки, оказался на лестничной площадке, где стояли два кресла и журнальный столик. Я опустился в кресло передохнуть и уставился на бандита. Бородач разглядывал нижние этажи, отслеживая передвижение людей дулом автомата.
   Отдышавшись, я мягко вскочил и помчался дальше.
   Я позволил себе перевести дух только на двадцать третьем этаже, где царило оживление. Человек двадцать бородачей стояло на коленях на полу, положив автоматы рядом с собой, и, обратившись лицом на восток, возносили молитвы своему жестокому богу. Я не испытывал враждебности к мусульманам и Аллаху, но «первоземельцы» имели к ним такое же отношение, как спаривающиеся лягушки к сбою в операционной системе автоматической биостанции, которая следит за процессом размножения у обитателей болот.
   Тишина стояла изумительная. Было слышно, как бьется прибой о берег острова. Я лавировал между молящимися террористами, как тральщик сквозь заминированный пролив. Я медленно продвигался к распахнутым дверям, в просвете между которыми виднелся заполненный конференц-зал.
   Я вступил в просвет, шагнул в сторону, и, прислонившись к стене, замер, обозревая зал.
   Ряды с креслами. Кресла заполнены людьми. Люди сидят в разнообразных позах. Кто спит, облокотившись о спинку кресла напротив. Кто разглядывает потолок, положив голову на спинку своего кресла. Кто, ссутулившись, пытается заснуть, обняв свои колени. На сцене сидят женщины с автоматами, контролирующие весь зал. В проходах между рядами молятся бородачи под присмотром своих боевых подруг.
   Сонный зал, заполненный гнетущей атмосферой. Я медленно побрел вдоль рядов. Я подумал, что если отыщу Исайю Шоммера, сына Крысобоя, и удостоверюсь, что он жив, Марк будет безмерно счастлив. Я искал глазами, вчитываясь в имена, значащиеся на бейджиках. Я шел между рядами.
   Все дальнейшее случилось внезапно. Никто не успел отреагировать.
   Атмосфера, царящая в зале, сводила с ума, и нужна была разрядка, чтобы снять напряжение в воздухе. Я чувствовал, что здесь скоро прольется кровь. И она пролилась. Со своего места вскочил невзрачный мужчина в сером костюме. Он столкнул молящегося бородача и молча помчался по проходу к выходу. Он бежал прямо на меня. Я замер в ужасе, понимая, что должно произойти дальше. Мужчина сбил меня с ног, споткнулся, упал, попытался подняться, и две пули, выпущенные женщинами-наблюдателями, опрокинули его на спину. Я вскочил, всмотрелся в лицо неподвижно лежащего заложника и убедился, что попытка бегства не удалась. Мужчина был мертв. Крохотная дырочка в голове, из которой выступило несколько капель крови, не оставляла сомнений. Я с замиранием сердца перевел взгляд на бейджик мужчины. Я боялся увидеть на карточке имя сына Крысобоя, но там значилось: «ЮЛИЙ СЕЛЕЦКИЙ».
   Я отступил в сторону.
   По проходу к убитому спешили бородачи.
   Заложники приподнимались, боязливо вглядываясь в проход. Сидевшие рядом с местом происшествия начали хлюпать носом. Женщины не сдерживались и рыдали. Но в глазах большинства мужчин я увидел равнодушие.
   Два бородача окружили мертвеца.
   — Метко. Со сцены сняла. Молодец, женщина, — сказал один.
   — Точно. Молодец, — подтвердил второй. — Ты видел, как этот споткнулся?
   — Нет.
   — На ровном месте, урод, споткнулся.
   — Он бы все равно не ушел.
   — Да нет. Я не о том. Он будто наткнулся на кого-то и упал.
   Я похолодел от ужаса. Если они сейчас начнут искать… Я, конечно, уйду, но заставлю их всполошиться, насторожиться, и они уже будут готовы к последующим неожиданностям. Сейчас, — я чувствовал это по тому, как вели себя террористы, — они слегка расслабились. А через день они начнут уставать.
   Бородач согнал с ближайшего сиденья мужика, ткнул его раструбом автомата в живот и указал на тело.
   — Тащи.
   — Куда? — спросил ошалевший мужик.
   Я прочитал в карточке у него на груди: «ИСАЙЯ ШОММЕР».
   Наконец-то нашел. Теперь и уходить можно.
   Шоммер вцепился в тело мертвеца и, взвалив его себе на спину, побрел к выходу, пошатываясь от тяжести. Он был похож лицом и телосложением на Крысобоя, но казался более изнеженным и воздушным.
   Я обогнал Шоммера и выскочил из конференц-зала. Теперь я знал, где искать заложников.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

   Бездумие есть источник подвигов всех героев.
Эразм Роттердамский

 
   Бежать вниз по лестнице было несравненно легче, чем вверх, но я все равно опоздал. Когда я очутился на втором этаже, я разобрал доносящиеся с первого тяжелые шаги и голоса, среди которых я услышал тонкий писк Ванессы Грейвред. Я подбежал к перилам, перегнулся и увидел, как Серпуховский и Грейвред уходят из Библиотеки. Двери за ними захлопнулись. Бородачи заложили их обрезками водопроводных труб и отступили.
   Выход закрыт.
   Надо искать другой путь.
   Бородачи разбрелись кто куда. В холле осталось лишь двое, которые расселись в кресла, положили автоматы на колени и, казалось, задремали.
   Я стал прокручивать в голове планы, которые мне уда ось изучить перед путешествием в Библиотеку. Я подыскивал путь, который мог бы оказаться для меня приемлемым. Из этого здания вело много дорожек, но все они — служебные лазы для роботов-уборщиков или утилизационные туннели — не могли мне подойти. Первые из-за узости пространства, по которому пришлось бы передвигаться. Вторые из-за высокой температуры, которой обрабатывался каждый новый объект, поступивший в камеру первичной очистки. Я искал что-то новое, такое, что меня бы устраивало.
   И вскоре в конце темного туннеля забрезжил свет. Я вспомнил о черном ходе, который стоило проверить. Хотя он наверняка закрыт, заложен и хорошо контролируется.
   Черных ходов было четыре, и все стоило проверить. Но я мало надеялся, что здесь мне могло повезти. Я вспомнил о подвальных помещениях, куда можно было спуститься на лифте. Лестница наверняка была недоступна. Из подвальных помещений в основное здание протянулись два телепортационных канала, которые использовались для доставки продуктов. Они мало могли мне помочь. Но также из подвала исходила длинная труба подземных коммуникаций, которая, как корень здания, вела за пределы Библиотеки и даже острова. Я подумал, что могу попробовать спастись по подземным туннелям. Я знал расположение только одного туннеля, однако был уверен, что из Библиотеки расходятся несколько десятков подобных переходов. И мне нужно было подумать, как ими воспользоваться.
   Я постарался вспомнить все, что мне известно о телепортации и почему живые объекты не подлежат переправке через телепорты. Но ничего толкового на память не шло. Только какие-то смутные обрывки, которые, я был уверен, пришли из моей прошлой жизни, жизни ДО операции, ДО изменения. Я вспомнил какой-то скандал, связанный с первой попыткой телепортации человека. Я смутно припоминал, что этот скандал инициировали транспортные компании, почувствовавшие мощного конкурента, который может лишить их изрядной доли прибыли. Телепортация людей была запрещена. Через средства массовой информации прогнали волну об опасности телепортации для человеческой жизни, но я был почему-то уверен, что никакой опасности для живой материи в телепортации не существовало. Этот слух и запрет Правительства были плодом войны транспортников против нового способа передвижения. И войну транспортники выиграли двумя выстрелами.
   Я уже практически не сомневался в том, что мне удастся телепортироваться. Только вот не мог никак разобраться, почему я уверен в этом. Потому что хочу уйти именно этим способом, чтобы не «засветить» туннели, которые я приберег на сладкое, или потому что я помнил где-то на уровне подсознания, что это безопасно?
   Я решил подумать об этом позже, когда окажусь в подвале.
   Но сначала, для очистки совести, мне нужно было проверить все запасные выходы, которые, я знал, существовали в здании Библиотеки. Я потратил на это дело минут двадцать и убедился, что выйти через запасные выходы невозможно. Все они были блокированы и контролировались бородачами. По тому числу вооруженных людей, которых я встретил на своем пути, я сделал неутешительный вывод: в здание Библиотеки террористы передислоцировали целую армию.
   Убедившись, что другого выхода, кроме как через подвал, нет, я вернулся к лифтам и стал ждать человека, который захотел бы спуститься в подвал. Кнопка находилась передо мной, стоило лишь до нее дотянуться и нажать, и я спасен. Но вряд ли мой спуск останется незамеченным. Я понимал, что сегодня, может быть, никто и не собирается залезать в подвал, но я надеялся на лучшее. Если же другого выхода не будет, придется рисковать, спускаться одному и надеяться, что вызов лифта расценят как какую-нибудь программную ошибку, и что бородачи поленятся разбираться во всем подробно.
   Но мне повезло.
   К лифту неспешно приближались два террориста.
   — Надо водки заказать. Абдула говорил, что водочка в самый раз, — сказал один.
   — А ты уверен, что неверные не проберутся через ТЭФ-кабины?
   — Куда им, — усмехнулся бородач. — Они и сообразить не успеют.
   Я очень сомневался, что водка разрешена Аллахом, однако поведение бородачей вообще заставляло усомниться в том, что они правоверные.
   Я проскользнул за спиной последнего террориста, забился в угол и сполз на пол, боясь выдать себя.
   Бородачи плавно перешли с лингвы на свой родной язык, судя по произношению, один из арабских. Я их языка не знал Я сжался в углу и неотрывно наблюдал за ними, опасаясь, как бы из-за неосторожного движения бородачи меня не обнаружили.
   Я вспотел под костюмом, хотя в кабине не было жарко. Сказывалось напряжение.
   Лифт остановился и раскрыл двери.
   Бородачи вышли.
   Я, выскользнув за ними, тут же ушел в тень, спрятавшись за одним из темных баков, чье предназначение я не смог определить.
   Подвал Библиотеки был затоплен темнотой и заставлен неясными тенями, под которыми угадывались какие-то громоздкие объекты. Один из объектов утробно гудел и незаметно вибрировал. Вибрация распространялась по полу. Над двумя кабинами, похожими на лифтовые, с пультом управления, тускло мерцали лампочки.
   Где-то неподалеку раздавался хохот бородачей, но я их не видел.
   Вспыхнул свет.
   Я обнаружил, что притулился рядом с каким-то генератором, который бесшумно работал. Из своего укрытия я видел, как бородачи наколдовали что-то на пульте управления, а через минуту двери одной кабины раскрылись, и они извлекли изнутри ящик с пластиковыми бутылками, в которых плескалась прозрачная жидкость.
   Водка.
   Бородачи взвалили по ящику на спину и ушли в сторону лифта. Вскоре я услышал шум уходящей кабины.
   Я вышел из своего укрытия, осмотрелся по сторонам, и, убедившись, что в подвале никого больше нет, отключил «Хамелеон» и стянул его с себя.
   Я уже решил, что воспользуюсь ТЭФ-кабинами, но перед тем, как телепортироваться, мне захотелось осмотреться.
   По планам, которыми меня снабдил Груфман, спуск в подземные коммуникации начинался в соседнем помещении. А дверь располагалась за ТЭФ-кабинами. Я обогнул кабины, которые напоминали большие черные яйца, и обнаружил искомую дверь. Потянув ее на себя, я убедился, что она не заперта. Я вошел в темное помещение и зашарил рукой по стене, стараясь нащупать выключатель, но его нигде не было. Меня осенило. Я вернулся к лифтовой кабине и осмотрел пульт, с которого бородачи включили свет в помещении с телепортационными кабинами. На пульте теснилось множество пронумерованных кнопок, одна из которых была мягко утоплена в панель. Я вдавил кнопку с цифрой «2» и отправился посмотреть, к чему привели мои поиски. Соседняя комната оказалась залита светом.
   Я вошел внутрь и неплотно притворил дверь.
   Большую часть помещения занимала будка, в которую вела дверь, заложенная засовом, держащимся на огромном амбарном замке. Такой можно сковырнуть только лазерным резаком. На «Хамелеоне» имелись два подходящих, и я уже собрался вернуться за своим костюмом, когда услышал шум, издаваемый спускающейся кабиной.
   Бородачи возвращались.
   Как же я упустил из виду то, что они не выключили свет в подвале. Значит, должны вернуться. Наверняка к выпивке им еще и закуска понадобилась. Я не мог выключить свет в том помещении, где находился. Значит, меня обнаружат. Придется ликвидировать любопытных бородачей.
   Я встал возле двери так, чтобы, отворившись, она укрыла меня от взглядов террористов. В соседней комнате заговорили:
   — Что ты будешь делать, Визирь, когда здесь все закончится?
   — Не знаю. Не думал еще.
   — А я скроюсь на какой-нибудь маленькой планетке земного пояса. И заведу свое дело. Ты веришь, Визирь, что ублюдки выполнят наши требования?
   — Это не мое дело — верить, — отозвался тот, кого называли Визирем. — Пусть Мухаммед верит или Юсуф, а наше дело исполнять.
   На минуту повисла пауза'.
   — Визирь, тут еще свет включен в соседней комнате.
   Они обнаружили вдавленную кнопку с цифрой «2» на пульте.
   Я приготовился.
   — Сходи, посмотри.
   — Да никого там нет, — отозвался Визирь. — Тебе что, все призраки мерещатся?
   — Я сказал, сходи, посмотри, — голос второго прозвучал жестче.
   Я замер. Я не испытывал волнения. Для меня все было привычно. Главной целью своего похода вместе с переговорщиками я достиг.
   Дверь стала приоткрываться. Сквозь расширявшуюся возле петель щель я увидел, как в комнату заглянул бородач, выставив перед собой дуло автомата. Я приготовился нанести точный смертельный удар, но Визиря удовлетворило то, что он увидел. Он не стал заходить. И затворил за собой дверь.
   Я почувствовал прилив сильного волнения. Если Визирь додумается запереть за собой дверь, я обречен на отступление через подземные коммуникации. Но трагедия заключалась в другом. «Хамелеон» я оставил возле ТЭФ-кабины. Если бородачи найдут его, они узнают, что кто-то бродил по Библиотеке, что мы способны атаковать их в любой момент.
   Визирь не запер дверь.
   А через пять секунд я оказался в кромешной темноте. Только сквозь дверные щели пробивался свет из соседнего помещения, а вскоре погас и он. Я услышал шум уносящегося вверх лифта и только тогда выбрался из комнаты. Вернувшись к пульту, я опять включил свет, и, отыскав «Хамелеон», подобрал его.
   Пришлось вновь облачаться в костюм. Вернувшись в комнату с будкой, запертой на амбарный замок, я спилил его лазерным резаком, который был укреплен на «Хамелеоне» в области запястья, и стянул с себя костюм.
   Теперь путь к будущему отступлению подготовлен.
   Первым я телепортировал костюм. Затем, немного изменив настройки, выставив свой приблизительный вес и включив таймер, я забрался в кабину, плотно задраил дверцу, сел на пол и обнял голые коленки.
   Я приготовился, ощущая легкое волнение, которое мне удалось все же подавить.
   Внезапно свет в кабине погас. Что-то зажужжало. Я почувствовал сильное покалывание по всей поверхности тела. Мое сознание на секунду отключилось.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

   Человек склонен заигрывать с опасностью, будучи уверен, что его она не коснется.
И. Гете

 
   Когда я очнулся, то вновь очутился в залитой светом кабине. Выбравшись из нее, я обнаружил, что нахожусь в просторном помещении, заполненном роботами, которые выполняли заказы по доставке продуктов в ТЭФ-холодильники. Возле ТЭФ-кабины, которую я только что покинул, топтался робот, тискавший клешнями мой «Хамелеон». Он никак не мог распознать предмет, который сейчас мяли его металлические щупальца, и, соответственно, не знал, что с ним делать. Отправить на утилизацию или доставить на склад.