Страница:
– Луна, лежать. Все в порядке. Он друг.
Луна? Девлин услышал, как рычание превратилось в тихое завывание. Господи, неужели она держит волка в качестве домашнего животного?
Индия посмотрела на Девлина и улыбнулась:
– Можете считать, что я поступила эгоистично, но я не могла ее оставить. Я нашла ее щенком, полумертвой, недалеко от Брюсселя, когда я… когда я путешествовала.
Путешествовала.
Дев сразу все понял. Она хотела сказать, когда она его искала. Какие она, должно быть, видела ужасающие сцены в том хаосе, который представляли собой дни и ночи после Ватерлоо! И как это похоже на нее: подобрать беспомощное существо, хотя у нее своих забот было более чем достаточно.
У Торна появилось страшное желание прижать ее к себе и поцеловать. Но громадная волчица истолкует это по-своему и, чего доброго, прокусит ему обе ноги, подумал Девлин.
– Что-то не так?
– Что? Почему вы спрашиваете?
– Да вы так крепко меня прижали, что завтра на теле будут синяки.
Торн тут же отпустил ее.
Взгляд Индии был задумчивым. Прежде чем Девлин мог ответить, она тихо сказала:
– Иди вперед, Луна. Покажи нам дорогу.
Волчица с серебристой шерстью повернулась и побежала вверх по лестнице. Торн молча шел за ней. У него было такое впечатление, что ему снится какой-то странный, причудливый сон.
– Сколько ей лет? – спросил он, глядя, как великолепный зверь поднимается по бесценному персидскому ковру.
– Полагаю, что немногим более двух. Я не захотела оставить ее в Норфолке, но жизнь в Лондоне для нее пытка. Однажды я надела на нее поводок и повела погулять в Хэмпстед-Хит, но кончилось тем, что она распугала всех овец. Потом два старых идиота попытались ее пристрелить. Этого я, разумеется, не могла допустить.
– Разумеется. Полагаю, что вместо этого вы пристрелили старичков.
– Непременно сделала бы это, будь при мне пистолет. Но я просто немного попугала овец. – На щеке Индии появилась ямочка. – По правде говоря, не немного, а как следует, потому что они с блеянием разбежались кто куда.
Значит, она разогнала целое стадо овец? Владелец вряд ли был этим доволен, подумал Девлин.
Представив себе разбегающихся в испуге несчастных животных, он чуть было не расхохотался. Вот если бы под Ватерлоо с ними был такой решительный человек! Наполеон наверняка бы сбежал с поля боя, не сделав ни единого выстрела.
Индия недовольно нахмурила брови.
– Мне жаль, что вы считаете нас смешными.
– Что вы, вовсе нет! Вы необычны. Решительны. Предприимчивы. Но вовсе не смешны.
– О! – пауза. – Вам, право, незачем меня нести. Мне бы хотелось идти самой.
– Чтобы снова пошла кровь?
Они миновали мраморные ниши, украшенные греческими, в натуральную величину статуями, индийскими божествами и гобеленами эпохи Ренессанса.
– Куда теперь?
Индия показала на коридор, стены которого были увешаны картинами, преимущественно пейзажами. В дальнем конце стоял застекленный шкаф красного дерева, на полках которого Девлин успел заметить отполированные куски балтийского янтаря и изящную миниатюрную модель старого испанского галеона.
– Я чувствую себя так, будто нахожусь в Британском музее. Есть что-нибудь, что ваша семья не коллекционирует?
– Мы собираем все, что вызывает у нас интерес. Ни материал, ни цена не имеют значения. Главное – все должно быть подлинное.
Девлин промолчал. На эту тему он не мог говорить. Пока. До тех пор, пока не найдет проклятые бриллианты Наполеона.
Он остановился у открытой двери.
– Да, здесь. Теперь-то вы можете поставить меня на ноги?
Торн и не подумал этого сделать. Он оглядел комнату. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это ее комната. На длинном лакированном столе лежала коллекция драгоценных тихоокеанских кораллов. Рядом с ней, в окружении морских раковин, стояла действующая астролябия с испанского галеона и молитвенник в роскошном переплете, украшенном перламутром. На столе у окна стояла миниатюрная модель воздушного шара, выполненная из жесткого шелка и тонких бамбуковых пластинок, и лежал раскрытый альбом с эскизами различных плетеных изделий.
– Это ваши эскизы?
– Конечно. Мы с Айаном придумываем разные модификации.
– Уж не хотите ли вы сказать, что поднимались в воздух на всех этих?..
– Они абсолютно безопасны – при условии, что правильно рассчитан балласт. Если его будет слишком много, вы, конечно, упадете. А если мало…
– И слышать не хочу. Полеты на воздушном шаре – подумать только! – пробормотал он. – Может быть, вы подумываете о том, чтобы выпрыгнуть из корзины с парой крыльев за спиной и проверить, сможете ли летать?
Индия с серьезным видом покачала головой:
– О нет, никаких крыльев. Но есть приспособление, изобретенное одним французом. Оно состоит из изогнутого полога и свисающих веревок. Изобретатель называет его парашютом, и я пыталась уговорить Айана…
– Что вы такое говорите! Вашей семье надо срочно найти вам мужа, чтобы уберечь вас и всех живущих в соседних трех графствах людей от увечий.
– Я так и знала, что вы это скажете. По вашему мнению, именно по этой причине женщине следует выходить замуж.
– Мне кажется, она лучше большинства тех причин, по которым женщина стремится выйти замуж.
– По-моему, вы забыли, что у меня есть муж, а ваше поведение я считаю отвратительным. Сейчас же поставьте меня на пол.
– С удовольствием. – Он посадил ее на кучу подушек. – Надо же – воздушные шары, – пробормотал он сердито и направился к двери.
Но на пороге столкнулся с герцогиней Крэнфорд, миниатюрная фигура которой была скрыта под огромной персидской шалью.
– И чем вы двое здесь занимаетесь, скажите на милость? – Она закрыла за собой дверь, очевидно вспомнив о любопытных слугах. – Уже почти час ночи.
Девлин сунул руки в карманы.
– Она пыталась…
– Он вообще ничего не знает… – прервала его Индия.
– Замолчите оба. – Тут она заметила кровавое пятно на платье Индии. – Похоже, разума у тебя, Индия, не больше, чем у малого ребенка! Я сейчас же займусь твоей раной. Ты останешься в постели, и не смей даже шевелиться. Ты поняла меня?
Вздохнув, Индия кивнула, зная, что любая попытка возражать бабушке, в конечном счете, окажется бесполезной. Потом старая леди обратила свой взор на Торна.
– А вас, милорд, я жду в своем кабинете завтра ровно в восемь часов. Вы меня поняли?
– Я постараюсь найти в своем расписании время для этого визита. Вам когда-нибудь говорили, ваша светлость, что вы хитры, как Макиавелли?
Герцогиня поправила шаль. Она, видимо, ничуть не обиделась. Скорее наоборот – восприняла это как похвалу.
– Чаще, чем вы можете предположить. – Она на минуту задумалась. – Питт сказал мне однажды, что, если бы я родилась мужчиной, развитие Европы, возможно, пошло бы по иному пути. Что же касается Макиавелли, я перечитываю его, по крайней мере, раз в году, чтобы не терять форму.
– Вы, конечно, читаете Макиавелли по-итальянски?
– Естественно. А разве другие – нет? А теперь уходите. Мне нужно заняться внучкой.
Девлин ушел, чувствуя себя жалким цыпленком, которого прогнал с дороги хозяин. Спускаясь по лестнице, он наткнулся на четырех лакеев с открытыми от любопытства ртами, кухарку, которая при виде его остолбенела, и молчаливого дворецкого. Потом услышал за спиной скрип корзинки, в которой наверх поднимали Альберта.
«Интересно, – засомневался Девлин, – кто же здесь сошел с ума: я или весь этот дом?»
Глава 13
Глава 14
Луна? Девлин услышал, как рычание превратилось в тихое завывание. Господи, неужели она держит волка в качестве домашнего животного?
Индия посмотрела на Девлина и улыбнулась:
– Можете считать, что я поступила эгоистично, но я не могла ее оставить. Я нашла ее щенком, полумертвой, недалеко от Брюсселя, когда я… когда я путешествовала.
Путешествовала.
Дев сразу все понял. Она хотела сказать, когда она его искала. Какие она, должно быть, видела ужасающие сцены в том хаосе, который представляли собой дни и ночи после Ватерлоо! И как это похоже на нее: подобрать беспомощное существо, хотя у нее своих забот было более чем достаточно.
У Торна появилось страшное желание прижать ее к себе и поцеловать. Но громадная волчица истолкует это по-своему и, чего доброго, прокусит ему обе ноги, подумал Девлин.
– Что-то не так?
– Что? Почему вы спрашиваете?
– Да вы так крепко меня прижали, что завтра на теле будут синяки.
Торн тут же отпустил ее.
Взгляд Индии был задумчивым. Прежде чем Девлин мог ответить, она тихо сказала:
– Иди вперед, Луна. Покажи нам дорогу.
Волчица с серебристой шерстью повернулась и побежала вверх по лестнице. Торн молча шел за ней. У него было такое впечатление, что ему снится какой-то странный, причудливый сон.
– Сколько ей лет? – спросил он, глядя, как великолепный зверь поднимается по бесценному персидскому ковру.
– Полагаю, что немногим более двух. Я не захотела оставить ее в Норфолке, но жизнь в Лондоне для нее пытка. Однажды я надела на нее поводок и повела погулять в Хэмпстед-Хит, но кончилось тем, что она распугала всех овец. Потом два старых идиота попытались ее пристрелить. Этого я, разумеется, не могла допустить.
– Разумеется. Полагаю, что вместо этого вы пристрелили старичков.
– Непременно сделала бы это, будь при мне пистолет. Но я просто немного попугала овец. – На щеке Индии появилась ямочка. – По правде говоря, не немного, а как следует, потому что они с блеянием разбежались кто куда.
Значит, она разогнала целое стадо овец? Владелец вряд ли был этим доволен, подумал Девлин.
Представив себе разбегающихся в испуге несчастных животных, он чуть было не расхохотался. Вот если бы под Ватерлоо с ними был такой решительный человек! Наполеон наверняка бы сбежал с поля боя, не сделав ни единого выстрела.
Индия недовольно нахмурила брови.
– Мне жаль, что вы считаете нас смешными.
– Что вы, вовсе нет! Вы необычны. Решительны. Предприимчивы. Но вовсе не смешны.
– О! – пауза. – Вам, право, незачем меня нести. Мне бы хотелось идти самой.
– Чтобы снова пошла кровь?
Они миновали мраморные ниши, украшенные греческими, в натуральную величину статуями, индийскими божествами и гобеленами эпохи Ренессанса.
– Куда теперь?
Индия показала на коридор, стены которого были увешаны картинами, преимущественно пейзажами. В дальнем конце стоял застекленный шкаф красного дерева, на полках которого Девлин успел заметить отполированные куски балтийского янтаря и изящную миниатюрную модель старого испанского галеона.
– Я чувствую себя так, будто нахожусь в Британском музее. Есть что-нибудь, что ваша семья не коллекционирует?
– Мы собираем все, что вызывает у нас интерес. Ни материал, ни цена не имеют значения. Главное – все должно быть подлинное.
Девлин промолчал. На эту тему он не мог говорить. Пока. До тех пор, пока не найдет проклятые бриллианты Наполеона.
Он остановился у открытой двери.
– Да, здесь. Теперь-то вы можете поставить меня на ноги?
Торн и не подумал этого сделать. Он оглядел комнату. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это ее комната. На длинном лакированном столе лежала коллекция драгоценных тихоокеанских кораллов. Рядом с ней, в окружении морских раковин, стояла действующая астролябия с испанского галеона и молитвенник в роскошном переплете, украшенном перламутром. На столе у окна стояла миниатюрная модель воздушного шара, выполненная из жесткого шелка и тонких бамбуковых пластинок, и лежал раскрытый альбом с эскизами различных плетеных изделий.
– Это ваши эскизы?
– Конечно. Мы с Айаном придумываем разные модификации.
– Уж не хотите ли вы сказать, что поднимались в воздух на всех этих?..
– Они абсолютно безопасны – при условии, что правильно рассчитан балласт. Если его будет слишком много, вы, конечно, упадете. А если мало…
– И слышать не хочу. Полеты на воздушном шаре – подумать только! – пробормотал он. – Может быть, вы подумываете о том, чтобы выпрыгнуть из корзины с парой крыльев за спиной и проверить, сможете ли летать?
Индия с серьезным видом покачала головой:
– О нет, никаких крыльев. Но есть приспособление, изобретенное одним французом. Оно состоит из изогнутого полога и свисающих веревок. Изобретатель называет его парашютом, и я пыталась уговорить Айана…
– Что вы такое говорите! Вашей семье надо срочно найти вам мужа, чтобы уберечь вас и всех живущих в соседних трех графствах людей от увечий.
– Я так и знала, что вы это скажете. По вашему мнению, именно по этой причине женщине следует выходить замуж.
– Мне кажется, она лучше большинства тех причин, по которым женщина стремится выйти замуж.
– По-моему, вы забыли, что у меня есть муж, а ваше поведение я считаю отвратительным. Сейчас же поставьте меня на пол.
– С удовольствием. – Он посадил ее на кучу подушек. – Надо же – воздушные шары, – пробормотал он сердито и направился к двери.
Но на пороге столкнулся с герцогиней Крэнфорд, миниатюрная фигура которой была скрыта под огромной персидской шалью.
– И чем вы двое здесь занимаетесь, скажите на милость? – Она закрыла за собой дверь, очевидно вспомнив о любопытных слугах. – Уже почти час ночи.
Девлин сунул руки в карманы.
– Она пыталась…
– Он вообще ничего не знает… – прервала его Индия.
– Замолчите оба. – Тут она заметила кровавое пятно на платье Индии. – Похоже, разума у тебя, Индия, не больше, чем у малого ребенка! Я сейчас же займусь твоей раной. Ты останешься в постели, и не смей даже шевелиться. Ты поняла меня?
Вздохнув, Индия кивнула, зная, что любая попытка возражать бабушке, в конечном счете, окажется бесполезной. Потом старая леди обратила свой взор на Торна.
– А вас, милорд, я жду в своем кабинете завтра ровно в восемь часов. Вы меня поняли?
– Я постараюсь найти в своем расписании время для этого визита. Вам когда-нибудь говорили, ваша светлость, что вы хитры, как Макиавелли?
Герцогиня поправила шаль. Она, видимо, ничуть не обиделась. Скорее наоборот – восприняла это как похвалу.
– Чаще, чем вы можете предположить. – Она на минуту задумалась. – Питт сказал мне однажды, что, если бы я родилась мужчиной, развитие Европы, возможно, пошло бы по иному пути. Что же касается Макиавелли, я перечитываю его, по крайней мере, раз в году, чтобы не терять форму.
– Вы, конечно, читаете Макиавелли по-итальянски?
– Естественно. А разве другие – нет? А теперь уходите. Мне нужно заняться внучкой.
Девлин ушел, чувствуя себя жалким цыпленком, которого прогнал с дороги хозяин. Спускаясь по лестнице, он наткнулся на четырех лакеев с открытыми от любопытства ртами, кухарку, которая при виде его остолбенела, и молчаливого дворецкого. Потом услышал за спиной скрип корзинки, в которой наверх поднимали Альберта.
«Интересно, – засомневался Девлин, – кто же здесь сошел с ума: я или весь этот дом?»
Глава 13
Рассвет едва занимался над темными водами Темзы, когда в резиденции героя Ватерлоо собрались двенадцать мужчин. Даже сейчас, спустя много месяцев после сражения, герцог Веллингтон был все тем же боевым генералом, и все собравшиеся считали его таковым.
Высокий, с крючкообразным носом генерал начал без промедления:
– Всем вам прекрасно известно нестабильное положение в Европе. Даже сейчас там много таких политиков, которые желали бы, чтобы их император, – последнее слово Веллингтон произнес, презрительно поморщившись, – вернул себе былую славу и величие. Наша задача, джентльмены, воспрепятствовать этому.
Он пристально оглядел присутствующих. – Вы помните, что в ночь на 15 сентября 1792 года была похищена французская казна. В течение нескольких ночей банда воров пробиралась туда по крышам, и к тому времени, когда о краже стало известно, Национальная сокровищница на площади Согласия практически опустела. Все восемь тысяч бриллиантов были похищены. С тех пор найдено всего сто пятьдесят. Многие утверждают, что бриллианты были украдены по приказу самого Наполеона. Некоторые были – опять же по его приказу – «найдены» и пущены в легальный оборот, но у нас есть сведения, что остальные камни оказались в личных сундуках Наполеона. Есть основания полагать, что бриллианты были потом перегружены в обитый железом сундук, который следовал за Наполеоном во всех его кампаниях – вместе с его любимой кельнской водой, – добавил Веллингтон, презрительно фыркнув. – Хотя мы и вели расследование, этот сундук так и не был найден ни до Ватерлоо, ни в последующие месяцы. Эта потеря грозит большими неприятностями, потому что остались те, кто поддерживает Наполеона, – даже в Англии. Полученные нами сведения указывают на то, что драгоценности переправили в Англию для финансирования кампании в поддержку решения об освобождении Наполеона с острова Святой Елены. Даже лорд Холланд высказал свое неудовольствие тем, как поступили с Наполеоном, и теперь ходят совершенно дикие слухи, будто бы британский губернатор Святой Елены пытался отравить корсиканца. Это, конечно, абсурд, но общественное мнение возбуждено. Если эта хитроумная кампания будет продолжаться и дальше, сторонники Наполеона смогут начать переговоры о его освобождении. Кто эти люди? Это подпольная группа, называющая себя «Аврора», которая сравнивает освобождение Наполеона с рассветом нового века. Те, кто был при Ватерлоо, знают, что это будет не рассвет, а жестокий, кровавый закат. Но эти люди умны и осторожны, и их заговор может удаться, если бриллианты будут использованы для его финансирования. – Не обращая внимания на то, какое впечатление произвели на собравшихся его слова, Веллингтон продолжил: – Мы не должны допустить этого. И мы не допустим. Сундук с бриллиантами должен быть найден. Однако никто вне стен этой комнаты не должен знать, что мы занимаемся поиском, ни один человек. И так уже многие детали дела стали известны.
Герцог подошел к столу и раскрыл большую, выполненную на пергаменте карту, на которой были нарисованы три стрелки.
– Это районы, где предположительно могут появиться бриллианты, привезенные обычными контрабандистами или мятежниками. – Вы, Торрингтон, – обратился он к одному из присутствующих, – займетесь этим районом, – Веллингтон ткнул пальцем в одну из стрелок, – и доложите мне, как только у вас появятся какие-либо сведения. Но ради Бога, действуйте осторожно и ни в коем случае не давайте повода заподозрить, что именно вы ищете. Иначе нас засыплют сотнями фальшивых бриллиантов. – Веллингтон указал на другую часть карты. – Уилмот, вам поручается этот район. И напоминаю, будьте предельно осторожны. Деламер?
Широкоплечий офицер замер в ожидании. Веллингтон постучал пальцем по третьей стрелке:
– Вам поручается район в Норфолке. Как говорится, дома и стены помогают. Не упускайте ни единой детали, ни одной зацепки, даже если вам придется иметь дело с неприятными типами, – раз именно у них и могут быть сведения об этих несчастных бриллиантах.
Айан Деламер кивнул. Его серые глаза уже не были сонными.
Веллингтон сложил карту и ударил ею по столу.
– Теперь все зависит от нас, джентльмены. Мы должны найти эти камушки, чтобы избежать кровопролития и хаоса. Держите меня в курсе дел постоянно.
Герцог отошел к окну и стал смотреть на улицу до тех пор, пока офицеры не покинули комнату.
Он все еще смотрел в окно, когда в дальнем конце комнаты открылась дверь и появился человек в широком плаще. Его лицо скрывала широкополая шляпа. Веллингтон услышал шаги и обернулся.
– Кто вы, черт возьми? Что вам… – Веллингтон запнулся и внезапно улыбнулся. – Мне следовало бы догадаться. Но эта шляпа просто отвратительна, Торн. Ведь это вы, не так ли?
Человек снял шляпу и скинул плащ. Его загорелое лицо было бы классически правильным, если бы не шрам на подбородке и глубокие морщины, прорезавшие лоб.
– Значит, это вы. – Веллингтон покачал головой.
– Конечно, – ответил Торн и снял черную повязку, скрывавшую половину лица. – Ведь вы не хотели бы, чтобы кто-то знал, как часто я прихожу в ваш дом.
– Что, правда, то, правда. Насколько я помню, вы потеряли память и больше не служите в армии. – Веллингтон предложил гостю рюмку портвейна.
Их взгляды встретились.
– Что привело вас ко мне?
– В доках поговаривают о сундуке с удивительными бриллиантами, который скоро прибудет в Англию. Естественно, эти бриллианты никогда не будут выставлены на аукцион для продажи. Но торги будут осуществлены в тайне, и на них пустят лишь избранных.
Веллингтон сдвинул брови.
– Под избранными вы имеете в виду тех, кто знает, что не следует задавать вопросов.
– Именно.
– Серьезное дело! Это, должно быть, пропавшие бриллианты французской короны. – Веллингтон в волнении зашагал по комнате. – Но где, Торн? И когда?
– Этого я пока не могу сказать. Кто бы ни стоял за всем этим, он дьявольски осторожен. Но в сферу моих наблюдений входят все грузы, прибывающие в Лондон по Темзе, и рано или поздно я услышу о них. Вы отправили людей в другие районы?
– Вы уверены, что они не могут попасть в Англию из Норфолка или с острова Уайт?
– Переправлять бриллианты по суше тайком будет значительно труднее, хотя и это возможно. Но интуиция подсказывает мне, что они прибудут по воде. Кроме того, у людей из «Авроры» мало времени. Публика капризна. Если ей придется ждать слишком долго, это дело перестанет быть модным.
– Если этот безумец соберет средства на другую армию, Франция будет ввергнута в пучину хаоса, а мы станем свидетелями второго Ватерлоо.
Торн допил портвейн и поставил рюмку на стол.
– Не будем, если это зависит от меня. Я уже однажды умер и не намерен умирать во второй раз. У меня есть свои дела, которыми мне надо заниматься. Карлайл-Холл уже и так пришел в упадок и… – Он осекся и прикусил губу. – Я знаю, как это важно для Англии, но мне не хочется, чтобы поместье моих предков в Норфолке превратилось в руины.
– Еще две недели – вот все, о чем я прошу, Торн. Я должен вернуться на континент, и к тому времени все наши хитроумные планы, возможно, будут вообще бесполезны.
– Хорошо. Две недели на то, чтобы найти бриллианты или потерпеть поражение. – Герцог кивнул и поднял свою рюмку. – За наш успех и за поражение наших врагов.
Они чокнулись и выпили. Торн заговорил первым.
– Примите мои поздравления по поводу вашего появления на недавнем балу у леди Джерси, которое произвело такое глубокое впечатление на публику.
– Как вы об этом узнали? – удивился Веллингтон, явно не слишком довольный.
Торн поклонился с лукавой улыбкой.
– Разве вы не помните старую неуклюжую вдову, сидевшую рядом с вами в конце вечера? Кажется, вы обсуждали перспективы разведения домашней птицы в Сассексе и трудности снабжения войск, находящихся на марше.
– Силы небесные! Так это были вы?
– Собственной персоной. Я хорошо повеселился. Даже Айан Деламер меня не узнал. Верно, вуаль помогла.
– По-моему, Торн, вы переходите все границы. Что, если бы вас узнали? Вся наша работа пошла бы насмарку.
– Но ведь этого не случилось, а я решил, что надо узнать как можно больше слухов в тот вечер. Я теперь точно знаю, кто собирается купить отдельные камушки и кто питает особо горячие чувства к сосланному императору.
– Вы все это выведали за один вечер? Хотелось бы мне знать, как вам это удалось.
– Проще простого. Я просто слушал, ваша светлость. Но поразительно, как много могут рассказать люди старой женщине, которую они считают немного глуховатой и к тому же совершенно выжившей из ума.
– Вы все еще отказываетесь сказать, где поселились после того, как Херрингтон переехал в ваш дом на Белгрейв-сквер?
– Вам вряд ли захочется это узнать, ваша светлость. Давайте просто считать, что я не тот, кем кажусь.
Веллингтон засопел, но видно было, что он восхищен.
– Вы всегда находили особые пути. Помнится, в Испании вы превзошли всех. Я имею в виду ваши переодевания.
Девлин Карлайл перестал улыбаться.
– Мне ничего другого не оставалось.
Он опустил голову, вспоминая свою несчастливую юность – мать, которая о нем не заботилась, непреклонного отца. Он рано научился скрывать свои чувства и надежды. С возрастом это стало его второй натурой. С горечью он наблюдал за тем, как из-за безрассудства и расточительства отца их поместье пришло в упадок. Он один поддерживал всю семью, хотя никто в свете об этом не догадывался. Многие годы он играл роль беззаботного повесы, наделенного всеми модными пороками. И этот маскарад ему удавался.
До той минуты, пока он не встретил женщину с огненно-рыжими волосами и пытливыми глазами. Индия Деламер сразу же поняла, что скрывалось за внешностью скучающего повесы.
– А как восприняла известие о вашей смерти леди Деламер? Плохо, как мне кажется. Но вам не следует видеться с ней до того, как все закончится, Торн. Она очень скоро распознает в Херрингтоне подставную фигуру. – Веллингтон прищурился. – Надеюсь, вы это понимаете?
Торн пожал плечами.
– Леди Деламер скоро меня забудет. В ее распоряжении такая армия поклонников.
– Она собирается в скором времени выйти замуж. Вы знаете об этом?
Торн сжал кулак.
– За Лонгборо?
– Так говорят. Впрочем, на мой взгляд, она не похожа на влюбленную женщину.
– А какое отношение имеет любовь к замужеству? Это всего лишь союз двух родовитых семей. Мы в Англии устраиваем такие партии лучше всех. Я желаю им счастья. Он расчетливый авантюрист, а она избалована мужским вниманием. Они прекрасно подходят друг другу.
Веллингтон хотел было ответить, но Торн уже протянул руку за плащом.
– Я должен идти, а то моя команда начнет беспокоиться.
– Держите меня в курсе. Действуйте быстро, но осторожно. У нас осталось мало времени. Думаю, не более двух недель.
– За две недели рушились царства и делались состояния, – сказал Торн.
«А сердца безвозвратно разбивались», – он, направляясь к выходу по узкому коридору.
Когда Торн появился в то же утро у парадной двери особняка герцогини Крэнфорд, в глазах дворецкого не было и намека на то, что его узнали.
– Желаете встретиться с ее светлостью? Как о вас доложить?
– Торнвуд.
– Вы опоздали, – был ответ.
Опоздал? Неужели всему свету известно, где и когда он должен быть?
– Соблаговолите пройти сюда, а я узнаю, дома ли герцогиня и принимает ли визитеров.
Девлину не удалось поспать после бурных событий прошлой ночи, а на рассвете он отправился на встречу с Веллингтоном. Поэтому он никак не прореагировал на кислую физиономию Бича и последовал за дворецким в освещенный солнцем салон. Там он стал разглядывать экзотические растения и орхидеи, разведение которых было основным хобби герцогини Крэнфорд.
– Герцогиня плохо себя чувствует, – возвестил вернувшийся дворецкий, – и никого не принимает.
Торн не стал настаивать. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы спорить со слугой.
Что за игру затеяла эта сварливая старая леди? Будь он проклят, если этого не узнает.
Высокий, с крючкообразным носом генерал начал без промедления:
– Всем вам прекрасно известно нестабильное положение в Европе. Даже сейчас там много таких политиков, которые желали бы, чтобы их император, – последнее слово Веллингтон произнес, презрительно поморщившись, – вернул себе былую славу и величие. Наша задача, джентльмены, воспрепятствовать этому.
Он пристально оглядел присутствующих. – Вы помните, что в ночь на 15 сентября 1792 года была похищена французская казна. В течение нескольких ночей банда воров пробиралась туда по крышам, и к тому времени, когда о краже стало известно, Национальная сокровищница на площади Согласия практически опустела. Все восемь тысяч бриллиантов были похищены. С тех пор найдено всего сто пятьдесят. Многие утверждают, что бриллианты были украдены по приказу самого Наполеона. Некоторые были – опять же по его приказу – «найдены» и пущены в легальный оборот, но у нас есть сведения, что остальные камни оказались в личных сундуках Наполеона. Есть основания полагать, что бриллианты были потом перегружены в обитый железом сундук, который следовал за Наполеоном во всех его кампаниях – вместе с его любимой кельнской водой, – добавил Веллингтон, презрительно фыркнув. – Хотя мы и вели расследование, этот сундук так и не был найден ни до Ватерлоо, ни в последующие месяцы. Эта потеря грозит большими неприятностями, потому что остались те, кто поддерживает Наполеона, – даже в Англии. Полученные нами сведения указывают на то, что драгоценности переправили в Англию для финансирования кампании в поддержку решения об освобождении Наполеона с острова Святой Елены. Даже лорд Холланд высказал свое неудовольствие тем, как поступили с Наполеоном, и теперь ходят совершенно дикие слухи, будто бы британский губернатор Святой Елены пытался отравить корсиканца. Это, конечно, абсурд, но общественное мнение возбуждено. Если эта хитроумная кампания будет продолжаться и дальше, сторонники Наполеона смогут начать переговоры о его освобождении. Кто эти люди? Это подпольная группа, называющая себя «Аврора», которая сравнивает освобождение Наполеона с рассветом нового века. Те, кто был при Ватерлоо, знают, что это будет не рассвет, а жестокий, кровавый закат. Но эти люди умны и осторожны, и их заговор может удаться, если бриллианты будут использованы для его финансирования. – Не обращая внимания на то, какое впечатление произвели на собравшихся его слова, Веллингтон продолжил: – Мы не должны допустить этого. И мы не допустим. Сундук с бриллиантами должен быть найден. Однако никто вне стен этой комнаты не должен знать, что мы занимаемся поиском, ни один человек. И так уже многие детали дела стали известны.
Герцог подошел к столу и раскрыл большую, выполненную на пергаменте карту, на которой были нарисованы три стрелки.
– Это районы, где предположительно могут появиться бриллианты, привезенные обычными контрабандистами или мятежниками. – Вы, Торрингтон, – обратился он к одному из присутствующих, – займетесь этим районом, – Веллингтон ткнул пальцем в одну из стрелок, – и доложите мне, как только у вас появятся какие-либо сведения. Но ради Бога, действуйте осторожно и ни в коем случае не давайте повода заподозрить, что именно вы ищете. Иначе нас засыплют сотнями фальшивых бриллиантов. – Веллингтон указал на другую часть карты. – Уилмот, вам поручается этот район. И напоминаю, будьте предельно осторожны. Деламер?
Широкоплечий офицер замер в ожидании. Веллингтон постучал пальцем по третьей стрелке:
– Вам поручается район в Норфолке. Как говорится, дома и стены помогают. Не упускайте ни единой детали, ни одной зацепки, даже если вам придется иметь дело с неприятными типами, – раз именно у них и могут быть сведения об этих несчастных бриллиантах.
Айан Деламер кивнул. Его серые глаза уже не были сонными.
Веллингтон сложил карту и ударил ею по столу.
– Теперь все зависит от нас, джентльмены. Мы должны найти эти камушки, чтобы избежать кровопролития и хаоса. Держите меня в курсе дел постоянно.
Герцог отошел к окну и стал смотреть на улицу до тех пор, пока офицеры не покинули комнату.
Он все еще смотрел в окно, когда в дальнем конце комнаты открылась дверь и появился человек в широком плаще. Его лицо скрывала широкополая шляпа. Веллингтон услышал шаги и обернулся.
– Кто вы, черт возьми? Что вам… – Веллингтон запнулся и внезапно улыбнулся. – Мне следовало бы догадаться. Но эта шляпа просто отвратительна, Торн. Ведь это вы, не так ли?
Человек снял шляпу и скинул плащ. Его загорелое лицо было бы классически правильным, если бы не шрам на подбородке и глубокие морщины, прорезавшие лоб.
– Значит, это вы. – Веллингтон покачал головой.
– Конечно, – ответил Торн и снял черную повязку, скрывавшую половину лица. – Ведь вы не хотели бы, чтобы кто-то знал, как часто я прихожу в ваш дом.
– Что, правда, то, правда. Насколько я помню, вы потеряли память и больше не служите в армии. – Веллингтон предложил гостю рюмку портвейна.
Их взгляды встретились.
– Что привело вас ко мне?
– В доках поговаривают о сундуке с удивительными бриллиантами, который скоро прибудет в Англию. Естественно, эти бриллианты никогда не будут выставлены на аукцион для продажи. Но торги будут осуществлены в тайне, и на них пустят лишь избранных.
Веллингтон сдвинул брови.
– Под избранными вы имеете в виду тех, кто знает, что не следует задавать вопросов.
– Именно.
– Серьезное дело! Это, должно быть, пропавшие бриллианты французской короны. – Веллингтон в волнении зашагал по комнате. – Но где, Торн? И когда?
– Этого я пока не могу сказать. Кто бы ни стоял за всем этим, он дьявольски осторожен. Но в сферу моих наблюдений входят все грузы, прибывающие в Лондон по Темзе, и рано или поздно я услышу о них. Вы отправили людей в другие районы?
– Вы уверены, что они не могут попасть в Англию из Норфолка или с острова Уайт?
– Переправлять бриллианты по суше тайком будет значительно труднее, хотя и это возможно. Но интуиция подсказывает мне, что они прибудут по воде. Кроме того, у людей из «Авроры» мало времени. Публика капризна. Если ей придется ждать слишком долго, это дело перестанет быть модным.
– Если этот безумец соберет средства на другую армию, Франция будет ввергнута в пучину хаоса, а мы станем свидетелями второго Ватерлоо.
Торн допил портвейн и поставил рюмку на стол.
– Не будем, если это зависит от меня. Я уже однажды умер и не намерен умирать во второй раз. У меня есть свои дела, которыми мне надо заниматься. Карлайл-Холл уже и так пришел в упадок и… – Он осекся и прикусил губу. – Я знаю, как это важно для Англии, но мне не хочется, чтобы поместье моих предков в Норфолке превратилось в руины.
– Еще две недели – вот все, о чем я прошу, Торн. Я должен вернуться на континент, и к тому времени все наши хитроумные планы, возможно, будут вообще бесполезны.
– Хорошо. Две недели на то, чтобы найти бриллианты или потерпеть поражение. – Герцог кивнул и поднял свою рюмку. – За наш успех и за поражение наших врагов.
Они чокнулись и выпили. Торн заговорил первым.
– Примите мои поздравления по поводу вашего появления на недавнем балу у леди Джерси, которое произвело такое глубокое впечатление на публику.
– Как вы об этом узнали? – удивился Веллингтон, явно не слишком довольный.
Торн поклонился с лукавой улыбкой.
– Разве вы не помните старую неуклюжую вдову, сидевшую рядом с вами в конце вечера? Кажется, вы обсуждали перспективы разведения домашней птицы в Сассексе и трудности снабжения войск, находящихся на марше.
– Силы небесные! Так это были вы?
– Собственной персоной. Я хорошо повеселился. Даже Айан Деламер меня не узнал. Верно, вуаль помогла.
– По-моему, Торн, вы переходите все границы. Что, если бы вас узнали? Вся наша работа пошла бы насмарку.
– Но ведь этого не случилось, а я решил, что надо узнать как можно больше слухов в тот вечер. Я теперь точно знаю, кто собирается купить отдельные камушки и кто питает особо горячие чувства к сосланному императору.
– Вы все это выведали за один вечер? Хотелось бы мне знать, как вам это удалось.
– Проще простого. Я просто слушал, ваша светлость. Но поразительно, как много могут рассказать люди старой женщине, которую они считают немного глуховатой и к тому же совершенно выжившей из ума.
– Вы все еще отказываетесь сказать, где поселились после того, как Херрингтон переехал в ваш дом на Белгрейв-сквер?
– Вам вряд ли захочется это узнать, ваша светлость. Давайте просто считать, что я не тот, кем кажусь.
Веллингтон засопел, но видно было, что он восхищен.
– Вы всегда находили особые пути. Помнится, в Испании вы превзошли всех. Я имею в виду ваши переодевания.
Девлин Карлайл перестал улыбаться.
– Мне ничего другого не оставалось.
Он опустил голову, вспоминая свою несчастливую юность – мать, которая о нем не заботилась, непреклонного отца. Он рано научился скрывать свои чувства и надежды. С возрастом это стало его второй натурой. С горечью он наблюдал за тем, как из-за безрассудства и расточительства отца их поместье пришло в упадок. Он один поддерживал всю семью, хотя никто в свете об этом не догадывался. Многие годы он играл роль беззаботного повесы, наделенного всеми модными пороками. И этот маскарад ему удавался.
До той минуты, пока он не встретил женщину с огненно-рыжими волосами и пытливыми глазами. Индия Деламер сразу же поняла, что скрывалось за внешностью скучающего повесы.
– А как восприняла известие о вашей смерти леди Деламер? Плохо, как мне кажется. Но вам не следует видеться с ней до того, как все закончится, Торн. Она очень скоро распознает в Херрингтоне подставную фигуру. – Веллингтон прищурился. – Надеюсь, вы это понимаете?
Торн пожал плечами.
– Леди Деламер скоро меня забудет. В ее распоряжении такая армия поклонников.
– Она собирается в скором времени выйти замуж. Вы знаете об этом?
Торн сжал кулак.
– За Лонгборо?
– Так говорят. Впрочем, на мой взгляд, она не похожа на влюбленную женщину.
– А какое отношение имеет любовь к замужеству? Это всего лишь союз двух родовитых семей. Мы в Англии устраиваем такие партии лучше всех. Я желаю им счастья. Он расчетливый авантюрист, а она избалована мужским вниманием. Они прекрасно подходят друг другу.
Веллингтон хотел было ответить, но Торн уже протянул руку за плащом.
– Я должен идти, а то моя команда начнет беспокоиться.
– Держите меня в курсе. Действуйте быстро, но осторожно. У нас осталось мало времени. Думаю, не более двух недель.
– За две недели рушились царства и делались состояния, – сказал Торн.
«А сердца безвозвратно разбивались», – он, направляясь к выходу по узкому коридору.
Когда Торн появился в то же утро у парадной двери особняка герцогини Крэнфорд, в глазах дворецкого не было и намека на то, что его узнали.
– Желаете встретиться с ее светлостью? Как о вас доложить?
– Торнвуд.
– Вы опоздали, – был ответ.
Опоздал? Неужели всему свету известно, где и когда он должен быть?
– Соблаговолите пройти сюда, а я узнаю, дома ли герцогиня и принимает ли визитеров.
Девлину не удалось поспать после бурных событий прошлой ночи, а на рассвете он отправился на встречу с Веллингтоном. Поэтому он никак не прореагировал на кислую физиономию Бича и последовал за дворецким в освещенный солнцем салон. Там он стал разглядывать экзотические растения и орхидеи, разведение которых было основным хобби герцогини Крэнфорд.
– Герцогиня плохо себя чувствует, – возвестил вернувшийся дворецкий, – и никого не принимает.
Торн не стал настаивать. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы спорить со слугой.
Что за игру затеяла эта сварливая старая леди? Будь он проклят, если этого не узнает.
Глава 14
– Мне это не нравится, Индия. Совсем не нравится, – сказала герцогиня Крэнфорд, стоя у окна и глядя вслед удалявшемуся графу Торнвуду. Кружевной чепчик на седых волосах придавал чертам ее лица еще большую хрупкость. – Я велела ему прийти в восемь часов, и он пришел. – Она задумчиво смотрела на улицу, уже полную народа в это необычно теплое сентябрьское утро. – Но ему пойдет на пользу немного унижения, особенно если учесть, что вы, юная леди, мне пока ничего не объяснили. Прошлой ночью ты почти падала от усталости, и я тебя пожалела. – Она пристально посмотрела на внучку своими голубыми глазами, которые смутили не одного английского политического деятеля. – Но сегодня тебе придется рассказать мне все.
Индия улыбнулась. «Что за прелесть моя бабушка», – подумала она.
– Мне просто хотелось поскорее лечь, бабушка. Лорд Торнвуд был очень мил, и его детки замечательные, но ничто не сравнится с домом.
– Ты что-то от меня скрываешь, Индия? Если так, я приволоку этого человека сюда и позабочусь, чтобы…
– Нет, ничего.
Она тоже провела бессонную ночь, терзаясь воспоминаниями о прикосновениях Девлина и своей на них реакции, которая всегда была неизменной. Да, лучше всего больше не иметь никаких дел с Девлином Карлайлом. Она немедленно займется разводом. В конце концов, он ясно выразился по поводу своих чувств.
Но Индия пока не была готова довериться ни бабушке, ни горячо любимому брату Айану. Сначала ей нужно время, чтобы залечить раны.
И чтобы научиться забывать, если такое вообще возможно.
– Что-то ты слишком послушна, девочка моя. – Герцогиня посмотрела на внучку понимающим взглядом.
Индия начала бегать раньше, чем научилась как следует ходить. В свое время бабушка подарила ей куклу, но девочка в сердцах бросила ее, потому что игрушка не подчинялась ее приказам. Позже герцогиня утирала внучке слезы, когда она в первый раз упала с дерева в их поместье в Норфолке. Покорность была не в характере Индии.
– Что ж, ты ничего не хочешь объяснить?
– Право же, бабушка, на сей раз ты преувеличиваешь. Все, что было между нами, уже в прошлом. Просто очередное глупое увлечение. Теперь я это понимаю. Лорд Торнвуд абсолютно меня не интересует. – Она сделала вид, что о чем-то задумалась. – Я хочу сегодня пойти на собрание Общества воздухоплавателей. На нем два приезжих француза будут показывать, как корзина крепится к шару.
Герцогиня пробормотала что-то невнятное.
– А завтра я хочу поехать на маскарад с фейерверком, который устраивают в Воксхолле.
– Исключено, – твердо заявила бабушка. – В Воксхолле встречаются все головорезы, жулики и воры Лондона. Это не место для приличной девушки.
– На самом деле? – Индию ничуть не смутил аргумент бабушки. – Как интересно! Думаю, мне будет очень весело.
– Ты меня не слушаешь, Индия. Поскольку твои отец и мать уехали в очередное увеселительное путешествие, я за тебя в ответе. И я намерена всячески тебя оберегать. А это означает – никаких Воксхоллов.
Индия сжала губы и стала водить пальцем по вышивке на поясе своего утреннего халата.
– Бабушка, ну нельзя же быть такой скучной. Я же поеду не одна, а с Айаном. Тебе придется признаться, что с ним я буду в полной безопасности.
Герцогиня в нерешительности замолчала, хотя и понимала, что лучше разрешить внучке поехать с братом. Если она запретит Индии ехать туда, куда она хочет, она все равно при первой же возможности улизнет из дома, причем одна.
– Ладно. Если твой брат в Лондоне, можете ехать.
– Я сегодня же попрошу его об этом. – Индия вскочила.
– Ну, уж нет, моя дорогая. Сейчас же ложись обратно в постель.
– Но, бабушка…
– Довольно! Доктор сказал, что ты должна лежать еще несколько дней.
– Он просто старый зануда. Я здорова.
– Сейчас же в постель!
– Хорошо-хорошо. Но только потому, что я собираюсь поехать в Воксхолл.
– Только если заживет твоя рана. Хотя ты и чувствуешь себя хорошо, рана может опять открыться. – Герцогиня нахмурилась. – Уж не знаю, чем ты занималась вчера вечером, чтобы бинты так съехали.
Индия отвернулась, чтобы бабушка не заметила ее смущения.
– Ничем особенным, уверяю тебя. – Она погладила серебристую шерсть волчицы. – Это был… эксперимент.
– И результат этого эксперимента тебя удовлетворил?
– Боюсь, что да. И теперь я знаю, что мне ждать. И постараюсь никогда больше его не повторять.
Собрание Общества воздухоплавателей было отложено на день из-за того, что у его основателя случился приступ подагры. Скучающая Индия как раз возвращалась после четвертого тайного посещения библиотеки в доме герцогини, когда услышала громкий стук медного молотка в парадную дверь. Она решила спрятаться в гостиной, чтобы ее не увидел Бич, который с царственным видом прошествовал к двери.
По ту сторону стоял Девлин Карлайл.
– Чем могу служить? – сухо осведомился Бич.
– Граф Торнвуд с визитом к ее светлости герцогине Крэнфорд. Надеюсь, что она оправилась после вчерашнего… нездоровья.
– Войдите. Я справлюсь, принимает ли ее светлость.
Индия понимала, что этого не следовало делать. Это было достойно порицания, предосудительно и совершенно неблаговоспитанно. Но она все равно это сделала.
Как только Бич повел Девлина в гостиную, где его ждала герцогиня, Индия проскользнула в кладовку рядом с оранжереей. Там, в углу, за горшком с огромной цветущей розой, была небольшая щель. Если прислонить к ней ухо, можно услышать каждое слово, сказанное бабушкой и Торном в соседней комнате.
Индия так и сделала.
– Совершенно незачем делать такое мрачное лицо, мальчик мой. Я ничего не узнала от своей внучки, поэтому намерена получить у вас ответы на все свои вопросы. – Герцогиня посмотрела на цветущий в горшке мох и отрезала несколько отросших веточек с листьями. – Так что я вас слушаю.
Индия улыбнулась. «Что за прелесть моя бабушка», – подумала она.
– Мне просто хотелось поскорее лечь, бабушка. Лорд Торнвуд был очень мил, и его детки замечательные, но ничто не сравнится с домом.
– Ты что-то от меня скрываешь, Индия? Если так, я приволоку этого человека сюда и позабочусь, чтобы…
– Нет, ничего.
Она тоже провела бессонную ночь, терзаясь воспоминаниями о прикосновениях Девлина и своей на них реакции, которая всегда была неизменной. Да, лучше всего больше не иметь никаких дел с Девлином Карлайлом. Она немедленно займется разводом. В конце концов, он ясно выразился по поводу своих чувств.
Но Индия пока не была готова довериться ни бабушке, ни горячо любимому брату Айану. Сначала ей нужно время, чтобы залечить раны.
И чтобы научиться забывать, если такое вообще возможно.
– Что-то ты слишком послушна, девочка моя. – Герцогиня посмотрела на внучку понимающим взглядом.
Индия начала бегать раньше, чем научилась как следует ходить. В свое время бабушка подарила ей куклу, но девочка в сердцах бросила ее, потому что игрушка не подчинялась ее приказам. Позже герцогиня утирала внучке слезы, когда она в первый раз упала с дерева в их поместье в Норфолке. Покорность была не в характере Индии.
– Что ж, ты ничего не хочешь объяснить?
– Право же, бабушка, на сей раз ты преувеличиваешь. Все, что было между нами, уже в прошлом. Просто очередное глупое увлечение. Теперь я это понимаю. Лорд Торнвуд абсолютно меня не интересует. – Она сделала вид, что о чем-то задумалась. – Я хочу сегодня пойти на собрание Общества воздухоплавателей. На нем два приезжих француза будут показывать, как корзина крепится к шару.
Герцогиня пробормотала что-то невнятное.
– А завтра я хочу поехать на маскарад с фейерверком, который устраивают в Воксхолле.
– Исключено, – твердо заявила бабушка. – В Воксхолле встречаются все головорезы, жулики и воры Лондона. Это не место для приличной девушки.
– На самом деле? – Индию ничуть не смутил аргумент бабушки. – Как интересно! Думаю, мне будет очень весело.
– Ты меня не слушаешь, Индия. Поскольку твои отец и мать уехали в очередное увеселительное путешествие, я за тебя в ответе. И я намерена всячески тебя оберегать. А это означает – никаких Воксхоллов.
Индия сжала губы и стала водить пальцем по вышивке на поясе своего утреннего халата.
– Бабушка, ну нельзя же быть такой скучной. Я же поеду не одна, а с Айаном. Тебе придется признаться, что с ним я буду в полной безопасности.
Герцогиня в нерешительности замолчала, хотя и понимала, что лучше разрешить внучке поехать с братом. Если она запретит Индии ехать туда, куда она хочет, она все равно при первой же возможности улизнет из дома, причем одна.
– Ладно. Если твой брат в Лондоне, можете ехать.
– Я сегодня же попрошу его об этом. – Индия вскочила.
– Ну, уж нет, моя дорогая. Сейчас же ложись обратно в постель.
– Но, бабушка…
– Довольно! Доктор сказал, что ты должна лежать еще несколько дней.
– Он просто старый зануда. Я здорова.
– Сейчас же в постель!
– Хорошо-хорошо. Но только потому, что я собираюсь поехать в Воксхолл.
– Только если заживет твоя рана. Хотя ты и чувствуешь себя хорошо, рана может опять открыться. – Герцогиня нахмурилась. – Уж не знаю, чем ты занималась вчера вечером, чтобы бинты так съехали.
Индия отвернулась, чтобы бабушка не заметила ее смущения.
– Ничем особенным, уверяю тебя. – Она погладила серебристую шерсть волчицы. – Это был… эксперимент.
– И результат этого эксперимента тебя удовлетворил?
– Боюсь, что да. И теперь я знаю, что мне ждать. И постараюсь никогда больше его не повторять.
Собрание Общества воздухоплавателей было отложено на день из-за того, что у его основателя случился приступ подагры. Скучающая Индия как раз возвращалась после четвертого тайного посещения библиотеки в доме герцогини, когда услышала громкий стук медного молотка в парадную дверь. Она решила спрятаться в гостиной, чтобы ее не увидел Бич, который с царственным видом прошествовал к двери.
По ту сторону стоял Девлин Карлайл.
– Чем могу служить? – сухо осведомился Бич.
– Граф Торнвуд с визитом к ее светлости герцогине Крэнфорд. Надеюсь, что она оправилась после вчерашнего… нездоровья.
– Войдите. Я справлюсь, принимает ли ее светлость.
Индия понимала, что этого не следовало делать. Это было достойно порицания, предосудительно и совершенно неблаговоспитанно. Но она все равно это сделала.
Как только Бич повел Девлина в гостиную, где его ждала герцогиня, Индия проскользнула в кладовку рядом с оранжереей. Там, в углу, за горшком с огромной цветущей розой, была небольшая щель. Если прислонить к ней ухо, можно услышать каждое слово, сказанное бабушкой и Торном в соседней комнате.
Индия так и сделала.
– Совершенно незачем делать такое мрачное лицо, мальчик мой. Я ничего не узнала от своей внучки, поэтому намерена получить у вас ответы на все свои вопросы. – Герцогиня посмотрела на цветущий в горшке мох и отрезала несколько отросших веточек с листьями. – Так что я вас слушаю.