Страница:
— Маг Тьмы? — захлопал глазами Валентин. — Позвольте, а разве это не я — Маг Тьмы?
Ланда щелкнул пальцами и восхищенно потряс головой.
— Ты — Маг Тьмы? — удивленно прогудел Бвик. — Кто тебе это сказал?
— Хеор, — с улыбкой ответил Валентин.
— Хеор! — взревел Гур Бвик и потряс перед собой крепко сжатыми кулаками. — Он обманул тебя, Валентин! Быть может, он сам хочет стать им!
— Я слышал, — осторожно заметил Валентин, — что Магом Тьмы может стать только пришелец...
— Когда-то Хеор был человеком, — прогудел Бвик. — Теперь он — дракон; откуда нам знать, кем он окажется завтра?
А этот Гур Бвик неплохо информирован, подумал Валентин. Пожалуй, к его словам стоит прислушаться!
— Ну хорошо, — согласился Валентин, — Хеор станет Магом Тьмы и заставит меня обнажить меч. Я даже догадываюсь, как он это сделает; но что с того?! Не пройдет и пяти минут, как он окажется в сфере из тайгла!
— Нет, — твердо возразил Бвик. — Ты ошибаешься, Валентин. Маг Тьмы окажется сильнее, чем ты думаешь. Чтобы победить его, тебе придется уничтожить весь мир.
— Делать мне больше нечего! — фыркнул Валентин.
— Когда настанет час битвы, — спокойно произнес Бвик, — ты забудешь обо всем остальном.
— Это не в моих привычках, — сухо возразил Валентин. — Спасибо за предупреждение, коллега Бвик; когда настанет час битвы, я учту ваши рекомендации. — Валентин перевел взгляд на Ланду. — Ну как, Грегори? Вам все еще интересны мои соображения?
— Больше, чем когда бы то ни было, — ответил Ланда. — Продолжайте, я весь внимание!
— Так вот, — приосанясь, произнес Валентин. — Во-вторых, даже если мое присутствие на Панге и в самом деле смертельно для ее обитателей, убивать меня вовсе не обязательно. Существует другой способ избавиться от меня и от связанных со мной неприятностей. Донован рассказывал вам о Катере?
Ланда покачал головой:
— Весьма поверхностно. По его словам, вы нашли в Эльсане сломанный планетолет начала двадцать третьего века.
— Сломанный планетолет, — усмехнулся Валентин. — А исправный звездолет — не хотите? Причем не начала, а середины этого двадцать третьего века?
— Вы хотите сказать, — Ланда с любопытством посмотрел на Валентина, — что на нем можно выйти в открытый космос?
— Что я там потерял, в открытом космосе?! Этот звездолет может доставить меня на Землю!
Ланда щелкнул пальцами.
— Неплохо! — воскликнул он. — Вот вам еще один знак, Валентин, — сама Панга придумывает варианты послать вас подальше! А в какой именно год он сможет вас доставить?
— Не знаю, — честно признался Валентин. — Еще не проверял. Но обязательно проверю!
— Значит, — тихо спросил Ланда, — в глубине души вы готовы?..
— В глубине души! — поднял Валентин палец. — И только в том случае, если не будет другого выхода. Так что не спешите меня убивать, Грегори, — я вам еще пригожусь!
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Ланда. — Ну что ж, спасибо за содержательную беседу. Вечером, как обычно, у вас в кабинете?
— У меня в кабинете? — переспросил Валентин.
— В девятнадцать ноль-ноль, — напомнил Ланда. — Заседание комитета по талисмагии.
— Ах да, конечно, — спохватился Валентин. — Да, все как обычно... хотя... впрочем...
— Не беспокойтесь, — улыбнулся Ланда. — На этот раз с докладом выступлю я!
— Договорились, — перевел дух Валентин. Потом покосился на Бвика и снова насторожился. — Это все?
— Все, — развел руками Ланда. — Постарайтесь не опаздывать!
И с этими словами Верховный Координатор Управления внешней разведки Грегори Ланда окутался мерцающим облаком Т-портала. Валентин перевел взгляд на Бвика и убедился, что великий магистр ордена Мастеров отправился вслед за своим старым другом. Валентин остался один посреди просторной и совершенно пустой комнаты.
— Ну вот, — пробормотал он философски. — Теперь я еще и Осквернитель. Надо полагать, это в корне меняет все наши планы.
Вздохнув, Валентин поднес к губам переговорное кольцо.
— Майлз? — спросил он вполголоса. — Вы не спите?
— Я даже не ем, — услышал Валентин бодрый голос Донована. — Ланда уже рассказал вам последние новости?
— Рассказать-то он рассказал, — ответил Валентин, — да только я все равно ничего не понял. Скажите, Майлз, что я теперь должен делать?!
— Э-э, — протянул Донован. — Судя по вашему вопросу, Валентин, вы и в самом деле ничегошеньки не поняли!
— Ну так объясните, — сказал Валентин. — В конце концов, вы мой непосредственный руководитель!
— Только по вопросам безопасности Эбо, — заметил Донован.
— А что, — полез в бутылку Валентин, — появление Осквернителя никак не угрожает безопасности Эбо?!
— Вы пользуетесь неудачным переводом, Валентин, — брезгливо пробурчал Донован. — Значение оригинального термина «Тенз-Даль» куда ближе к слову «демиург», чем к употребляемому вами ругательству. В остальном ваше замечание вполне справедливо: появление на Панге очередного демиурга действительно расценивается как опасность высшей категории. Вот только появление это состоялось десять лет назад, и с тех пор опасность значительно уменьшилась. В том числе, — Донован удовлетворенно причмокнул, — нашими с вами стараниями, Валентин!
— Это что же получается, — сообразил Валентин, — вы еще десять лет назад знали, что я — демиург?!
Донован испустил протяжный вздох:
— Вы мне льстите, Валентин. Если бы я был настолько предусмотрителен, мне давно уже поставили бы памятник высотой с Черную Цитадель. О том, кто вы такой, я узнал всего час назад; но этого часа вполне хватило, чтобы ретроспективно оценить степень вашей опасности для нашего общего дела. Так что если вы собираетесь отказаться от проводимой нами операции под тем предлогом, что представляете серьезную опасность для страны Эбо, — я рассмеюсь вам в лицо!
— Вы меня совсем запутали, — пожаловался Валентин. — Значит, десять лет назад я еще был опасен, а сейчас — уже нет?! Как такое может быть?! Ведь десять лет назад я вообще ничего не умел!
— В этом все дело, Валентин, — пояснил Донован. — Когда демиург ничего не умеет, Панге приходится делать за него буквально все. Окажись вы на Побережье, история Автарха...
— Автарка, — машинально перебил Валентин.
— Все равно неправильно, — усмехнулся Донован. — Словом, история вашего предшественника повторилась бы, словно кошмарный сон. А вот здесь, в счастливой стране Эбо, у вас попросту не было причин теребить Пангу за хвост. Так вы и прожили десять лет, прибегая к высшей мере талисманного воздействия от силы пару раз в году. И только когда вас действительно припекло...
— Стоп! — воскликнул Валентин, которому пришла в голову неожиданная мысль. — Меня действительно припекло — там, в Ампере! Но какого же черта эта самая Панга не выполнила мое желание? Почему я так и не сумел предотвратить катастрофу?!
— На этот счет наши мнения разделились, — ответил Донован и от души зевнул. — Принц считает, что ваш контакт с Пангой был еще очень слабым, и поэтому вы не смогли в точности передать ей свое желание. Я же, наоборот, полагаю, что вам хотелось посмотреть, как она будет выглядеть, масштабная катастрофа, — и это ваше желание было в точности исполнено.
— Видимо, так оно и было, — произнес Валентин, опустив глаза. — Странно, что принц считает иначе...
— Принц лучше меня разбирается в людях, — пояснил Донован. — Поэтому вопросами безопасности занимаюсь я!
«Как завернул, — невольно улыбнулся Валентин. — Но все-таки, почему он так наплевательски относится к моим демиургским привычкам?»
— А если мне снова захочется посмотреть на катастрофу? — спросил Валентин.
— Уже не захочется, — ответил Донован. — Я был бы совсем негодным начальником службы безопасности, если бы не мог предсказать действия самого опасного человека на Панге. Не захочется, можете мне поверить.
— В таком случае, — улыбнулся Валентин, — чего же мне захочется?
— А вот этого, — весело отозвался Донован, — я вам пока не скажу. Когда все закончится, заходите на чай!
— Договорились, — кивнул Валентин, с удивлением обнаружив, что разговор с Донованом полностью развеял все нехорошие предчувствия. — Но все-таки, Майлз, что мне теперь делать?
— Вы хотите сказать, — задумчиво произнес Донован, — что уже выполнили все полученные вами задания?
— Нет, — быстро ответил Валентин. — Наверное, еще и половины не выполнил...
— Ну тогда в чем же вопрос? — усмехнулся Донован. — Не смею вас больше задерживать!
«Вот так-то, — сказал себе Валентин, отключая связь. — Осквернитель, Маг Тьмы... страшилки для наивных обитателей Побережья! Не-Билл — вот кто по-прежнему вселяет ужас в сердца подлинных властелинов нашего мира; вперед, ищейка Шеллер, куси его!»
Ланда щелкнул пальцами и восхищенно потряс головой.
— Ты — Маг Тьмы? — удивленно прогудел Бвик. — Кто тебе это сказал?
— Хеор, — с улыбкой ответил Валентин.
— Хеор! — взревел Гур Бвик и потряс перед собой крепко сжатыми кулаками. — Он обманул тебя, Валентин! Быть может, он сам хочет стать им!
— Я слышал, — осторожно заметил Валентин, — что Магом Тьмы может стать только пришелец...
— Когда-то Хеор был человеком, — прогудел Бвик. — Теперь он — дракон; откуда нам знать, кем он окажется завтра?
А этот Гур Бвик неплохо информирован, подумал Валентин. Пожалуй, к его словам стоит прислушаться!
— Ну хорошо, — согласился Валентин, — Хеор станет Магом Тьмы и заставит меня обнажить меч. Я даже догадываюсь, как он это сделает; но что с того?! Не пройдет и пяти минут, как он окажется в сфере из тайгла!
— Нет, — твердо возразил Бвик. — Ты ошибаешься, Валентин. Маг Тьмы окажется сильнее, чем ты думаешь. Чтобы победить его, тебе придется уничтожить весь мир.
— Делать мне больше нечего! — фыркнул Валентин.
— Когда настанет час битвы, — спокойно произнес Бвик, — ты забудешь обо всем остальном.
— Это не в моих привычках, — сухо возразил Валентин. — Спасибо за предупреждение, коллега Бвик; когда настанет час битвы, я учту ваши рекомендации. — Валентин перевел взгляд на Ланду. — Ну как, Грегори? Вам все еще интересны мои соображения?
— Больше, чем когда бы то ни было, — ответил Ланда. — Продолжайте, я весь внимание!
— Так вот, — приосанясь, произнес Валентин. — Во-вторых, даже если мое присутствие на Панге и в самом деле смертельно для ее обитателей, убивать меня вовсе не обязательно. Существует другой способ избавиться от меня и от связанных со мной неприятностей. Донован рассказывал вам о Катере?
Ланда покачал головой:
— Весьма поверхностно. По его словам, вы нашли в Эльсане сломанный планетолет начала двадцать третьего века.
— Сломанный планетолет, — усмехнулся Валентин. — А исправный звездолет — не хотите? Причем не начала, а середины этого двадцать третьего века?
— Вы хотите сказать, — Ланда с любопытством посмотрел на Валентина, — что на нем можно выйти в открытый космос?
— Что я там потерял, в открытом космосе?! Этот звездолет может доставить меня на Землю!
Ланда щелкнул пальцами.
— Неплохо! — воскликнул он. — Вот вам еще один знак, Валентин, — сама Панга придумывает варианты послать вас подальше! А в какой именно год он сможет вас доставить?
— Не знаю, — честно признался Валентин. — Еще не проверял. Но обязательно проверю!
— Значит, — тихо спросил Ланда, — в глубине души вы готовы?..
— В глубине души! — поднял Валентин палец. — И только в том случае, если не будет другого выхода. Так что не спешите меня убивать, Грегори, — я вам еще пригожусь!
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Ланда. — Ну что ж, спасибо за содержательную беседу. Вечером, как обычно, у вас в кабинете?
— У меня в кабинете? — переспросил Валентин.
— В девятнадцать ноль-ноль, — напомнил Ланда. — Заседание комитета по талисмагии.
— Ах да, конечно, — спохватился Валентин. — Да, все как обычно... хотя... впрочем...
— Не беспокойтесь, — улыбнулся Ланда. — На этот раз с докладом выступлю я!
— Договорились, — перевел дух Валентин. Потом покосился на Бвика и снова насторожился. — Это все?
— Все, — развел руками Ланда. — Постарайтесь не опаздывать!
И с этими словами Верховный Координатор Управления внешней разведки Грегори Ланда окутался мерцающим облаком Т-портала. Валентин перевел взгляд на Бвика и убедился, что великий магистр ордена Мастеров отправился вслед за своим старым другом. Валентин остался один посреди просторной и совершенно пустой комнаты.
— Ну вот, — пробормотал он философски. — Теперь я еще и Осквернитель. Надо полагать, это в корне меняет все наши планы.
Вздохнув, Валентин поднес к губам переговорное кольцо.
— Майлз? — спросил он вполголоса. — Вы не спите?
— Я даже не ем, — услышал Валентин бодрый голос Донована. — Ланда уже рассказал вам последние новости?
— Рассказать-то он рассказал, — ответил Валентин, — да только я все равно ничего не понял. Скажите, Майлз, что я теперь должен делать?!
— Э-э, — протянул Донован. — Судя по вашему вопросу, Валентин, вы и в самом деле ничегошеньки не поняли!
— Ну так объясните, — сказал Валентин. — В конце концов, вы мой непосредственный руководитель!
— Только по вопросам безопасности Эбо, — заметил Донован.
— А что, — полез в бутылку Валентин, — появление Осквернителя никак не угрожает безопасности Эбо?!
— Вы пользуетесь неудачным переводом, Валентин, — брезгливо пробурчал Донован. — Значение оригинального термина «Тенз-Даль» куда ближе к слову «демиург», чем к употребляемому вами ругательству. В остальном ваше замечание вполне справедливо: появление на Панге очередного демиурга действительно расценивается как опасность высшей категории. Вот только появление это состоялось десять лет назад, и с тех пор опасность значительно уменьшилась. В том числе, — Донован удовлетворенно причмокнул, — нашими с вами стараниями, Валентин!
— Это что же получается, — сообразил Валентин, — вы еще десять лет назад знали, что я — демиург?!
Донован испустил протяжный вздох:
— Вы мне льстите, Валентин. Если бы я был настолько предусмотрителен, мне давно уже поставили бы памятник высотой с Черную Цитадель. О том, кто вы такой, я узнал всего час назад; но этого часа вполне хватило, чтобы ретроспективно оценить степень вашей опасности для нашего общего дела. Так что если вы собираетесь отказаться от проводимой нами операции под тем предлогом, что представляете серьезную опасность для страны Эбо, — я рассмеюсь вам в лицо!
— Вы меня совсем запутали, — пожаловался Валентин. — Значит, десять лет назад я еще был опасен, а сейчас — уже нет?! Как такое может быть?! Ведь десять лет назад я вообще ничего не умел!
— В этом все дело, Валентин, — пояснил Донован. — Когда демиург ничего не умеет, Панге приходится делать за него буквально все. Окажись вы на Побережье, история Автарха...
— Автарка, — машинально перебил Валентин.
— Все равно неправильно, — усмехнулся Донован. — Словом, история вашего предшественника повторилась бы, словно кошмарный сон. А вот здесь, в счастливой стране Эбо, у вас попросту не было причин теребить Пангу за хвост. Так вы и прожили десять лет, прибегая к высшей мере талисманного воздействия от силы пару раз в году. И только когда вас действительно припекло...
— Стоп! — воскликнул Валентин, которому пришла в голову неожиданная мысль. — Меня действительно припекло — там, в Ампере! Но какого же черта эта самая Панга не выполнила мое желание? Почему я так и не сумел предотвратить катастрофу?!
— На этот счет наши мнения разделились, — ответил Донован и от души зевнул. — Принц считает, что ваш контакт с Пангой был еще очень слабым, и поэтому вы не смогли в точности передать ей свое желание. Я же, наоборот, полагаю, что вам хотелось посмотреть, как она будет выглядеть, масштабная катастрофа, — и это ваше желание было в точности исполнено.
— Видимо, так оно и было, — произнес Валентин, опустив глаза. — Странно, что принц считает иначе...
— Принц лучше меня разбирается в людях, — пояснил Донован. — Поэтому вопросами безопасности занимаюсь я!
«Как завернул, — невольно улыбнулся Валентин. — Но все-таки, почему он так наплевательски относится к моим демиургским привычкам?»
— А если мне снова захочется посмотреть на катастрофу? — спросил Валентин.
— Уже не захочется, — ответил Донован. — Я был бы совсем негодным начальником службы безопасности, если бы не мог предсказать действия самого опасного человека на Панге. Не захочется, можете мне поверить.
— В таком случае, — улыбнулся Валентин, — чего же мне захочется?
— А вот этого, — весело отозвался Донован, — я вам пока не скажу. Когда все закончится, заходите на чай!
— Договорились, — кивнул Валентин, с удивлением обнаружив, что разговор с Донованом полностью развеял все нехорошие предчувствия. — Но все-таки, Майлз, что мне теперь делать?
— Вы хотите сказать, — задумчиво произнес Донован, — что уже выполнили все полученные вами задания?
— Нет, — быстро ответил Валентин. — Наверное, еще и половины не выполнил...
— Ну тогда в чем же вопрос? — усмехнулся Донован. — Не смею вас больше задерживать!
«Вот так-то, — сказал себе Валентин, отключая связь. — Осквернитель, Маг Тьмы... страшилки для наивных обитателей Побережья! Не-Билл — вот кто по-прежнему вселяет ужас в сердца подлинных властелинов нашего мира; вперед, ищейка Шеллер, куси его!»
Глава 15
ТЕНЗ-ДАЛЬ
«А чтобы его укусить, — подумал Валентин, — прежде всего нужно его увидеть. А увидеть его невозможно, потому как не такой он дурак, чтобы показываться. Максимум, на что я могу рассчитывать, — это почувствовать его магию, а потом подобраться к ее источнику. Классическая задачка на прослеживание цепочек, если не задумываться о том, насколько это сложная штука — магия Судьбы.
К счастью, — подумал Валентин, — по этой магии у меня имеется отличное учебное пособие. Проклятие, наложенное на Линно Тардена. Похоже, пришло время последовать совету Хеора и провести несколько долгих часов у постели обезглавленного самой Судьбой короля».
Валентин высветил перед собой часы и покачал головой. На Побережье три часа ночи; вряд ли в этот час в Гвентарре приветствуют возникающих из ничего посетителей. Нападут, поранятся, а то и потолок обрушат, как это у них водится. Нет уж, лучше заранее согласовать визит с эль Катнаном.
Валентин приложил к горлу персональное кольцо Рейлиса и почувствовал, что оно слегка подрагивает на пальце. Передвинув кольцо чуть вверх, к середине уха, Валентин услышал голос.
— ...вызывает пришельца. Прием! Фалер, Хеор вызывает пришельца. Прием!
Рейлис повторял свою фразу с регулярностью автомата. Валентин понял, что кольцо уже давно трясется у него на пальце — вот только заметить это за разговорами об Осквернителе было практически невозможно.
— Слушаю! — рявкнул Валентин, перемещая кольцо обратно. — Ты в Катере? Прием!
— Наконец-то, — воскликнул Рейлис. — Он использует Дорогу, чтобы вызвать настоящего повелителя Жезла! Прилетай, если сможешь! Прием!
— Что за чушь? — возмутился Валентин. — Дороги строил Георг с помощью Иглы! Этот идиот опять все перепутал... Сейчас буду! Прием!
— До встречи, — сказал Рейлис и прекратил связь. Валентин проверил состояние «бублика» — ну так и есть, выключен! — включил его и прижал руки к бедрам. Мгновение спустя он уже шмыгал носом, ежась от межпространственного холода.
Раструб излучателя смотрел Валентину прямо в лоб.
— Один, два и три, — сказал Валентин, прочитав все три числа в мыслях Рейлиса. — Стреляй!
Вспышка, звон упавшей на пол бутылки — и Валентин снова почувствовал Катер как продолжение своего тела.
— Показывай, — скомандовал он Рейлису, но Катер откликнулся раньше. Перед глазами возникла подробнейшая карта Побережья, южная часть Святых Земель стремительно приблизилась к глазам, Валентин успел прочитать пару названий — Боадруп и Боавернен, — а потом карта разлетелась в стороны, уступая место реальности.
Не меньше сотни огромных костров превращали темную пангийскую ночь в сюрреалистическое подобие мартеновского цеха. То багровые, то черные силуэты сновали на фоне рвущихся в небо языков пламени, исполняя примитивный, но завораживающий своей массовостью танец. Посреди ярко освещенной площадки, начисто лишенной растительности, вздымался седлообразный каменный бугор, выросший прямо на древней Дороге, некогда созданной самим Георгом. Бугор сотрясала заметная дрожь — вздыбленная непонятной, но, несомненно, могущественной силой. Дорога пыталась вернуться в исходное плоское состояние. Прибавив света — а точнее, отрегулировав зрение таким образом, что ночь обернулась туманным утром, — Валентин разглядел и самого Хеора; двойник великого мага сидел, подогнув под себя ноги, прямо на голой земле, и бесстрастно смотрел на вершину бугра. Внезапно он поднял правую руку и резко рубанул ею воздух; в ложбине между двумя изгибами Дороги вспыхнул яркий свет, и к темному небу взлетело идеально круглое облачко дыма.
Валентин переместился поближе, заняв место, позволявшее наблюдать как за Хеором, так и за результатами его колдовства. Бугор продолжал трястись, но Валентин отметил, что проходившие по нему судороги становятся более регулярными, все чаще совпадая с мощными ударами скрытого где-то в темноте барабана. Прыжки полуголых людей вокруг костров и вздрагивания древней Дороги становились частями одного и того же величественного танца, подчиняясь мягкому, но пронизывающему все тело барабанному бою. Хеор снова озарил вершину бугра вспышкой света, и на этот раз к небу взлетело правильное кольцо из абсолютно белого дыма.
Ну ладно, подумал Валентин, Дорога у него вместо талисмана; но как же он собирается призывать Тьму?! Ритуал вызова пришельца, остававшийся неизменным еще со времен Яппура, предполагал наличие двух артефактов: талисмана, манящего пришельца своей силой, и порождения Тьмы — предмета земного происхождения, — открывающего Тьме дорогу на Пангу. В эпоху Яппура земные вещи ценились на вес золота, одежду пришельцев буквально распускали по ниточке — хотя сам Яппур, по преданию, обошелся для своего первого ритуала одной-единственной жестяной банкой из-под пива, разрезанной на двенадцать частей.
Валентин поднялся повыше и принялся разглядывать утоптанную землю, отделявшую Хеора от колдовского бугра. Где-то здесь, уложенные в правильную геометрическую фигуру — у одних магов лучше получалось с кругом, другим приходилось строить сложные звездчатые многоугольники, — должны были находиться порождения Тьмы. Валентин с минуту пялился на пыльный грунт, не замечая ровным счетом ничего необычного, пока яркая вспышка одного из костров не отразилась маленьким отблеском в серой пыли. Валентин мигом оказался рядом — и наконец увидел латунный пистолетный патрон, аккуратно поставленный на землю капсюлем вниз.
Патрон — это вам не банка пива, уважительно подумал Валентин. Это снасть на крупную рыбу; того и гляди, Хеор вызовет себе настоящего Повелителя Жезла.
Валентин отлетел в сторону и снова осмотрел всю площадку. Массовка у костров разбилась на пары, перейдя от ритуальных танцев к эротическим; Хеор сидел как истукан, методично подпаливая верхушку бугра; пришелец не появлялся.
Ну, и чего было паниковать, подумал Валентин, возвращаясь в собственное тело. Ритуал как ритуал; по статистике, удачный вызов пришельца требует от трех до шести часов непрерывных заклинаний. Жезла у Хеора как не было, так и нет, искать его он явно собирается с помощью вызванного пришельца, и когда все это будет, одному Богу известно. Можно, конечно, угробить весь этот ритуал в зародыше — но зачем? Чтобы потом самому Жезл искать?
«Делать мне больше нечего», — подумал Валентин и повернулся к Рейлису:
— Да, Хеор вызывает пришельца. Ну и что?
— Вызвав пришельца, он станет еще сильнее, — пожал плечами Рейлис. — Лучше всего будет убить его прямо сейчас!
— Напротив, — покачал головой Валентин, — убить Хеора прямо сейчас было бы непростительной ошибкой. Пока Хеор жив, эль Катнан заинтересован в союзе с Фалером; как только Хеор умрет, эль Катнан снова возомнит себя властителем Эльсана. Так что с убийством Хеора мы повременим, по крайней мере до тех пор, пока с Линно Тардена не будет снято проклятие...
— Прости, Фалер, — перебил его Рейлис, — я забыл сказать! Оно уже снято!
— Как?! — воскликнул Валентин, буквально подпрыгнув на месте. — Кем снято?
— Десять минут назад твой ученик, Гарт Розенблюм, доложил эль Катнану, что проклятие больше не властно над головой Тардена, — сообщил Рейлис. — Взгляни сам. Катер покажет тебе все, что я видел!
Изображение Розенблюма появилось перед Валентином раньше, чем Рейлис успел закончить свою фразу. Ковры, гобелены, инкрустированные золотом кресла — действие происходило в приемной Тардена; Катер подсказал Валентину, что сам король — а точнее, его голова — находится в кабинете, за шестью слоями защитных заклинаний.
— Я рассеял проклятие, — бесстрастно произнес Роэенблюм, — оно больше не властно над нашим королем.
— Как я могу это проверить? — прищурившись, спросил эль Катнан.
— Войди к нему и выслушай, что он тебе скажет, — пожал плечами Розенблюм.
— Как! — вскричал эль Катнан. — Ты посмел разбудить его?! Ты рисковал жизнью нашего короля?!
— Никакого риска, — спокойно возразил Розенблюм. — Я же сказал: я рассеял проклятие. Жизнь короля в безопасности.
— Как ты мог знать?.. — прошипел эль Катнан, сжимая кулаки.
Розенблюм брезгливо поджал губы и ничего не ответил. Валентин в очередной раз восхитился учеником Великого Черного — его манера держаться сделала бы честь и великому магу.
— Мне пора, — сказал Розенблюм. — Если ты не понял, эль Катнан, я повторю: тебя желает видеть король!
Валентин отдал Катеру короткую команду и перенесся в кабинет, где на громадном письменном столе из черного дерева покоилось блюдо с отрезанной головой Линно Тардена. Голова эта была в прескверном настроении, а стоявший напротив нее эль Катнан выглядел как приговоренный к смерти.
— Тело! — закричала голова и судорожно зевнула, при открыв серый от нездорового налета язык. — Верни мне мое тело! И немедленно позови Фалера!
— Ваше величество, — пролепетал эль Катнан. — Что я должен сделать в первую очередь — вернуть вам тело или позвать Фалера?!
— Чтоб ты сдох, кретин! — прохрипела голова, заставив Валентина не на шутку встревожиться. Душевное здоровье Тардена пострадало в результате последних событий едва ли не сильнее физического. — Позови Фалера и заклинай, пока не посинеешь! Я должен встретить рассвет на собственных ногах!
— Слушаюсь, ваше величество, — скороговоркой выпалил эль Катнан и попятился к выходу, всем своим видом выражая полную покорность. Валентин качнул головой, поражаясь феноменальной бесхребетности старого царедворца; трудно было поверить, что несколько минут назад этот человек смотрел сверху вниз на самого Розенблюма!
— Позови Фалера! — крикнул Тарден в спину уходящему эль Катнану.
«Нет, — подумал Валентин, — с головой у Тардена все в порядке. В его положении позвать меня на помощь — самое правильное решение. Жаль только, что не слишком своевременное; проклятие-то уже снято, и мне ухе незачем проводить долгие часы наедине с отрубленной головой!»
— Фалер, — услышал Валентин глухой, как из подполья, голос Рейлиса. — Эль Катнан желает тебя видеть!
«Ну вот, — вздохнул Валентин, возвращая свое восприятие обратно на Катер. — Теперь придется с королем беседовать, вместо того чтобы магию Судьбы постигать. Хотя если мне удастся застать там Розенблюма...»
— Ну так пусть видит, — улыбнулся Валентин. — А ты пока разыщи Розенблюма; у меня есть к нему пара вопросов!
Экран перед Рейлисом привычно разделился надвое, и на правой его половине тут же появился эль Катнан, успевший занять одно из роскошных кресел в приемной Тардена. Рядом с ним Валентин обнаружил пришельца Дональда, выглядевшего заметно лучше, чем в их прошлую встречу.
— Доброе утро, — сказал Валентин, встретившись взглядом с эль Катнаном. — Как продвигается восстановление тела?
— Мне нужен еще час, — коротко ответил эль Катнан. — Твой ученик снял проклятие и разбудил короля; теперь он хочет видеть тебя, и как можно быстрее. Прошу тебя, Фалер, займи его разговором! Мои заклинания не терпят суеты!
— К сожалению, — развел руками Валентин, — у меня тоже есть причины спешить. Но, если хочешь, я уговорю Тардена подождать!
— Я возвращаюсь в лабораторию, — кивнул эль Катнан. — Чем меньше он будет меня беспокоить, тем скорее встанет на собственные ноги!
Будем надеяться, подумал Валентин, что так оно и есть. Ну что ж, полетели в Гвентарр...
— Ну, где там у нас Розенблюм? — поинтересовался Валентин.
Вторая половина экрана по-прежнему показывала мельтешение черных и белых точек.
— Не знаю, — напряженным голосом ответил Рейлис. — Я не могу его обнаружить.
— А ты, Катер? — спросил Валентин, уверенный, что Катер поймет.
Катер понял вопрос и передал Валентину сложный комплекс ощущений — удивление, досаду, сомнение в собственных силах. Покинув Гвентарр несколько минут назад, Розенблюм окутался защитным коконом и исчез в неизвестном направлении. Магия, которую он при этом использовал, оказалась в новинку не только Катеру, но и самому Валентину.
Вот паршивец, уважительно подумал Валентин. Освоил наконец высшую магию!
— Продолжай поиск, — сказал он, вытягивая руки по швам. — И присматривай за Хеором — он нам скоро понадобится!
— Давно бы так, — пробормотал Рейлис, переключая правую половину экрана на сцену Хеорова колдовства. — Убить его, и дело с концом!
«Как бы не так, — подумал Валентин, переносясь в кабинет Тардена. — Такого только тронь — сразу же ТМ-буря начнется, и прощай, Побережье; нет уж, мы пойдем другим путем».
— Прости меня, Линно, — сказал Валентин, отряхивая иней. — Я должен был знать, насколько сильно проклятие дракона!
— Проклятие Хеора! — рявкнул Тарден, гневно сверкнув глазами. — Где он сейчас? Что делает? Почему до сих пор не напал?
— Хеор со своей армией стоит лагерем в Святых Землях, в окрестностях селения Боадруп, — вспомнил Валентин показанную ему карту. — Он пытается вызвать пришельца, способного повелевать Ландорским Жезлом. Хеор знает, что эль Катнан контролирует Иглу, и хочет как следует подготовиться к битве. Я думаю, у нас есть в запасе несколько часов.
— Несколько часов! — прохрипел Тарден. — Несколько часов, чтобы вернуть себе тело, добраться до столицы, собрать армию и подготовиться к бою? — Тарден несколько раз кашлянул, изображая смех. — Наше единственное спасение — убить Хеора прямо сейчас! Ты слышал, Фалер? Прямо сейчас!
«Какая распространенная точка зрения, — подумал Валентин. — На месте Хеора я бы ждал покушения с минуты на минуту. А он вместо этого жжет костры и сидит на пятках, как будто великие маги все так же неуязвимы! Между прочим, в традиционном ритуале Призывания Тьмы никаких костров не предусмотрено; что же это получается, а?»
— Убить, — кивнул Валентин. — А еще можно запрятать в тайгл, лишить магии, отобрать талисман, околдовать словом, стравить с другим, более могущественным противником...
— Нет, — отрезал Тарден. — Убить. Он поднял руку на Срединного короля!
Валентин понимающе повел носом.
— Ну, тогда конечно, — сказал он, сдерживая улыбку. — И как же ты собираешься его убить?
— Ты сделаешь это за меня, — ответил Тарден. — Это не просьба, Фалер кен Эльсим; это приказ!
— Слушаюсь и повинуюсь, — склонил голову Валентин. У него не было ни малейшего желания спорить с Тарденом: во-первых, тот был совершенно прав — смерть Хеора действительно решала почти все проблемы Побережья, а во-вторых, Тарден вряд ли был в настроении выслушивать абстрактные аргументы. — Но если Хеор окажется сильнее...
— Нет! — вскричал Тарден. — Забудь об этом! Ты должен победить, и ты победишь!
Валентин покачал головой:
— Я еще никого не побеждал с первого раза. Поэтому поспеши, Линно Тарден! Верни себе тело, пообещай эль Катнану Запретное королевство, научись управлять Государевым Оком, заключи союз с Рейлисом... Если Хеор окажется сильнее, мне потребуется время для восстановления сил. Эльсан должен простоять хотя бы до полудня!
— Я понял, — устало произнес Тарден, закрывая глаза. — Я сделаю все, что в моих силах. Но того же я жду и от тебя, Фалер...
— Невозможное мы совершаем мгновенно, — пробормотал Валентин, — а вот на чудеса требуется больше времени. Я могу идти?
— Ступай, — ответил Тарден. — И да поможет тебе Сила!
— Было бы очень неплохо, — кивнул Валентин, окутываясь искрящимся облаком. — Удачи тебе, Линно!
«Ну вот, — подумал Валентин, ощутив под ногами гладкий холодный металл. — Наконец-то я могу заняться любимым делом — разгадывать чужие заклинания и придумывать свои собственные. Сколько там у нас времени? Четыре утра?»
Валентин повернулся на восток и обнаружил, что небо над далекими холмами уже чуть-чуть посветлело. Над Золотым Курганом занимался рассвет, суливший Побережью очередную глобальную катастрофу. Или, в случае особого везения, — массовое побоище.
«Итак, — подумал Валентин, — Розенблюм в своем репертуаре. Рассеял проклятие и был таков. Дожидаться его здесь — только зря время терять; держу пари, он и сам толком не знает, какую именно магию уничтожил! Сила есть, ума не надо — это как раз про него сказано. А следовательно, коллега Великий Фалер, придется вам в очередной раз самостоятельно свои проблемы решать. Других источников магии Судьбы, кроме самого Не-Билла, у нас не осталось; значит, пора вызывать огонь на себя».
Валентин пошевелил перед собой растопыренными пальцами. «Бублик» отозвался приятным покалыванием в ладонях; заряженный ровно наполовину — похвальная умеренность! — он буквально рвался в бой, предвкушая замечательную поживу. Ну вот, подумал Валентин, «бублик» в полном порядке. Обруч работает на всю катушку, что там у нас еще? Перчатка? В кармане, как и полагается; при нужде она сама оказывается на левой руке. Огненный меч?
К счастью, — подумал Валентин, — по этой магии у меня имеется отличное учебное пособие. Проклятие, наложенное на Линно Тардена. Похоже, пришло время последовать совету Хеора и провести несколько долгих часов у постели обезглавленного самой Судьбой короля».
Валентин высветил перед собой часы и покачал головой. На Побережье три часа ночи; вряд ли в этот час в Гвентарре приветствуют возникающих из ничего посетителей. Нападут, поранятся, а то и потолок обрушат, как это у них водится. Нет уж, лучше заранее согласовать визит с эль Катнаном.
Валентин приложил к горлу персональное кольцо Рейлиса и почувствовал, что оно слегка подрагивает на пальце. Передвинув кольцо чуть вверх, к середине уха, Валентин услышал голос.
— ...вызывает пришельца. Прием! Фалер, Хеор вызывает пришельца. Прием!
Рейлис повторял свою фразу с регулярностью автомата. Валентин понял, что кольцо уже давно трясется у него на пальце — вот только заметить это за разговорами об Осквернителе было практически невозможно.
— Слушаю! — рявкнул Валентин, перемещая кольцо обратно. — Ты в Катере? Прием!
— Наконец-то, — воскликнул Рейлис. — Он использует Дорогу, чтобы вызвать настоящего повелителя Жезла! Прилетай, если сможешь! Прием!
— Что за чушь? — возмутился Валентин. — Дороги строил Георг с помощью Иглы! Этот идиот опять все перепутал... Сейчас буду! Прием!
— До встречи, — сказал Рейлис и прекратил связь. Валентин проверил состояние «бублика» — ну так и есть, выключен! — включил его и прижал руки к бедрам. Мгновение спустя он уже шмыгал носом, ежась от межпространственного холода.
Раструб излучателя смотрел Валентину прямо в лоб.
— Один, два и три, — сказал Валентин, прочитав все три числа в мыслях Рейлиса. — Стреляй!
Вспышка, звон упавшей на пол бутылки — и Валентин снова почувствовал Катер как продолжение своего тела.
— Показывай, — скомандовал он Рейлису, но Катер откликнулся раньше. Перед глазами возникла подробнейшая карта Побережья, южная часть Святых Земель стремительно приблизилась к глазам, Валентин успел прочитать пару названий — Боадруп и Боавернен, — а потом карта разлетелась в стороны, уступая место реальности.
Не меньше сотни огромных костров превращали темную пангийскую ночь в сюрреалистическое подобие мартеновского цеха. То багровые, то черные силуэты сновали на фоне рвущихся в небо языков пламени, исполняя примитивный, но завораживающий своей массовостью танец. Посреди ярко освещенной площадки, начисто лишенной растительности, вздымался седлообразный каменный бугор, выросший прямо на древней Дороге, некогда созданной самим Георгом. Бугор сотрясала заметная дрожь — вздыбленная непонятной, но, несомненно, могущественной силой. Дорога пыталась вернуться в исходное плоское состояние. Прибавив света — а точнее, отрегулировав зрение таким образом, что ночь обернулась туманным утром, — Валентин разглядел и самого Хеора; двойник великого мага сидел, подогнув под себя ноги, прямо на голой земле, и бесстрастно смотрел на вершину бугра. Внезапно он поднял правую руку и резко рубанул ею воздух; в ложбине между двумя изгибами Дороги вспыхнул яркий свет, и к темному небу взлетело идеально круглое облачко дыма.
Валентин переместился поближе, заняв место, позволявшее наблюдать как за Хеором, так и за результатами его колдовства. Бугор продолжал трястись, но Валентин отметил, что проходившие по нему судороги становятся более регулярными, все чаще совпадая с мощными ударами скрытого где-то в темноте барабана. Прыжки полуголых людей вокруг костров и вздрагивания древней Дороги становились частями одного и того же величественного танца, подчиняясь мягкому, но пронизывающему все тело барабанному бою. Хеор снова озарил вершину бугра вспышкой света, и на этот раз к небу взлетело правильное кольцо из абсолютно белого дыма.
Ну ладно, подумал Валентин, Дорога у него вместо талисмана; но как же он собирается призывать Тьму?! Ритуал вызова пришельца, остававшийся неизменным еще со времен Яппура, предполагал наличие двух артефактов: талисмана, манящего пришельца своей силой, и порождения Тьмы — предмета земного происхождения, — открывающего Тьме дорогу на Пангу. В эпоху Яппура земные вещи ценились на вес золота, одежду пришельцев буквально распускали по ниточке — хотя сам Яппур, по преданию, обошелся для своего первого ритуала одной-единственной жестяной банкой из-под пива, разрезанной на двенадцать частей.
Валентин поднялся повыше и принялся разглядывать утоптанную землю, отделявшую Хеора от колдовского бугра. Где-то здесь, уложенные в правильную геометрическую фигуру — у одних магов лучше получалось с кругом, другим приходилось строить сложные звездчатые многоугольники, — должны были находиться порождения Тьмы. Валентин с минуту пялился на пыльный грунт, не замечая ровным счетом ничего необычного, пока яркая вспышка одного из костров не отразилась маленьким отблеском в серой пыли. Валентин мигом оказался рядом — и наконец увидел латунный пистолетный патрон, аккуратно поставленный на землю капсюлем вниз.
Патрон — это вам не банка пива, уважительно подумал Валентин. Это снасть на крупную рыбу; того и гляди, Хеор вызовет себе настоящего Повелителя Жезла.
Валентин отлетел в сторону и снова осмотрел всю площадку. Массовка у костров разбилась на пары, перейдя от ритуальных танцев к эротическим; Хеор сидел как истукан, методично подпаливая верхушку бугра; пришелец не появлялся.
Ну, и чего было паниковать, подумал Валентин, возвращаясь в собственное тело. Ритуал как ритуал; по статистике, удачный вызов пришельца требует от трех до шести часов непрерывных заклинаний. Жезла у Хеора как не было, так и нет, искать его он явно собирается с помощью вызванного пришельца, и когда все это будет, одному Богу известно. Можно, конечно, угробить весь этот ритуал в зародыше — но зачем? Чтобы потом самому Жезл искать?
«Делать мне больше нечего», — подумал Валентин и повернулся к Рейлису:
— Да, Хеор вызывает пришельца. Ну и что?
— Вызвав пришельца, он станет еще сильнее, — пожал плечами Рейлис. — Лучше всего будет убить его прямо сейчас!
— Напротив, — покачал головой Валентин, — убить Хеора прямо сейчас было бы непростительной ошибкой. Пока Хеор жив, эль Катнан заинтересован в союзе с Фалером; как только Хеор умрет, эль Катнан снова возомнит себя властителем Эльсана. Так что с убийством Хеора мы повременим, по крайней мере до тех пор, пока с Линно Тардена не будет снято проклятие...
— Прости, Фалер, — перебил его Рейлис, — я забыл сказать! Оно уже снято!
— Как?! — воскликнул Валентин, буквально подпрыгнув на месте. — Кем снято?
— Десять минут назад твой ученик, Гарт Розенблюм, доложил эль Катнану, что проклятие больше не властно над головой Тардена, — сообщил Рейлис. — Взгляни сам. Катер покажет тебе все, что я видел!
Изображение Розенблюма появилось перед Валентином раньше, чем Рейлис успел закончить свою фразу. Ковры, гобелены, инкрустированные золотом кресла — действие происходило в приемной Тардена; Катер подсказал Валентину, что сам король — а точнее, его голова — находится в кабинете, за шестью слоями защитных заклинаний.
— Я рассеял проклятие, — бесстрастно произнес Роэенблюм, — оно больше не властно над нашим королем.
— Как я могу это проверить? — прищурившись, спросил эль Катнан.
— Войди к нему и выслушай, что он тебе скажет, — пожал плечами Розенблюм.
— Как! — вскричал эль Катнан. — Ты посмел разбудить его?! Ты рисковал жизнью нашего короля?!
— Никакого риска, — спокойно возразил Розенблюм. — Я же сказал: я рассеял проклятие. Жизнь короля в безопасности.
— Как ты мог знать?.. — прошипел эль Катнан, сжимая кулаки.
Розенблюм брезгливо поджал губы и ничего не ответил. Валентин в очередной раз восхитился учеником Великого Черного — его манера держаться сделала бы честь и великому магу.
— Мне пора, — сказал Розенблюм. — Если ты не понял, эль Катнан, я повторю: тебя желает видеть король!
Валентин отдал Катеру короткую команду и перенесся в кабинет, где на громадном письменном столе из черного дерева покоилось блюдо с отрезанной головой Линно Тардена. Голова эта была в прескверном настроении, а стоявший напротив нее эль Катнан выглядел как приговоренный к смерти.
— Тело! — закричала голова и судорожно зевнула, при открыв серый от нездорового налета язык. — Верни мне мое тело! И немедленно позови Фалера!
— Ваше величество, — пролепетал эль Катнан. — Что я должен сделать в первую очередь — вернуть вам тело или позвать Фалера?!
— Чтоб ты сдох, кретин! — прохрипела голова, заставив Валентина не на шутку встревожиться. Душевное здоровье Тардена пострадало в результате последних событий едва ли не сильнее физического. — Позови Фалера и заклинай, пока не посинеешь! Я должен встретить рассвет на собственных ногах!
— Слушаюсь, ваше величество, — скороговоркой выпалил эль Катнан и попятился к выходу, всем своим видом выражая полную покорность. Валентин качнул головой, поражаясь феноменальной бесхребетности старого царедворца; трудно было поверить, что несколько минут назад этот человек смотрел сверху вниз на самого Розенблюма!
— Позови Фалера! — крикнул Тарден в спину уходящему эль Катнану.
«Нет, — подумал Валентин, — с головой у Тардена все в порядке. В его положении позвать меня на помощь — самое правильное решение. Жаль только, что не слишком своевременное; проклятие-то уже снято, и мне ухе незачем проводить долгие часы наедине с отрубленной головой!»
— Фалер, — услышал Валентин глухой, как из подполья, голос Рейлиса. — Эль Катнан желает тебя видеть!
«Ну вот, — вздохнул Валентин, возвращая свое восприятие обратно на Катер. — Теперь придется с королем беседовать, вместо того чтобы магию Судьбы постигать. Хотя если мне удастся застать там Розенблюма...»
— Ну так пусть видит, — улыбнулся Валентин. — А ты пока разыщи Розенблюма; у меня есть к нему пара вопросов!
Экран перед Рейлисом привычно разделился надвое, и на правой его половине тут же появился эль Катнан, успевший занять одно из роскошных кресел в приемной Тардена. Рядом с ним Валентин обнаружил пришельца Дональда, выглядевшего заметно лучше, чем в их прошлую встречу.
— Доброе утро, — сказал Валентин, встретившись взглядом с эль Катнаном. — Как продвигается восстановление тела?
— Мне нужен еще час, — коротко ответил эль Катнан. — Твой ученик снял проклятие и разбудил короля; теперь он хочет видеть тебя, и как можно быстрее. Прошу тебя, Фалер, займи его разговором! Мои заклинания не терпят суеты!
— К сожалению, — развел руками Валентин, — у меня тоже есть причины спешить. Но, если хочешь, я уговорю Тардена подождать!
— Я возвращаюсь в лабораторию, — кивнул эль Катнан. — Чем меньше он будет меня беспокоить, тем скорее встанет на собственные ноги!
Будем надеяться, подумал Валентин, что так оно и есть. Ну что ж, полетели в Гвентарр...
— Ну, где там у нас Розенблюм? — поинтересовался Валентин.
Вторая половина экрана по-прежнему показывала мельтешение черных и белых точек.
— Не знаю, — напряженным голосом ответил Рейлис. — Я не могу его обнаружить.
— А ты, Катер? — спросил Валентин, уверенный, что Катер поймет.
Катер понял вопрос и передал Валентину сложный комплекс ощущений — удивление, досаду, сомнение в собственных силах. Покинув Гвентарр несколько минут назад, Розенблюм окутался защитным коконом и исчез в неизвестном направлении. Магия, которую он при этом использовал, оказалась в новинку не только Катеру, но и самому Валентину.
Вот паршивец, уважительно подумал Валентин. Освоил наконец высшую магию!
— Продолжай поиск, — сказал он, вытягивая руки по швам. — И присматривай за Хеором — он нам скоро понадобится!
— Давно бы так, — пробормотал Рейлис, переключая правую половину экрана на сцену Хеорова колдовства. — Убить его, и дело с концом!
«Как бы не так, — подумал Валентин, переносясь в кабинет Тардена. — Такого только тронь — сразу же ТМ-буря начнется, и прощай, Побережье; нет уж, мы пойдем другим путем».
— Прости меня, Линно, — сказал Валентин, отряхивая иней. — Я должен был знать, насколько сильно проклятие дракона!
— Проклятие Хеора! — рявкнул Тарден, гневно сверкнув глазами. — Где он сейчас? Что делает? Почему до сих пор не напал?
— Хеор со своей армией стоит лагерем в Святых Землях, в окрестностях селения Боадруп, — вспомнил Валентин показанную ему карту. — Он пытается вызвать пришельца, способного повелевать Ландорским Жезлом. Хеор знает, что эль Катнан контролирует Иглу, и хочет как следует подготовиться к битве. Я думаю, у нас есть в запасе несколько часов.
— Несколько часов! — прохрипел Тарден. — Несколько часов, чтобы вернуть себе тело, добраться до столицы, собрать армию и подготовиться к бою? — Тарден несколько раз кашлянул, изображая смех. — Наше единственное спасение — убить Хеора прямо сейчас! Ты слышал, Фалер? Прямо сейчас!
«Какая распространенная точка зрения, — подумал Валентин. — На месте Хеора я бы ждал покушения с минуты на минуту. А он вместо этого жжет костры и сидит на пятках, как будто великие маги все так же неуязвимы! Между прочим, в традиционном ритуале Призывания Тьмы никаких костров не предусмотрено; что же это получается, а?»
— Убить, — кивнул Валентин. — А еще можно запрятать в тайгл, лишить магии, отобрать талисман, околдовать словом, стравить с другим, более могущественным противником...
— Нет, — отрезал Тарден. — Убить. Он поднял руку на Срединного короля!
Валентин понимающе повел носом.
— Ну, тогда конечно, — сказал он, сдерживая улыбку. — И как же ты собираешься его убить?
— Ты сделаешь это за меня, — ответил Тарден. — Это не просьба, Фалер кен Эльсим; это приказ!
— Слушаюсь и повинуюсь, — склонил голову Валентин. У него не было ни малейшего желания спорить с Тарденом: во-первых, тот был совершенно прав — смерть Хеора действительно решала почти все проблемы Побережья, а во-вторых, Тарден вряд ли был в настроении выслушивать абстрактные аргументы. — Но если Хеор окажется сильнее...
— Нет! — вскричал Тарден. — Забудь об этом! Ты должен победить, и ты победишь!
Валентин покачал головой:
— Я еще никого не побеждал с первого раза. Поэтому поспеши, Линно Тарден! Верни себе тело, пообещай эль Катнану Запретное королевство, научись управлять Государевым Оком, заключи союз с Рейлисом... Если Хеор окажется сильнее, мне потребуется время для восстановления сил. Эльсан должен простоять хотя бы до полудня!
— Я понял, — устало произнес Тарден, закрывая глаза. — Я сделаю все, что в моих силах. Но того же я жду и от тебя, Фалер...
— Невозможное мы совершаем мгновенно, — пробормотал Валентин, — а вот на чудеса требуется больше времени. Я могу идти?
— Ступай, — ответил Тарден. — И да поможет тебе Сила!
— Было бы очень неплохо, — кивнул Валентин, окутываясь искрящимся облаком. — Удачи тебе, Линно!
«Ну вот, — подумал Валентин, ощутив под ногами гладкий холодный металл. — Наконец-то я могу заняться любимым делом — разгадывать чужие заклинания и придумывать свои собственные. Сколько там у нас времени? Четыре утра?»
Валентин повернулся на восток и обнаружил, что небо над далекими холмами уже чуть-чуть посветлело. Над Золотым Курганом занимался рассвет, суливший Побережью очередную глобальную катастрофу. Или, в случае особого везения, — массовое побоище.
«Итак, — подумал Валентин, — Розенблюм в своем репертуаре. Рассеял проклятие и был таков. Дожидаться его здесь — только зря время терять; держу пари, он и сам толком не знает, какую именно магию уничтожил! Сила есть, ума не надо — это как раз про него сказано. А следовательно, коллега Великий Фалер, придется вам в очередной раз самостоятельно свои проблемы решать. Других источников магии Судьбы, кроме самого Не-Билла, у нас не осталось; значит, пора вызывать огонь на себя».
Валентин пошевелил перед собой растопыренными пальцами. «Бублик» отозвался приятным покалыванием в ладонях; заряженный ровно наполовину — похвальная умеренность! — он буквально рвался в бой, предвкушая замечательную поживу. Ну вот, подумал Валентин, «бублик» в полном порядке. Обруч работает на всю катушку, что там у нас еще? Перчатка? В кармане, как и полагается; при нужде она сама оказывается на левой руке. Огненный меч?