Когда они нацеловались, она заглянула ему в лицо.
   - Никогда больше не бросай меня! - потребовала она. - Никогда-никогда, ладно?
   - Никогда, - заверил ее Колл, с улыбкой глядя ей в глаза. - А как думаешь, из меня может все-таки выйти актер?
   Кьяра изумленно посмотрела на него, словно смысл его слов дошел до нее не сразу.
   - А я-то думала, я сделаюсь твоей женой-крестьянкой, - шепнула она.
   Колл покачал головой:
   - Может, лесная певчая птичка и не помрет в клетке, да только песенка у нее и вполовину такой красивой не будет. Нет, это я пойду за тобой повсюду, милая.
   Дирк одобрительно посмотрел, как они снова обнялись, оставив на время разговоры, - впрочем, губы их были заняты и без этого.
   - А знаешь, - заметил он, поворачиваясь к Гару, - это, возможно, неплохое прикрытие для вождя тайного правительства.
   - Идеальное прикрытие, - согласился Гар. - Он может разъезжать по всей стране, и никто не удивится этому - да и кто заподозрит в нищем актере короля бедноты?
   - Да и поразить движущуюся цель всегда труднее, - добавил Дирк. Теперь все, что нам осталось, - это уговорить его.
   Разумеется, это оказалось самым трудным делом.
   - Лорды раздавят все советы, если кто-то не будет постоянно поддерживать их работу, - настаивал Дирк. - Кому-то придется нести всю ответственность за них, Колл, - то есть кому-то придется стать их главарем.
   - Система сможет жить и действовать, если на вершине пирамиды ячеек будет кто-то, отдающий распоряжения и следящий за ними, - объяснял Гар. Теперь, когда сервы узнали, что и они могут объединиться и отвечать угрозой на угрозу, они этого уже не забудут.
   - Только это не значит, что плавание будет тихим и безоблачным, предостерегал Дирк. - Сами лорды не отдадут и мизинца своей власти добровольно. Некоторые могут пытаться отыграться на отдельных сервах или даже небольших группах. Советы должны будут добиваться справедливости на основе своих хартий - и иногда поддерживать свои требования силой.
   - Кому-то придется отдавать приказы и следить за тем, чтобы крестьяне умели пользоваться дубинами, копьями и луками, и не просто умели, а постоянно совершенствовали свое умение.
   Колл нахмурился, но последний довод поколебал его непреклонность.
   - Ну, это-то я понимаю.
   - Лорды могут засылать в деревни своих шпионов и подкупать деревенских, чтобы узнать, кто входит в ячейки, - развил свой успех Гар. А узнав, могут подослать солдат, чтобы те перерезали их как-нибудь ночью.
   - Вы хотите сказать, нам нужно постоянно держать в лесах армии разбойников, дабы те могли отразить такие нападения? - хмуро спросил Колл. Дирк изумленно уставился на него.
   - Ба, вот это мысль! Я об этом даже не думал. Нет, ты определенно обладаешь талантами, необходимыми для такой работы, Колл.
   - Нет, только не я! - испуганно вскричал серв.
   - А кто еще? - спросил Гар. - Лорды могут даже попытаться сообща напасть на сервов, чтобы вынудить советы действовать, выявить их и перехватать. Ты должен быть готов призвать всех к отпору. И не забывай держать серьезные резервы на случай такого оборота событий.
   - Вот видишь, кто-то должен руководить всем этим, - настаивал Дирк.
   - Но что, если лорды победят?
   - Вот и сделай так, чтобы этого не случилось, - просто ответил Дирк. Однако Гар понимающе кивнул.
   - Это вполне реальная опасность, Колл. История Земли, откуда пришли первые местные поселенцы, говорит о крестьянских бунтах каждую сотню лет, если не чаще, и всякий раз господа грубой силой подавляли их. Завоевать свободу и успокоиться невозможно. За нее приходится бороться с каждым новым поколением.
   - Цена свободы - постоянная бдительность, - кивнул Дирк. - Поэтому кому-то всегда придется стоять на страже, всегда высматривать угрозу и подавлять ее - или по крайней мере быть готовым к бою, когда она придет.
   - Ты, конечно, переживай, - посоветовал Гар, - но все-таки не слишком переживай. Ни одно из этих средневековых крестьянских восстаний не было организовано и вполовину так хорошо, как ваше. Однако у рыцарей есть одно серьезное преимущество.
   Дирк кивнул:
   - Лошади, броня, оружие - ив придачу постоянные упражнения. Они профессионалы, которых с детства готовили к войне.
   - Поэтому тебе придется проследить, чтобы крестьяне тоже готовились к ней с рождения, - поддержал его Гар.
   - Но откуда нам знать, что рыцари не победят?
   - Неоткуда. - Голос Дирка окреп. - Ты никогда не можешь быть в этом уверен, - но твоя тайная сеть дает тебе хорошие шансы на победу снова и снова. И так до тех пор, пока новое поколение господ не примет ваши советы как неотъемлемую часть мира, в котором они живут.
   - Только эту сеть необходимо все время укреплять мудрым руководством, - добавил Гар. - А это значит, что управлять ею должен тот, кто хорошо знает ее устройство и как им пользоваться.
   - Да откуда крестьянину знать это?
   - Ты знаешь, - возразил Дирк. - Мы с самого ее создания шаг за шагом объясняли тебе все это. Говоря проще, Колл, ты единственный человек в Агтранде, который способен заставить ее работать.
   - Но я не хочу! - возмутился Колл. - Все, чего я хочу, - это жениться на Кьяре и провести свою жизнь с ней и нашими детьми!
   Дирк повернулся к Гару:
   - Вот это самый лучший босс - тот, который не хочет этой работы, но любит трудиться.
   - Это не я!
   - Только не пытайся убедить нас в этом, - с хмурой улыбкой сказал Гар. - Ты ведь бросился в эту работу со всей душой и отдавался ей с охотой, пока не решил, что она закончена.
   - Только она не закончена, - мягко продолжал Дирк. - И не закончится никогда. Поэтому если ты хочешь, чтобы Кьяре и вашим детям не угрожали господские посягательства, тебе придется поддерживать работу организации.
   Колл уставился на него, но промолчал, ибо понимал, что тот прав.
   - Кстати, она еще не обещала выйти за тебя? - осторожно спросил Дирк.
   - Я.., я еще не спрашивал, - с усилием выдавил из себя Колл. - В смысле, как положено, выйдет ли за меня.
   - Так поди да спроси, ладно? И если она ответит "да", скажи ей, чем ты будешь заниматься и почему тебе нужно это делать. И если уж она и после этого согласится выйти за тебя замуж, ты можешь не сомневаться в том, что она тебя любит.
   Колл так и сделал - в тот же день, только в обратном порядке.
   Глава 17
   Кьяра увидела, что Колл идет к ней по сцене, и с радостным криком бросилась к нему, но застыла, увидев хмурое выражение его лица. Она опомнилась и, подбежав к нему, прижалась лицом к его груди.
   - Колл! Что печалит тебя?
   - Можешь прогуляться со мной? - спросил Колл. - Мне много чего нужно тебе сказать.
   - Конечно... - Ей предстояло еще хлопотать по хозяйству, готовить ужин, да и порепетировать не мешало бы, но неотложные дела Кьяра распознавала с первого взгляда и не сомневалась, что друзья ее поймут.
   Они вышли с постоялого двора на деревенскую площадь. Колл молчал, пока они не сели на старый пень под раскидистым дубом.
   - Они хотят, чтобы я руководил всеми советами сервов, - прямо сказал Колл.
   Кьяра потрясение смотрела на него - словно в первый раз. В его лице ощущалась сила, которой она прежде не замечала, и какая-то новая мудрость. Глаза ее наполнились слезами, ибо она вдруг поняла, что он хочет ей сказать: что простой бродячей актрисе никогда не стать достойной парой тайному правителю простонародья. Но она сразу решила, что не будет пытаться удерживать его, - она-то понимала, что исковерканная судьба порождает озлобленного человека. Призвав на помощь все свое актерское искусство, она изобразила на лице ясную улыбку.
   - О Колл, как замечательно!
   И все же он уловил дрожь в ее голосе и тревожно повернулся к ней.
   - Если ты не хочешь, я откажусь! Еще не поздно, - а жизнь с тобой значит для меня неизмеримо больше, чем любое положение, пусть даже самое высокое!
   Она снова потрясение посмотрела на него, потом прижалась к нему всем телом и запрокинула голову, чтобы его губы нашли ее. Когда они наконец, едва не задохнувшись, отстранились на дюйм друг от друга, она едва набралась духу задать ему главный вопрос.
   - Но можешь ли ты быть правителем сервов и оставаться моим мужем?
   - Могу, - серьезно ответил он, глядя ей в глаза. - Могу, но это может быть очень опасно. Шпионы могут обнаружить меня, и тогда нас всех предадут пытке. Хуже того, они могут пытать тебя, чтобы заставить меня повиноваться. Я не могу рисковать твоей жизнью.
   Дрожащей рукой коснулась она его лица и улыбнулась ему сквозь слезы.
   - Глупенький! Разве ты не видишь, что я скорее готова рисковать жизнью, чем потерять тебя? И потом, мы - актерская братия - уж мы-то умеем хранить секреты и от солдат, и от горожан, и от кого угодно! Нет, Колл, ты можешь быть правителем сервов и моим мужем - если ты хочешь этого.
   - Я не хочу быть правителем сервов, - со вздохом признался он. - Но я хочу быть твоим мужем. - Он опустился перед ней на колено и взял ее за руки, внимательно и с тревогой глядя ей в лицо. - Кьяра, ты согласишься выйти за меня?
   Мгновение она сидела неподвижно, с трудом удерживая слезы при мысли о том, что все мечты ее сбылись. А потом она рассмеялась, и взяла его руками за лицо, и расцеловала его в глаза, в щеки и, наконец, в губы. Когда они оторвались друг от друга перевести дух, она зажмурилась.
   - Да, Колл, - прошептала она. - О да, я выйду за тебя. - Она открыла глаза и бросила на него почти возмущенный взгляд. - Но только ты должен стать и правителем сервов!
   Его лицо разом преобразилось от радости, но все же он еще возражал:
   - У меня же ничего нет, ни дома, ни денег - и я не знаю другого ремесла, кроме крестьянского, да еще солдатского!
   - Ну да, и еще ремесла вожака бунтовщиков, - напомнила она ему. - Ну что ж, раз уж ты больше ничего не умеешь, придется тебе поучиться еще и актерскому ремеслу - если мастер Андров тебя возьмет, конечно. - Сама она приложит все старания, чтобы мастер согласился.
   Колл поговорил с мастером Андровом в тот же вечер - почти не оставив Кьяре времени на уламывание старикана.
   - Я ведь совсем не разбираюсь в вашем ремесле, - признался он. - И не уверен, что смогу ему научиться. Но я могу помогать ставить сцену, и я могу продавать билеты и утихомиривать бузотеров в толпе - и еще я могу пригодиться, если на вас нападут в пути.
   - Вот уж в этом я не сомневаюсь, - искренне заявил Андров и хлопнул его по плечу. - Ты уже показал себя полезным членом труппы, Колл, и я рад, что ты останешься с нами! И не сомневайся, даже если ты редко будешь выходить на сцену, ты окупишь себя трудом, как ты и предлагал!
   Колл даже не ожидал такого быстрого согласия.
   - Но вы уверены, что я придусь вам ко двору?
   - Ко двору? Да мы не знаем, что бы мы делали без тебя! - Втайне мастер Андров радовался также тому, что он не потеряет Дицею, которая начинала выказывать неплохие зачатки сценического таланта, а к тому же забрала бы с собой Энрико, если бы вздумала последовать за братом. Но еще больше его утешало то, что с ними останется мать, которая выказывала замечательное искусство как в обращении с поварешкой и иглой, так и в непростом деле поднятия духа товарищей.
   Вот так и вышло, что за ужином Колл объявил о своей помолвке, и вся труппа поздравила молодую пару и выпила за их здоровье. А потом Андров объявил, что Колл и его семья и дальше будут странствовать с ними, и тут все возрадовались и выпили еще. Один тост плавно перетекал в другой, и не успели они опомниться, как ужин превратился в развеселую пирушку.
   Гар, правда, улизнул с нее довольно рано. Он вышел в поле и подождал, пока с неба к его ногам не опустился увесистый сверток. На следующий день он вручил Коллу свой свадебный подарок: стопку пьес, распечатанных за ночь бортовым компьютером, - самых лучших драм, комедий и трагедий, написанных человечеством с тех пор, как оно научилось писать. Они с Дирком одарили Колла также золотом в количестве, достаточном для того, чтобы округлить и его глаза, и пояс для хранения денег.
   Они задержались на планете еще на три недели, чтобы дождаться свадьбы. Кьяра настояла, чтобы они венчались в церкви, а для этого труппе пришлось оставаться в городе, чтобы священник мог читать оглашение три воскресенья подряд, как того требует обычай. Гар понимал, что им не удастся собирать аншлаг столько времени, особенно с учетом того, что в ожидании окончания войны горожанам ничего не оставалось, как пересмотреть весь репертуар труппы. Поэтому он заплатил хозяину постоялого двора за три недели вперед с пропитанием, и вся труппа наслаждалась первыми на их памяти каникулами.
   Так продолжалось, впрочем, только до тех пор, пока Колл не дал Андрову экземпляр одной из пьес, что подарил ему Гар, - шекспировской "Любовью за любовь". Тот прочитал ее, не отрываясь, потом вскочил и с криком погнал всех актеров на сцену начинать репетиции. Ко времени, когда Святая Церковь удостоверилась, что никто в городе и его окрестностях не видит причин, по которым Колл и Кьяра не могли бы соединиться, пьеса была готова к показу публике.
   Даже тогда священник венчал их не в самой церкви, а у ее входного портика, ибо они были всего лишь актеры. Впрочем, невесту нарядили в лучшее платье из театрального гардероба, а все - и жених, и невеста, и портик, и даже сам священник были убраны цветами. Против этого священник устоять не смог, улыбнулся и благословил молодых.
   - Согласен ли ты, Колл, взять эту женщину, Кьяру, в законные жены, дабы делить с ней, горе и радости, болезни и здравие, пока смерть не разлучит вас?
   - Согласен! - прошептал Дирк за спиной у Колла.
   - Согласен! - произнес Колл перехваченным от волнения голосом.
   - А ты, Кьяра, согласна взять этого мужчину, Колла, в законные мужья, дабы делить с ним горе и радости, болезни и здравие, пока смерть не разлучит вас?
   - Согласна! - объявила Кьяра с сияющим лицом.
   - Раз так, объявляю вас мужем и женой. - Священник понизил голос. Можешь поцеловать свою невесту.
   Колл так и сделал, а Дицея бросила застенчивый, но и испытующий взгляд на Энрико, который ответил ей улыбкой. Тем временем остальные члены труппы разразились радостными криками и повели молодых из церкви обратно на постоялый двор - пировать. Все выпили от души и плясали до упаду, а потом с приличествующими случаю шуточками и пожеланиями проводили молодых в лучшую спальню из всех, что мог предложить постоялый двор.
   Они вышли во двор, когда по траве уже протянулись длинные утренние тени, и Колл разом протрезвел, увидев лица Дирка и Гара. Не отпуская руки Кьяры, он поспешил к ним.
   - Что вас так опечалило, друзья?
   - Только то, что нам пора, - ответил ему Гар. - Мы не хотели уходить, не попрощавшись с вами, но наше время на исходе.
   Колл вдруг ощутил внутри зияющую пустоту, сменившуюся паникой.
   - Но как мы без вас? А вдруг лорды восстанут против нас?
   - Ты знаешь, что тогда делать. - Гар положил руку ему на плечо. - Мы научили тебя всему, что тебе нужно знать. Ты только не забывай об осторожности и с подозрением относись к любым поступкам лордов.
   Дирк кивнул:
   - Ты справишься. Счастья вам обоим. - На мгновение взгляд его задержался на Кьяре, и в глазах появилась странная тоска. А потом он тряхнул головой и хлопнул Колла по плечу. - Тебе повезло, крестьянский сын, - хрипло произнес он. - Тебе здорово повезло, богач! - Он повернулся и зашагал к лесу.
   Они посмотрели ему вслед.
   - Почему он назвал тебя богачом? - удивленно спросила Кьяра.
   - Потому что у меня есть ты. - Колл крепко прижал ее к себе и зарылся щекой в ее волосы. Покой и странное блаженство наполнили его душу, в которой только что царили пустота и страх.
   - Ты и правда богат - во всех отношениях, в которых я желал бы этого для себя. - Гар взял Кьяру за руку и галантно поцеловал ее, потом посмотрел ей в глаза. - Что ж, желаю вам здоровых детей и долгой жизни, друзья мои, и пусть память об этих днях любви пребудет с вами всю жизнь, в радостях и невзгодах.
   - Так и будет, - прошептала Кьяра, и глаза ее наполнились слезами. Прощай же, о друг!
   - Прощай, - эхом прошептал Колл.
   - Прощайте, друзья, и удачи вам на все дни. - Гар поклонился и поспешил за Дирком.
   - Надеюсь, они найдут своих любимых, - сказала Кьяра, крепче прижимаясь к Коллу.
   - Я тоже, - шепнул он. - Но еще больше я благодарен Всевышнему за то, что я нашел свою! - И губы их слились в долгом, страстном поцелуе.
   ***
   Когда стемнело, Дирк с Гаром вышли из-под деревьев на большую лесную поляну и, задрав головы, увидели высоко в небе маленький черный кружок, который рос в размерах, пока не заслонил собой все звезды. Правда, теперь он был уже не кружком, а большим круглым звездолетом. Он мягко опустился на поляну, заполнив ее почти всю - так что между кораблем и деревьями оставалось не больше двадцати футов. Входной пандус выдвинулся из обшивки и опустился на траву, выпустив на поляну луч света.
   - Поднимайтесь на борт, джентльмены, - произнес голос из корабля.
   - Спасибо, Херкимер. - Гар первым взбежал по пандусу. Они вошли в ярко освещенный шлюз. Пандус за их спиной бесшумно поднялся, задраив входное отверстие.
   - Добро пожаловать домой, Магнус, - произнес тот же голос. - Добро пожаловать домой, Дирк.
   - И правда дом! - Дирк плюхнулся в кресло. - Благословенные блага цивилизации! Можешь принять душ первым, Гар. Я, пожалуй, просто посижу, покайфую.
   Он прекрасно знал, что на борту имеется целых четыре душевых кабины. Гар взял из автомата стакан и передал его Дирку.
   - Возьми, так будет приятнее. - Он направился к душу. - Взлетай, Херкимер, - бросил он на ходу. Стягивая одежду и задвигая акриловую дверь душевой кабины, он не ощутил ни малейшей перегрузки, но знал, что корабль уже взмывает в ночь, все выше и выше в открытый космос.
   Когда он вышел из душа, стакан и кресло Дирка были пусты. Магнус переоделся в современный спортивный костюм, взял питья себе, уселся в кресло и принялся смотреть, как уменьшается на экране планета Мальтруа.
   Вышел Дирк в футболке и брюках из мягкой, переливающейся синтетической ткани. Он налил себе еще стакан, сел рядом с Гаром и тоже поднял взгляд на экран. Планета уже превратилась из шара в маленький сверкающий диск.
   - Непривычно думать о том, что это уже позади.
   - Для нас позади, - поправил его Гар. - Для Колла и Кьяры все еще только начинается.
   - Как думаешь, мы заглянем как-нибудь проведать их?
   - Не думаю, - с сожалением признался Гар. - Галактика велика - даже слишком велика. Но мне кажется, Волшебник может время от времени наведываться сюда.
   - Почему бы и нет? - Дирк отхлебнул из стакана и снова посмотрел на экран. - Тебе не кажется, что он так и не догадался, что этим Волшебником был ты?
   - Только если он заподозрит, что я умею читать мысли, - ответил Гар. Но поскольку он вряд ли даже слышал слово "телепатия", я сомневаюсь, что он заподозрит что-то в этом роде.
   - И поскольку слово "телекинез" ему тоже неизвестно, он никогда не догадается, что в той истории с окном темницы дело было не только в выветрившемся растворе...
   - Конечно, не в нем, - кивнул Гар. - Его всего десять лет как вмуровали, и раствор там был крепок как черт-те что!
   - ..или почему полудюжине людей удалось так легко стронуть с места их чертову телегу, или откуда ты знал, где противник нанесет следующий удар, или...
   - Ради бога, хватит перечислять, - взмолился Гар. - Не забывай, разве не ты говорил, что я дурак, если не использую имеющиеся у меня преимущества?
   - И повторю тебе еще раз, если тебя вдруг угрызения совести начнут мучить. - Дирк снова "замолчал, потягивая питье из стакана, глядя на экран и наслаждаясь отпускающим его напряжением. Мальтруа все уменьшалась в размерах, пока не заняла примерно треть экрана. После этого размер планеты не менялся.
   - Вышли на орбиту, - доложил Херкимер.
   - Ну. - Дирк повертел стакан в руке, потом поднял взгляд на Гара. Какой мир будем спасать следующим?