Бэби все время говорил. Он походил на радиостанцию, работающую круглосуточно. Ее можно услышать, если настроишься. Но если и не слушаешь, она все равно передает. Когда я сказал, что он говорил, я не совсем это имел в виду. По большей части он просто махал руками и ногами. Можно было подумать, что эти движения руками, ногами, головой бессмысленны, но на самом деле нет. Это была передача значения, но символами служили не звуки, а движения. Они передавали мысли.
   То есть протяните левую руку, поднимите правую, топните левой пяткой, и все это означает: "Всякий, кто считает, что скворец - домашняя птица, просто ничего не знает о скворцах" - или что-то в этом роде. Джейни говорила, что, может, Бэби изобрел этот способ передачи смысла. Она сказала, что раньше слушала мысли близнецов - так и сказала: "слушала мысли", - а они слушали мысли Бэби. Поэтому она спрашивала близнецов, что ей нужно узнать, близнецы спрашивали Бэби и пересказывали ей, что он говорит. Но когда они начали подрастать, постепенно теряли эту способность. Так происходит со всеми детьми. Бэби пришлось научиться понимать слова и изобрести способ отвечать движениями.
   Лоун не понимал его, я тоже. Близнецам было все равно. Зато Джейни не отрывала от Бэби взгляда. Он всегда понимал, о чем его хотят спросить, и отвечал Джейни, а она пересказывала нам. Часть во всяком случае. Всего никто не мог понять, даже Джейни.
   Джейни просто сидела, рисовала свои картины и смотрела на Бэби, иногда начинала смеяться.
   Бэби не рос. Джейни росла, близнецы тоже, и я с ними. Но только не Бэби. Он просто лежал. Джейни кормила его и каждые два-три дня мыла. Он не плакал и не причинял никаких неприятностей. Никто никогда не подходил к нему.
   Каждую свою картину Джейни показывала Бэби, потом очищала картон от краски и рисовала новую. Ей приходилось так делать, потому что у нее было только три куска картона. И хорошо, что она так делала: не хочется думать, во что превратился бы дом, если бы она сохраняла все свои картины. Она рисовала их по пять штук за день. Лоун и близнецы все время таскали ей скипидар. Она без всякого труда сметала краски назад, в маленькие чашечки, просто посмотрев на них, но скипидар - совсем другое дело. Мне она сказала, что Бэби помнит все ее картины, поэтому ей и не нужно их хранить. Это все были рисунки машин, зубчатых передач, механических цепей, чего-то похожего на электрические соединения и тому подобное. Я никогда не думал об этих рисунках.
   Иногда я уходил с Лоуном за скипидаром и свининой. Мы шли к железной дороге, проходили по ней несколько миль до того места, откуда становились видны огни города. Потом снова лес, пригороды и боковые улицы.
   Лоун как всегда шел молча, все о чем-то думая.
   Мы подошли к складу, Лоун направился к двери, посмотрел на замок и вернулся, качая головой. Потом мы отыскали универсальный магазин. Лоун хмыкнул, и мы остановились в тени у двери. Я осмотрелся.
   Неожиданно рядом оказалась Бинни, голая, как всегда в таких случаях. Она открыла дверь изнутри. Мы вошли, и Лоун закрыл за нами дверь.
   - Возвращайся домой, Бинни, - сказал он, - пока не простудилась до смерти.
   Она улыбнулась мне, ответила:
   - Хо-хо, - и исчезла.
   Мы отыскали два отличных куска ветчины и двухгаллоновую банку скипидара. Я взял еще ярко-желтую шариковую ручку, но Лоун отругал меня и заставил положить ее на место.
   - Мы берем только необходимое, - сказал он.
   После того как мы вышли, снова появилась Бинни и закрыла дверь изнутри. Я ходил с Лоуном всего несколько раз, когда он один не мог все унести.
   Так я прожил три года. Это все, что я могу вспомнить. Лоун был в доме или уходил, но никакой разницы. Близнецы большую часть времени проводили друг с другом. Мне нравилась Джейни, но мы никогда подолгу не разговаривали. Бэби говорил все время, только я его не понимал.
   Мы все были очень Заняты. Мы слишивались.
   ***
   Я неожиданно сел на кушетке. Стерн сказал:
   - В чем дело?
   - Ни в чем. Так я ни к чему не приду.
   - Ты так говорил, когда мы еще не начали. Как тебе кажется, мы с того времени ничего не добились?
   - О, добились, но...
   - Тогда откуда ты знаешь сейчас? - Когда я ничего не ответил, он спросил:
   - Тебе понравилась последняя часть? Я сердито ответил:
   - Нравится - не нравится. Это бессмысленно. Просто ., просто разговоры.
   - Тогда какая разница между последним сеансом и предыдущими?
   - Черт возьми, огромная разница! В первый раз я все чувствовал. Все как будто реально со мной происходило. А на этот раз - ничего.
   - Как по-твоему, почему это?
   - Не знаю. Скажите вы.
   - Предположим, - задумчиво сказал он, - существует настолько неприятный эпизод, что ты не смеешь оживлять его.
   - Неприятный? А когда я замерз чуть не до смерти, это приятно?
   - Ну, неприятности бывают разные. Иногда то, что ты ищешь, то, что способно тебя избавить от всех бед, настолько отталкивающе, что ты не хочешь к нему приближаться. Или пытаешься от него спрятаться. Подожди, - вдруг сказал он, - возможно, "неприятный" и "отталкивающий" - неподходящие для объяснения слова. Что-то тебя очень беспокоит. И ты не хочешь выяснить, что это.
   - Я хочу выяснить.
   Он подождал, как будто размышлял про себя, потом сказал:
   - Что-то в этой фразе "Бэби три года" заставляет тебя отшатываться. Что это?
   - Будь я проклят, если знаю.
   - Кто это сказал?
   - Я не.., ям... Он улыбнулся.
   - Гм?
   Я улыбнулся ему в ответ.
   - Я сказал.
   - Хорошо. Когда?
   Я перестал улыбаться. Он наклонился вперед, потом встал.
   - В чем дело? - спросил я. Он ответил:
   - Не думал, что кто-то может так злиться. - Я промолчал. Он отошел к своему столу. - Не хочешь продолжать?
   - Нет.
   - Допустим, я сказал бы тебе, что ты хочешь остановиться, потому что подошел к самому краю того, что стремишься узнать?
   - Почему бы так и не сказать и не посмотреть, что я буду делать?
   Он только покачал головой.
   - Я тебе ничего не говорю. Можешь уходить, если хочешь прекратить. Я тебе отдам сдачу.
   - Многие ли останавливаются на краю ответа?
   - Немногие.
   - Ну, я не собираюсь. - Я снова лег. Он не рассмеялся и не сказал "Хорошо", он вообще не суетился. Только поднял трубку телефона и сказал:
   - Отмените прием на вторую половину дня. - Потом вернулся на свой стул, где мне его не было видно. Стало очень тихо. Кабинет звуконепроницаем. Я спросил:
   - Как по-вашему, почему Лоун разрешил мне жить с ними так долго, если я не мог делать то, что другие?
   - Может, ты мог.
   - О, нет, - уверенно ответил я. - Я часто пытался. Я был силен для своих лет и умел держать язык на замке, но в остальном, думаю, ничем не отличался от своих ровесников. Не думаю, что и сейчас отличаюсь. Разве что появились отличия, потому что жил с Лоуном и детьми.
   - Какое это имеет отношение к "Бэби три года"? Я посмотрел на серый потолок.
   - Бэби три года. Бэби три года. Я подошел к большому дому с извивающейся подъездной дорогой, которая проходит словно под театральным шатром. Бэби три года. Бэби...
   - Сколько тебе лет?
   - Тридцать три, - ответил я и в следующее мгновение вскочил, словно кушетка обожгла меня, и направился к двери.
   Стерн схватил меня.
   - Не глупи. Ты хочешь, чтобы у меня пропал целый день?
   - А мне какое дело? Я заплатил.
   - Хорошо, решай сам. Я вернулся.
   - Мне это не нравится.
   - Отлично. Уже теплее.
   - Почему я сказал "тридцать три"? Мне не тридцать три, мне пятнадцать. И еще одно...
   - Да?
   - Относительно "Бэби три года". Я сказал это, да. Но когда вспоминаю, мне кажется, что это не мой голос.
   - Как тридцать три - не твой возраст?
   - Да, - прошептал я.
   - Джерри, - мягко сказал он, - тебе нечего бояться. Я понял, что дышу учащенно. Собрался. И ответил:
   - Мне не нравится вспоминать, что я говорю чьим-то голосом.
   - Послушай, - сказал он. - Психоанализ не совсем то, что обычно считают. Когда я погружаюсь в мир твоего сознания - вернее, когда ты сам в него погружаешься, - этот мир не так уж отличается от так называемого реального мира. Вначале так не кажется, потому что пациент приходит со множеством фантазий, иррациональностей и причудливых испытаний. Но все живут в таком мире. Когда один из древних мудрецов сказал, что "правда необычней вымысла", он имел в виду именно это.
   - Куда бы мы ни пошли, что бы мы ни делали, мы окружены символами, такими знакомыми предметами, что не видим их, не замечаем, даже если на них смотрим. Если бы кто-нибудь мог точно рассказать, что видел и о чем думал, пройдя десять футов по улице, мы получили бы невероятно странную, туманную и искаженную картину. И никто не смотрит на окружающее внимательно, пока не оказывается в таком месте, как этот кабинет. И неважно, что здесь человек смотрит на события прошлого. Он видит их яснее просто потому, что старается увидеть.
   - Теперь вернемся к тридцати трем годам. Обнаружить, что у тебя чужие воспоминания, - это самое сильное потрясение. Эго для человека слишком важно, чтобы он смирился с этим. Но подумай: все твое мышление происходит в зашифрованном, закодированном виде, и ключ у тебя только к десятой части. И вот ты столкнулся с закодированным участком, который вызывает у тебя отвращение. Неужели неясно, что найти ключ можно только одним способом? Перестать избегать этого участка.
   - Вы хотите сказать, что я.., начал вспоминать то, что в чужом сознании?
   - Похоже на то. Попробуем разобраться.
   - Хорошо. - Меня затошнило. Я страшно устал. И неожиданно понял, что и тошнота, и усталость - все это средства сбежать.
   - Бэби три года, - сказал Стерн.
   Бэби три, мне тридцать три, я, ты, твою, Кью.
   - Кью! - заорал я. Стерн ничего не сказал, - Послушайте, не знаю почему, но мне кажется, я могу добраться. Но не таким путем. Не возражаете, если я попробую что-то другое?
   - Ты у нас врач, - ответил он. Я рассмеялся. И закрыл глаза.
   ***
   Сквозь изгородь казалось, что окна и карнизы дома подпирают небо. Раскинулись зеленые газоны, аккуратные и чистые, и цветы выглядели так, словно боятся потерять лепестки, чтобы не стало грязно.
   Я шел по подъездной дороге в ботинках. Пришлось надеть ботинки, и ноги у меня не дышали. Мне не хотелось идти в этот дом, но нужно было.
   Я поднялся по ступеням между большими белыми колоннами и посмотрел на дверь. Хотелось бы посмотреть сквозь нее, но она слишком белая и толстая. Над ней окно в форме веера, впрочем, слишком высоко, и окна по обе стороны, но в них вставлены цветные стекла. Я постучал в дверь, оставив на ней грязный след.
   Ничего не произошло, и я постучал снова. Дверь открылась, в ней стояла худая высокая цветная женщина.
   - Чего тебе нужно?
   Я сказал, что хочу увидеть мисс Кью.
   - Ну, мисс Кью не хочет видеть таких, как ты, - ответила женщина. Она говорила слишком громко. - У тебя грязное лицо.
   Я начинал сердиться. Мне и так не хотелось приходить сюда, приближаться к людям, идти днем и все такое. Я сказал:
   - Мое лицо не имеет к этому никакого отношения. Где мисс Кью? Иди и найди ее. Она ахнула.
   - Ты не смеешь со мной так разговаривать!
   Я ответил:
   - Я вообще не хочу с тобой разговаривать. Впусти меня. - Мне захотелось, чтобы тут оказалась Джейни. Джейни смогла бы ее передвинуть. Но приходится управляться самому. Женщина захлопнула дверь, прежде чем я смог ее выругать.
   Поэтому я начал колотить ногой. Для этого башмаки как раз очень хороши. Немного погодя она неожиданно снова распахнула дверь. Я едва не упал. У женщины в руках была метла. Она закричала на меня:
   - Убирайся отсюда, подонок, или я вызову полицию! - Она толкнула меня, и я упал.
   Встал с крыльца и бросился к ней. Она отступила и ударила метлой, но я успел заскочить внутрь. Женщина с криком гналась за мной. Я отобрал у нее метлу, и в это время кто-то сказал:
   - Мириам! - Сказано это было гусиным голосом. Я застыл, а женщина впала в истерику.
   - О, мисс Алишия, вы только посмотрите! Он убьет нас всех. Вызовите полицию! Вызовите...
   - Мириам! - снова послышался гусиный возглас, и Мириам замолчала.
   На верху лестницы стояла женщина с красным лицом, в платье с кружевами. Она выглядела старше своего возраста, может, потому, что слишком плотно сжимала губы. Я подумал, что ей тридцать три года - тридцать три. У нее были злые глаза и маленький рот.
   Я спросил:
   - Вы мисс Кью?
   - Да. Что значит это вторжение?
   - Я должен поговорить с вами, мисс Кью.
   - Не говори "должен". Выпрямись и расскажи, в чем дело.
   Служанка сказала:
   - Я вызову полицию. Мисс Кью повернулась к ней.
   - Это успеется, Мириам. А теперь, грязный маленький мальчик, что тебе нужно?
   - Я должен поговорить с вами наедине, - ответил я.
   - Не позволяйте ему, мисс Алишия, - воскликнула служанка.
   - Тише, Мириам. Маленький мальчик, я велела тебе не говорить "я должен". Можешь сказать, что хочешь, в присутствии Мириам.
   - Какого дьявола! - Они обе ахнули. Я сказал:
   - Лоун велел мне говорить только с вами.
   - Мисс Алишия, не позволяйте ему...
   - Тише, Мириам! Молодой человек, ты будешь вести себя вежливо... - Тут глаза ее округлились. - Кто тебе велел?
   - Лоун.
   - Лоун. - Она стояла на лестнице, глядя себе на руки. Потом сказала:
   - Мириам, ты можешь идти. - И сказала это как совсем другой человек.
   Служанка открыла рот, но мисс Кью указала на нее пальцем, как будто палец заканчивался стволом оружия. Служанка пошла.
   - Эй, - сказал я, - ваша метла. - Я уже собирался бросить ее, но мисс Кью подошла и взяла у меня метлу.
   - Сюда, - сказала она.
   Она заставила меня пройти перед собой в комнату, большую, как наша нора. По стенам шкафы с книгами, на столах кожаная обивка, в углах по коже вышиты золотые цветы.
   Женщина указала на стул.
   - Садись здесь. Нет, подожди минутку. - Она подошла к камину, достала из ящика газету, принесла и расстелила на стуле. - Теперь садись.
   Я сел на бумагу, а она подтащила другой стул, но не стала закрывать его газетой.
   - В чем дело? Где Лоун?
   - Он умер, - сказал я.
   У нее перехватило дыхание, она побледнела. Смотрела на меня, пока на глазах не навернулись слезы.
   - Вы больны? - спросил я. - Давайте, пусть вас вырвет. Почувствуете себя лучше.
   - Умер? Лоун умер?
   - Да. На прошлой неделе нас затопило, а потом он вышел в сильный ветер. Большое старое дерево подмыло наводнением. И оно упало прямо на него.
   - Упало на него, - прошептала она. - О, нет., это не правда.
   - Нет, правда. Мы закопали его сегодня утром. Не могли больше держать его. Он начал во...
   - Перестань! - Она прикрыла лицо руками.
   - В чем дело?
   - Я сейчас приду в себя, - негромко ответила она. Встала и постояла перед камином, повернувшись ко мне спиной. Ожидая, когда она вернется, я снял один ботинок. Но она заговорила со мной со своего места. - Ты маленький мальчик Лоуна?
   - Да. Он велел мне прийти к вам.
   - О, мое бедное дитя! - Она подбежала ко мне, и я на секунду подумал, что она собирается схватить меня или что-нибудь такое, но она остановилась и немного сморщила нос. - К...как тебя зовут?
   - Джерри, - ответил я.
   - Ну, Джерри, не хочешь ли пожить со мной в этом красивом большом доме? У тебя будет чистая одежда.., и все остальное.
   - Ну, в том-то и дело. Лоун велел мне прийти к вам. Он сказал, что у вас столько денег, что вы не знаете, что с ними делать, и еще он сказал, что вы у него в долгу.
   - В долгу? - Это, казалось, ее встревожило. Я попытался объяснить.
   - Ну, он говорил, что когда-то сделал для вас что-то, а вы сказали, что когда-нибудь отплатите ему, если сможете. Вот что.
   - Что он об этом сказал? - К ней вернулся трубный гусиный голос.
   - Да ни черта не говорил!
   - Пожалуйста, больше не пользуйся такими выражениями, - сказала она, закрыв глаза. Потом снова открыла и кивнула. - Я ему обещала. Отныне можешь здесь жить. Если.., если хочешь.
   - Мое желание к делу не относится. Так сказал Лоуп.
   - Тебе здесь будет хорошо, - сказала она. И осмотрела меня снизу доверху. - Я об этом позабочусь.
   - Ладно. Привести остальных ребят?
   - Остальных ребят? Детей?
   - Да. Это не только для меня. Для нас всех. Она откинулась на стуле, достала глупый маленький платочек, промокнула губы, все это время глядя на меня.
   - Теперь расскажи мне об этих.., о других детях.
   - Ну, во-первых Джейни. Ей, как и мне, одиннадцать. Бонни и Бинни восемь, они близнецы. И Бэби. Бэби три года.
   ***
   Я закричал. Стерн мгновенно оказался рядом с кушеткой, прижал ладони к моим щекам, удерживая голову. Голова у меня дергалась вперед и назад.
   - Хороший мальчик, - сказал Стерн. - Ты нашел. Ты еще не знаешь, что это, но знаешь где.
   - Еще бы, - хрипло ответил я. - Вода есть? Он налил мне воды из термоса. Она была такой холодной, что заныло во рту. Я снова лег и отдыхал, словно после подъема на гору. Потом сказал:
   - Я больше такого не выдержу.
   - Хочешь кончить на сегодня?
   - А вы?
   - Я буду продолжать, пока ты хочешь.
   Я подумал.
   - Хотелось бы продолжать, но не так тяжело. Пока.
   - Если хочешь еще одну приблизительную аналогию, - ответил Стерн, психиатрия подобна карте дорог. Всегда существует множество путей, чтобы добраться с одного места на другое.
   - Я лучше пойду кружным путем, - сказал я ему. - По дороге восьмеркой. А не в грузовике через холм. У меня сцепление отказывает. Где же мне повернуть?
   Он усмехнулся. Мне это понравилось.
   - Поезжай по дороге из гравия.
   - Я там уже был. На ней размыт мост.
   - Ты здесь на всех дорогах был, - сказал он. - Начни по другую сторону моста.
   - Никогда об этом не думал. Мне казалось, что нужно пройти все заново, каждый дюйм.
   - Может, так и придется, а может, нет. Но мост легче будет перейти, если побываешь в других местах. Этот мост может иметь значение, а может и не иметь, но ты не узнаешь, пока не побываешь повсюду.
   - Пошли. - Я снова был полон желания.
   - Можно сделать предложение?
   - Нет.
   - Просто поговорим. Не углубляйся слишком в то, что говоришь. Первая часть - когда тебе восемь - ты ее по-настоящему пережил. Вторая - с этими детьми ты просто рассказывал о них. Третья - это посещение в одиннадцать - ты чувствовал. А сейчас снова просто рассказывай.
   - Ладно.
   Он подождал, потом негромко сказал:
   - В библиотеке. Ты рассказал ей об остальных детях.
   ***
   Я рассказал ей о.., и тогда она сказала.., и что-то произошло, и я закричал. Она успокаивала меня, а я бранил ее.
   Но мы сейчас не говорим об этом. Мы идем.
   В библиотеку. Кожа, столы, могу ли я договориться с мисс Кью, как велел Лоун.
   А Лоун сказал вот что:
   - Там на вершине холма живет женщина, ее зовут Кью. Она будет о вас заботиться. Пойди и скажи ей об этом. Делайте все, что она говорит, только оставайтесь вместе. Не разрешайте ни одному из вас уходить от остальных, слышите? А в остальном пусть мисс Кью будет довольна, и вы будете довольны. Делайте, что я велю. - Вот что сказал Лоун. Все его слова связаны стальным тросом, и все в целом превращается в нечто неуничтожимое. Я во всяком случае сломать это не могу.
   Мисс Кью сказала:
   - Где твои сестры и младенец?
   - Я их приведу?
   - Это близко?
   - Достаточно близко. - Она ничего на это не ответила, и я встал. - Скоро вернусь.
   - Подожди, - сказала она. - Я ., на самом деле мне нужно подумать. Я хочу сказать.., ну, нужно же подготовиться, понимаешь?
   Я ответил:
   - Думать вам не нужно, и вы готовы. Пока.
   У двери я услышал, как она говорит все громче и громче:
   - Молодой человек, если хочешь жить в этом доме, у тебя должны быть хорошие манеры... - и много еще такого же.
   Я крикнул в ответ:
   - Ладно, ладно! - И вышел.
   Солнце грело, небо ясное, и очень скоро я снова оказался в доме Лоуна. Огонь погас, от Бэби несло. Джейни уронила свой мольберт и сидела на полу, положив голову на руки. Бонни и Бинни обнявшись сидели на стуле, они как можно теснее прижимались друг к другу, словно в комнате холодно. Но холодно не было.
   Я ударил Джейни по руке, чтобы она пришла в себя. Она подняла голову. У нее серые глаза - а может, зеленые, - но сейчас они выглядели странно, как вода в стакане, в который накапали молока.
   Я спросил:
   - Что тут происходит?
   - А что? - переспросила она.
   - Все. Она сказала:
   - Нам все равно, вот что.
   - Хорошо, - ответил я, - но мы должны сделать, что сказал Лоун. Идемте.
   - Нет.
   Я посмотрел на близнецов. Они повернулись ко мне спинами. Джейни сказала:
   - Они хотят есть.
   - Почему ты их не покормишь? Она только пожала плечами. Я сел. И зачем только Лоун позволил себя раздавить?
   - Мы больше не можем слишиваться, - сказала Джейни. Казалось, это все объясняет.
   - Послушай, - ответил я, - сейчас я буду Лоуном. Джейни задумалась, а Бэби принялся болтать ногами. Джейни посмотрела на него.
   - Ты не можешь, - сказала она.
   - Я знаю, где раздобыть еду и скипидар, - ответил я. - Могу отыскивать упругий мох, чтобы затыкать щели в бревнах, могу рубить дрова и все остальное.
   Но не могу за мили позвать Бонии и Бинни, чтобы они открыли изнутри дверь. Не могу просто сказать Джейни, и она добудет воду, разожжет огонь и зарядит аккумулятор. Не могу помочь нам слишиваться.
   Так мы просидели долго. Потом я услышал скрип колыбели. Поднял голову. Джейни смотрела на Бэби.
   - Ну, ладно, - сказала она. - Пошли.
   - Кто сказал?
   - Бэби.
   - Кто здесь главный? - сердито спросил я. - Я или Бэби?
   - Бэби, - ответила Джейни.
   Я встал и пошел к ней, чтобы ударить по рту, но остановился. Если Бэби скажет им делать то, что велел Лоун, получится. Если я начну ими командовать, не получится. Поэтому я ничего не сказал. Джейни встала и пошла к двери. Близнецы наблюдали за ней. И тут Бонни исчезла. Бинни подобрала одежду Бонни и вышла. Я вытащил Бэби из колыбели и положил к себе на плечо.
   Снаружи нам стало лучше. День подходил к концу, но было тепло. Близнецы мелькали в деревьях, как пара белок-летяг, а мы с Джейни шли так, словно отправляемся купаться или еще куда-нибудь. Бэби начал пинаться, Джейни посмотрела на него и накормила, и он снова успокоился.
   Подойдя к городу, я захотел собрать их всех, но боялся что-нибудь сказать. Сказал это Бэби. Близнецы вернулись к нам, Джейни отдала им одежду, и они благопристойно пошли рядом с нами. Не знаю, как Бэби это делал. Они терпеть не могли ходить так.
   Неприятностей у нас не было. Только недалеко от дома мисс Кью нам встретился один парень. Он застыл на месте и уставился на нас, но Джейни взглянула на него и заставила его шляпу опуститься на глаза, и ему трудно было вернуть ее на место.
   И знаете, когда мы подошли к дому, кто-то уже смыл грязь с двери, которую я оставил. Одной рукой я держал Бэби за ногу, другой - за шею, поэтому пришлось постучать в дверь ногой и оставить еще немного грязи.
   - Здесь есть женщина, по имени Мириам, - сказал я Джейни. - Если она заговорит, вели ей убираться к дьяволу.
   Дверь открылась, в ней была Мириам. Она бросила один взгляд и подпрыгнула на шесть футов. Мы все вошли. Мириам обрела дар речи и завопила:
   - Мисс Кью! Мисс Кью!
   - Иди к дьяволу, - сказала Джейни и посмотрела на меня. Я не знал, что делать. Впервые Джейни сделала так, как я сказал.
   По лестнице спустилась мисс Кью. На ней было другое платье, но такое же нелепое и тоже в кружевах. Она открыла рот, но ничего не сказала. Рот ее оставался открытым. Наконец она произнесла:
   - Да сохранит нас милостивый Господь! Близнецы встали рядом и уставились на нее. Мириам, стараясь держаться подальше от нас, скользнула вдоль стены, пока не добралась до двери и не закрыла ее. Она сказала:
   - Мисс Кью, если эти дети будут здесь жить, я увольняюсь.
   Джейни сказала:
   - Иди к дьяволу.
   Бонни присела на ковер. Мириам закричала и подскочила к ней. Она попыталась схватить Бонни за руку. Бонни исчезла, оставив в руках Мириам свое платье. На лице у служанки было глупейшее выражение. Бинни улыбалась так, словно лицо ее раскололось пополам, и, как безумная, махала руками. Я посмотрел, куда она указывает. Голая Бонни сидела на перилах на верху лестницы.
   Мисс Кью повернулась, увидела ее и села прямо па ступеньку. Мириам тоже опустилась, как подкошенная. Бинни подняла платье Бонни, прошла по лестнице мимо мисс Кью и протянула одежду. Бонни надела платье. Мисс Кью вытаращила глаза и посмотрела вверх. Бонни и Бинни, держась за руки, спустились с лестницы ко мне. Снова встали рядом и уставились на мисс Кью.
   - Что с ней? - спросила Джейни.
   - Иногда ей бывает плохо.
   - Пошли назад домой.
   - Нет.
   Мисс Кью ухватилась за перила и встала. Постояла некоторое время, продолжая держаться за перила и закрыв глаза. Потом неожиданно распрямилась. И стала на четыре дюйма выше. Решительно спустилась к нам.
   - Джерард, - прогремела она.
   Мне кажется, она хотела сказать что-то совсем другое.
   Но вовремя спохватилась. Показала.
   - Что, во имя неба, это такое? - Она показывала на меня пальцем.
   Я не сразу понял, поэтому осмотрелся.
   - Что?
   - Это! Это!
   - Ах, это. Это Бэби.
   Я снял его с плеча и протянул, чтобы она могла посмотреть. Она издала стонущий звук, подскочила и взяла его у меня. Подержала перед собой, снова застонала, стала называть его бедняжкой, положила на длинную скамью с подушками под окном с цветными стеклами. Наклонилась к нему, прикусила костяшки пальцев, снова простонала. Потом повернулась ко мне.
   - Сколько он в таком состоянии?
   Я посмотрел на Джейни, а она на меня. Я ответил:
   - Он всегда такой. - Мисс Кью закашлялась и подбежала к тому месту, где на полу лежала Мириам. Несколько раз шлепнула Мириам по щекам. Служанка села и огляделась. Закрыла глаза, вздрогнула и, держась за мисс Кью, встала.