Страница:
– Ради Бога, что вы тут делаете?
– Вы прекрасно знаете, почему я здесь, – сдержанно отозвался он.
– Жаль вас разочаровывать, милорд, но я не имею об этом ни малейшего представления. – Несмотря на свое учащенное сердцебиение, она постаралась говорить холодно и с достоинством. – Разве что, конечно, вы хотите сделать мне еще одно деловое предложение.
К немалому ее удивлению его лицо залилось краской стыда. Когда же он заговорил вновь, то тон его был полон сарказма.
– Это та цена, которую вы платите за свою дружбу с женщинами вроде Нэнси Уайлд.
Джорджина критически оглядела его.
– Значит, вы так спешили сюда и прибыли в неподобающем виде для того, чтобы сказать мне это? Джентльмен остановился бы в гостинице, чтобы принять ванну, побриться и переодеться, прежде чем являться к леди.
Джастин напрягся.
– Приношу извинения за свой вид, но я ехал из Лондона верхом, чтобы прибыть как можно скорее.
– Но зачем вообще вы приехали сюда?
Он в упор посмотрел на нее.
– Меня восхищает, как великолепно вы разыгрываете непонимание. Вы прекрасно знаете, что я приехал, чтобы забрать у вас мою сестру.
Джорджина довольно долго смотрела на него, онемев от удивления, затем выговорила:
– Я... вас не понимаю?
– Перестаньте играть со мной! – воскликнул Джастин. – Я провел несколько долгих, тяжелых часов в дороге и нахожусь далеко не в самом лучшем расположении духа!
– Это я вижу! – заявила она, ничуть не испугавшись.
– Я приехал прямо сюда, не останавливаясь даже для того, чтобы привести себя в должный вид, по двум причинам. Во-первых, я хотел увидеть собственными глазами, что Мелани здесь, жива и здорова, а во-вторых, избавить ее от вашего дурного влияния как можно скорее. Будьте добры, позовите ее сейчас же.
Джорджина глядела на него, ничего не понимая.
– Вы и вправду безумец! Ведь Лэни в Академии леди Недлейн...
Джастин перебил ее.
– Нет, как вы очень точно предсказали, она убежала оттуда.
– Убежала? – в волнении вскричала Джорджина. Сбылись ее худшие опасения за девочку.
– Да. Теперь вы, конечно, скажете, что предупреждали меня о последствиях, – язвительно заметил он.
– Никогда мне так сильно не хотелось бы оказаться неправой. А когда она убежала?
– Четыре дня назад, но меня известили об этом только вчера.
– Ее нет уже четыре дня?! – воскликнула Джорджина с тревогой в голосе. В страхе за девочку она совершенно забыла о своем гневе на Рэвенстона. – Но где она может быть?
Джастин смутился.
– Так вы действительно не знаете, где моя сестра?
– Нет, не имею ни малейшего представления.
– Черт побери! – воскликнул он в растерянности.
Рэвенстон был так обеспокоен, что Джорджина очень удивилась этому. Она не ожидала, что он будет так переживать за сестру. Судя по его усталому виду, он действительно скакал без передышки от самого Лондона.
– Леди Недлейн считает, что Мелани сбежала с женихом.
– Что еще может подумать особа с куриными мозгами? – фыркнула Джорджина. – На Мелани это совсем не похоже.
Рэвенстон был приятно удивлен таким ответом, но тут же нахмурился.
– На чем основана ваша уверенность?
– Прежде всего на том, с какой иронией Мелани отзывалась о своих подружках, которые не могли говорить ни о чем другом, кроме молодых людей.
– Но где же тогда она может быть? – В его голосе послышалось отчаяние. – Вы имеете хоть какое-то представление о том, куда она могла направиться?
Джорджина с удивлением посмотрела на него. Рэвенстон отнюдь не выглядел таким безразличным эгоистом, каким она его считала.
– Я бы подумала, что ваша сестра приедет ко мне. А куда еще ей идти? – Джорджина посмотрела на него с запоздалым пониманием. – Но, безусловно, вы поэтому сюда и приехали. Естественно, вы пришли к такому же выводу.
В голосе Джорджины слышалось сочувствие. Ее слова растопили лед в его душе, и он с теплотой в голосе спросил:
– Она вам что-нибудь писала в последнее время?
– Ничего с того самого времени, когда я заходила к вам в Лондоне. Неужели вы думаете, что я не уведомила бы вас немедленно, если бы знала хоть что-то о ее местонахождении?
Его губы сжались, и сердце Джорджины забилось при воспоминании об их поцелуе.
– Даже напротив, я подозревал, что вы могли ей способствовать, чтобы потом сказать, что были правы, предупреждая меня.
– Вы так ко мне несправедливы! – возмущенно воскликнула Джорджина. – Я никогда бы не поддержала ее в таком опасном предприятии. Наоборот, в своих письмах я уговаривала ее не делать глупостей. Но сейчас у нас нет времени разбираться в этом. Мы должны найти ее. – В волнении Джорджина начала ходить взад и вперед по комнате. – Четыре дня! Ну где она может быть?! Страшно подумать, что могло с ней случиться!
– Мне тоже, – заметил Джастин, уныло глядя на нее.
– Вы разослали людей на ее поиски?
– Нет, стыдно признаться, но мне это не пришло в голову. – Сейчас он злился на самого себя. – Я был так уверен, что найду ее здесь!
– Это вполне понятно, милорд, – мягко сказала Джорджина. – Я бы на вашем месте подумала то же самое. Вы не должны себя винить.
Ее реакция поразила Джастина до глубины дудой. Мисс Пенфорд отнеслась к нему с гораздо большим сочувствием, чем он ожидал. Джастин был смущен, растерян и в то же время глубоко благодарен ей. И о Мелани она волновалась ничуть не меньше, чем он сам. Черт, ну почему он не прислушался к ее словам в Лондоне?
Джастин взглянул на нее совершенно другими глазами. Ее простое красное платье было далеко не модным, но он едва ли это заметил. Он видел только его красивый цвет и то, как соблазнительно оно подчеркивает ее стройную фигурку.
На ее щеке виднелось небольшое пятнышко грязи, и Джастин с трудом подавил в себе желание протянуть руку и стереть его пальцем. Он не знал ни одной женщины, которая позволила бы мужчине увидеть себя вот так, по-домашнему одетой. Любая другая бросилась бы в свою комнату при появлении гостя и там полчаса наводила красоту.
Гнев прошел, и Джастин испытал неожиданное удовольствие, глядя на нее. И к его большому удивлению, беспокойство за сестру словно стало меньше оттого, что он разделил его с ней.
– Мы должны немедленно организовать поиски, – сказала мисс Пенфорд.
Судя по всему, в тяжелые моменты она не привыкла тратить время на слезы и ненужные эмоции, как это делает большинство женщин, и Джастин был бесконечно благодарен ей за это. Страх за сестру снедал его, а осознание того, что он не справился с ролью опекуна, делало его состояние еще более тягостным. Джастин страшно не любил проигрывать.
– Наши слуги в вашем распоряжении, милорд.
– И кому же, интересно знать, ты предоставляешь наших слуг, Джорджи?
Джастин повернул голову как раз в тот момент, когда в холл вошел лорд Пенфорд в дорожном костюме.
– Помилуйте, лорд Рэвенстон! – сказал он, узнав посетителя. – Признаюсь, я удивлен, увидев вас. Вы проделали большой путь, чтобы воспользоваться моим приглашением на обед.
Прежде чем Джастин успел заговорить, Джорджина воскликнула:
– Случилась ужасная вещь, папа. Лэни убежала из школы, и мы не знаем, где она. Я могла бы предположить, что она придет сюда, но она до сих пор не явилась. А ее нет уже четыре дня!
– Так вот почему вы приехали, Рэвенстон, – сказал виконт. – Очень логичное заключение с вашей стороны.
– Да, но Мелани здесь нет, – озабоченно произнес Джастин.
– Конечно, но ваша сестра обязательно здесь появится, – ответил Пенфорд совершенно спокойно. – Куда же еще ей идти, если не сюда или к вам?
– Но путь из Кента в Сассекс не может занять четыре дня! – воскликнула Джорджина. – Если бы она собиралась сюда, она бы уже приехала. Я так боюсь, что с ней что-то случилось!
То же самое думал и Джастин.
– Вы знаете мою сестру лучше, чем я, мисс Пенфорд, – сказал он. – Возможно ли, чтобы она поехала в Дортон-Холл, где она выросла?
Джорджина нахмурилась.
– Не думаю. Она почти не знает своего дальнего родственника, который унаследовал и титул, и имущество ее деда. Лэни сразу поняла, что это больше не ее дом. Бедная девочка считает, что у нее вообще нет дома, что она всеми покинутая сирота. Вот почему я так хотела, чтобы или вы, или я дали ей этот дом.
– Я не знаю, с чего начинать поиски, – признался Джастин. – Может быть, мне стоит поехать сейчас же в Кент, чтобы выяснить, смогу ли я напасть на след.
– Сейчас уже поздно, – вмешался Пенфорд, – а вы выглядите очень усталым. Оставайтесь здесь, а завтра рано утром отправитесь на поиски.
– Как бы мне ни хотелось принять ваше любезное предложение, я не могу терять времени, пока моя сестра неизвестно где.
– Подозреваю, что вы не ели целый день, – сказал Пенфорд. – Вы должны хотя бы пообедать перед отъездом.
Виконт был абсолютно прав. Джастин ничего не ел с самого утра и умирал от голода. Он с сомнением посмотрел на свою запачканную одежду.
– В таком виде? Я не могу.
– Это не имеет значения, – заверил его Пенфорд с добродушной улыбкой.
– Тогда я принимаю ваше любезное приглашение.
– Накройте обед в маленькой столовой, Кервуд, – обратилась Джорджина к слуге. – Я хочу принять его светлость там.
Кервуд отправился выполнять поручение, а она сказала Джастину:
– Правда, обед будет очень скромным, потому что мы только что приехали. Но я уже велела повару приготовить любимый папин суп, который он всегда ест после дороги.
– Это звучит заманчиво, – вежливо сказал Джастин. – Но я хотел бы сначала умыться.
Ее отец указал на одну из дверей.
– Там вы найдете мыло и воду.
Джастин умылся и привел в порядок свои непослушные густые волосы. Когда он вышел, Пенфорд ждал его в холле. Джастин оглянулся, ища глазами Джорджину. К его разочарованию, она исчезла.
Он последовал за хозяином в уютную красивую комнату. Вдоль стены стоял огромный резной буфет, а в центре находился круглый обеденный стол с шестью стульями вокруг. Вся мебель была из красного дерева. Двери и окна были выкрашены белым, а стены оклеены китайскими обоями. Их веселый цветочный орнамент белого, розового и зеленого цветов повторялся в обивке стульев.
Стеклянная дверь вела на небольшую террасу, за которой взору открывалась красивая долина с прудом вдали. Джастин молча восхищался видом зеленого искусно спланированного парка. Легкий ветерок, напоенный ароматами цветов, проникал в комнату через окна. «Даже в самые мрачные, дождливые дни эта комната должна быть очень уютной», – с одобрением подумал Джастин.
В комнату вошла Джорджина.
– Обед подадут через минуту, милорд.
Ее отец подошел к буфету и налил гостю стакан кларета из хрустального, в серебряной оправе, графина. Протягивая вино Джастину, виконт сказал:
– К сожалению, не могу составить вам компанию, так как я опаздываю на встречу с моим управляющим.
– Пожалуйста, я не хочу вас задерживать и отвлекать от дел, – заверил его Джастин, радуясь возможности остаться наедине с Джорджиной.
Не успел Пенфорд выйти из комнаты, как появился лакей, подавший Джастину тарелку густого дымящегося супа. К супу подали только что испеченный хлеб с хрустящей корочкой, а также свежесбитое масло. На вкус все было так же замечательно, как и на вид, и Джастин с аппетитом принялся за еду. Слегка утолив свой голод, он сказал:
– Вы говорили мне, мисс Пенфорд, что собираетесь оставаться в Лондоне, пока Лайел не прочтет весь цикл своих лекций. Почему же вы уехали?
В ее карих глазах зажегся сердитый огонь. Джастин растерялся от неожиданности.
– Почему вы так смотрите на меня?
– Вы же наверняка знаете!
– Вовсе нет.
– Остальные лекции мистера Лайела были закрыты для женщин. А поскольку я приехала в Лондон только ради них, то мне незачем было оставаться там.
Джастин поднял голову от супа.
– Не могу поверить, чтобы единственной причиной приезда в Лондон для женщины могли быть лекции. – Его тон был слегка насмешлив. – А как насчет магазинов или хождений по гостям?
– Я не люблю ходить по магазинам. И не желаю посещать светские мероприятия. Это пустая трата времени.
– Никогда еще не встречал женщины, которая не любила бы магазины и танцы, – с усмешкой сказал Джастин. – Кларисса, например, с удовольствием провела бы в них всю свою жизнь.
– Теперь вы ее встретили, – сурово парировала Джорджина.
Женщина, которая предпочитает геологию магазинам? Просто невозможно. Чтобы спрятать свое недоверие, Джастин взял кусок хрустящего хлеба, все еще теплого, и намазал его маслом.
– Как только лекции Лайела стали недоступны, я вернулась в Сассекс. Я люблю его гораздо больше, чем город.
Джастин проглотил кусок хлеба.
– Откуда у вас такой интерес к геологии? – Он все еще скептически относился к идее, что женщина может серьезно изучать такой предмет. Наверняка это лишь кратковременная прихоть с ее стороны.
– Я увлеклась ею, когда однажды нашла останки древнейших животных в каменоломне неподалеку. Это было двенадцать лет назад. – Ее выразительное лицо озарилось улыбкой при этом воспоминании.
Джастин прекрасно понимал ее. Он впервые столкнулся с геологией примерно таким же образом, только ему тогда было одиннадцать.
– Я осознала, что прикасаюсь к истории мира, сохраненной в камне и песке, – пояснила она.
«Какое удачное выражение, – подумал Джастин. – И какая интересная женщина эта мисс Пенфорд!»
– Если вы так давно увлекаетесь геологией, то должны знать мистера Дж. О. Дугласа.
На мгновение она замешкалась, а затем спросила:
– Почему вы так думаете, милорд?
– Потому что он живет в Амберсайде.
– Вы уверены в этом, милорд?
В глазах Джорджины горел странный огонек, и это озадачило Джастина. Примерно с таким же выражением она сказала ему, что лекции Лайела были закрыты для женщин.
– Вполне уверен, – ответил он.
– Я не знаю никакого мужчины по имени Дж. О. Дуглас, который живет в Амберсайде, и даже во всем Сассексе.
Джастин нахмурился.
– Он живет затворником. Возможно, вы не встречали его.
– Уверяю вас, милорд, я знаю каждого в Амберсайде. Это часть имения моего отца, и я принимаю большое участие в жизни деревни.
Ее ответ только подтвердил то, что сказал ему недавно старик. Растерянный, Джастин смотрел в окно. И Джорджина, и старик, должно быть, ошибаются. Дуглас должен жить где-то здесь неподалеку. Но его будет нелегко найти, это ясно.
Вдали Джастин различил тонкую фигурку. Кто-то шел к дому по долине от пруда. Вглядевшись, Джастин понял, что это женщина, идущая по тропинке к боковой двери дома. «Возможно, это какая-нибудь служанка», – рассеянно подумал он, сосредоточив свое внимание на Джорджине.
– Я удивлен тем, что ваш отец тоже уехал из Лондона вместе с вами, – заметил он. – Я слышал, что он собирается представить в палату лордов билль, дающий замужним женщинам право распоряжаться своим имуществом.
– Обсудив это с другими членами палаты, он пришел к выводу, что не имеет достаточной поддержки, чтобы провести его.
– Тут он прав.
– К стыду парламента.
Джастин не мог пропустить без ответа подобное замечание.
– Я разделяю взгляд большинства и уверяю вас, что нисколько не стыжусь этого.
– Значит, вы признаете, что у вас нет совести!
Прежде чем он смог ответить, что-то снаружи привлекло ее внимание, и она подошла к стеклянной двери.
– Кто бы это мог быть?
Джастин увидел, что она смотрит на женщину, которую он заметил еще раньше. Та уже была достаточно близко к дому, и можно было разобрать, что она несет дорожную сумку. Однако ее лавандовое платье с пышными рукавами было слишком дорогим и модным для служанки.
– Боже мой, да это же Лэни! – воскликнула мисс Пенфорд. – Ваша сестра все-таки появилась. Слава Богу, папа был прав! – Она быстро вышла на террасу и побежала через сад к Мелани.
Внезапно Джастина кольнуло подозрение. А так ли случайно появление его сестры в такой момент? Он никогда не мог упрекнуть лорда Пенфорда в неискренности, но теперь задумался, не ушел ли виконт для того, чтобы организовать столь своевременное появление Мелани. Его зародившееся было доверие и симпатия к мисс Пенфорд растаяли в пламени гнева.
За кого принимают его в этом доме?
8
– Вы прекрасно знаете, почему я здесь, – сдержанно отозвался он.
– Жаль вас разочаровывать, милорд, но я не имею об этом ни малейшего представления. – Несмотря на свое учащенное сердцебиение, она постаралась говорить холодно и с достоинством. – Разве что, конечно, вы хотите сделать мне еще одно деловое предложение.
К немалому ее удивлению его лицо залилось краской стыда. Когда же он заговорил вновь, то тон его был полон сарказма.
– Это та цена, которую вы платите за свою дружбу с женщинами вроде Нэнси Уайлд.
Джорджина критически оглядела его.
– Значит, вы так спешили сюда и прибыли в неподобающем виде для того, чтобы сказать мне это? Джентльмен остановился бы в гостинице, чтобы принять ванну, побриться и переодеться, прежде чем являться к леди.
Джастин напрягся.
– Приношу извинения за свой вид, но я ехал из Лондона верхом, чтобы прибыть как можно скорее.
– Но зачем вообще вы приехали сюда?
Он в упор посмотрел на нее.
– Меня восхищает, как великолепно вы разыгрываете непонимание. Вы прекрасно знаете, что я приехал, чтобы забрать у вас мою сестру.
Джорджина довольно долго смотрела на него, онемев от удивления, затем выговорила:
– Я... вас не понимаю?
– Перестаньте играть со мной! – воскликнул Джастин. – Я провел несколько долгих, тяжелых часов в дороге и нахожусь далеко не в самом лучшем расположении духа!
– Это я вижу! – заявила она, ничуть не испугавшись.
– Я приехал прямо сюда, не останавливаясь даже для того, чтобы привести себя в должный вид, по двум причинам. Во-первых, я хотел увидеть собственными глазами, что Мелани здесь, жива и здорова, а во-вторых, избавить ее от вашего дурного влияния как можно скорее. Будьте добры, позовите ее сейчас же.
Джорджина глядела на него, ничего не понимая.
– Вы и вправду безумец! Ведь Лэни в Академии леди Недлейн...
Джастин перебил ее.
– Нет, как вы очень точно предсказали, она убежала оттуда.
– Убежала? – в волнении вскричала Джорджина. Сбылись ее худшие опасения за девочку.
– Да. Теперь вы, конечно, скажете, что предупреждали меня о последствиях, – язвительно заметил он.
– Никогда мне так сильно не хотелось бы оказаться неправой. А когда она убежала?
– Четыре дня назад, но меня известили об этом только вчера.
– Ее нет уже четыре дня?! – воскликнула Джорджина с тревогой в голосе. В страхе за девочку она совершенно забыла о своем гневе на Рэвенстона. – Но где она может быть?
Джастин смутился.
– Так вы действительно не знаете, где моя сестра?
– Нет, не имею ни малейшего представления.
– Черт побери! – воскликнул он в растерянности.
Рэвенстон был так обеспокоен, что Джорджина очень удивилась этому. Она не ожидала, что он будет так переживать за сестру. Судя по его усталому виду, он действительно скакал без передышки от самого Лондона.
– Леди Недлейн считает, что Мелани сбежала с женихом.
– Что еще может подумать особа с куриными мозгами? – фыркнула Джорджина. – На Мелани это совсем не похоже.
Рэвенстон был приятно удивлен таким ответом, но тут же нахмурился.
– На чем основана ваша уверенность?
– Прежде всего на том, с какой иронией Мелани отзывалась о своих подружках, которые не могли говорить ни о чем другом, кроме молодых людей.
– Но где же тогда она может быть? – В его голосе послышалось отчаяние. – Вы имеете хоть какое-то представление о том, куда она могла направиться?
Джорджина с удивлением посмотрела на него. Рэвенстон отнюдь не выглядел таким безразличным эгоистом, каким она его считала.
– Я бы подумала, что ваша сестра приедет ко мне. А куда еще ей идти? – Джорджина посмотрела на него с запоздалым пониманием. – Но, безусловно, вы поэтому сюда и приехали. Естественно, вы пришли к такому же выводу.
В голосе Джорджины слышалось сочувствие. Ее слова растопили лед в его душе, и он с теплотой в голосе спросил:
– Она вам что-нибудь писала в последнее время?
– Ничего с того самого времени, когда я заходила к вам в Лондоне. Неужели вы думаете, что я не уведомила бы вас немедленно, если бы знала хоть что-то о ее местонахождении?
Его губы сжались, и сердце Джорджины забилось при воспоминании об их поцелуе.
– Даже напротив, я подозревал, что вы могли ей способствовать, чтобы потом сказать, что были правы, предупреждая меня.
– Вы так ко мне несправедливы! – возмущенно воскликнула Джорджина. – Я никогда бы не поддержала ее в таком опасном предприятии. Наоборот, в своих письмах я уговаривала ее не делать глупостей. Но сейчас у нас нет времени разбираться в этом. Мы должны найти ее. – В волнении Джорджина начала ходить взад и вперед по комнате. – Четыре дня! Ну где она может быть?! Страшно подумать, что могло с ней случиться!
– Мне тоже, – заметил Джастин, уныло глядя на нее.
– Вы разослали людей на ее поиски?
– Нет, стыдно признаться, но мне это не пришло в голову. – Сейчас он злился на самого себя. – Я был так уверен, что найду ее здесь!
– Это вполне понятно, милорд, – мягко сказала Джорджина. – Я бы на вашем месте подумала то же самое. Вы не должны себя винить.
Ее реакция поразила Джастина до глубины дудой. Мисс Пенфорд отнеслась к нему с гораздо большим сочувствием, чем он ожидал. Джастин был смущен, растерян и в то же время глубоко благодарен ей. И о Мелани она волновалась ничуть не меньше, чем он сам. Черт, ну почему он не прислушался к ее словам в Лондоне?
Джастин взглянул на нее совершенно другими глазами. Ее простое красное платье было далеко не модным, но он едва ли это заметил. Он видел только его красивый цвет и то, как соблазнительно оно подчеркивает ее стройную фигурку.
На ее щеке виднелось небольшое пятнышко грязи, и Джастин с трудом подавил в себе желание протянуть руку и стереть его пальцем. Он не знал ни одной женщины, которая позволила бы мужчине увидеть себя вот так, по-домашнему одетой. Любая другая бросилась бы в свою комнату при появлении гостя и там полчаса наводила красоту.
Гнев прошел, и Джастин испытал неожиданное удовольствие, глядя на нее. И к его большому удивлению, беспокойство за сестру словно стало меньше оттого, что он разделил его с ней.
– Мы должны немедленно организовать поиски, – сказала мисс Пенфорд.
Судя по всему, в тяжелые моменты она не привыкла тратить время на слезы и ненужные эмоции, как это делает большинство женщин, и Джастин был бесконечно благодарен ей за это. Страх за сестру снедал его, а осознание того, что он не справился с ролью опекуна, делало его состояние еще более тягостным. Джастин страшно не любил проигрывать.
– Наши слуги в вашем распоряжении, милорд.
– И кому же, интересно знать, ты предоставляешь наших слуг, Джорджи?
Джастин повернул голову как раз в тот момент, когда в холл вошел лорд Пенфорд в дорожном костюме.
– Помилуйте, лорд Рэвенстон! – сказал он, узнав посетителя. – Признаюсь, я удивлен, увидев вас. Вы проделали большой путь, чтобы воспользоваться моим приглашением на обед.
Прежде чем Джастин успел заговорить, Джорджина воскликнула:
– Случилась ужасная вещь, папа. Лэни убежала из школы, и мы не знаем, где она. Я могла бы предположить, что она придет сюда, но она до сих пор не явилась. А ее нет уже четыре дня!
– Так вот почему вы приехали, Рэвенстон, – сказал виконт. – Очень логичное заключение с вашей стороны.
– Да, но Мелани здесь нет, – озабоченно произнес Джастин.
– Конечно, но ваша сестра обязательно здесь появится, – ответил Пенфорд совершенно спокойно. – Куда же еще ей идти, если не сюда или к вам?
– Но путь из Кента в Сассекс не может занять четыре дня! – воскликнула Джорджина. – Если бы она собиралась сюда, она бы уже приехала. Я так боюсь, что с ней что-то случилось!
То же самое думал и Джастин.
– Вы знаете мою сестру лучше, чем я, мисс Пенфорд, – сказал он. – Возможно ли, чтобы она поехала в Дортон-Холл, где она выросла?
Джорджина нахмурилась.
– Не думаю. Она почти не знает своего дальнего родственника, который унаследовал и титул, и имущество ее деда. Лэни сразу поняла, что это больше не ее дом. Бедная девочка считает, что у нее вообще нет дома, что она всеми покинутая сирота. Вот почему я так хотела, чтобы или вы, или я дали ей этот дом.
– Я не знаю, с чего начинать поиски, – признался Джастин. – Может быть, мне стоит поехать сейчас же в Кент, чтобы выяснить, смогу ли я напасть на след.
– Сейчас уже поздно, – вмешался Пенфорд, – а вы выглядите очень усталым. Оставайтесь здесь, а завтра рано утром отправитесь на поиски.
– Как бы мне ни хотелось принять ваше любезное предложение, я не могу терять времени, пока моя сестра неизвестно где.
– Подозреваю, что вы не ели целый день, – сказал Пенфорд. – Вы должны хотя бы пообедать перед отъездом.
Виконт был абсолютно прав. Джастин ничего не ел с самого утра и умирал от голода. Он с сомнением посмотрел на свою запачканную одежду.
– В таком виде? Я не могу.
– Это не имеет значения, – заверил его Пенфорд с добродушной улыбкой.
– Тогда я принимаю ваше любезное приглашение.
– Накройте обед в маленькой столовой, Кервуд, – обратилась Джорджина к слуге. – Я хочу принять его светлость там.
Кервуд отправился выполнять поручение, а она сказала Джастину:
– Правда, обед будет очень скромным, потому что мы только что приехали. Но я уже велела повару приготовить любимый папин суп, который он всегда ест после дороги.
– Это звучит заманчиво, – вежливо сказал Джастин. – Но я хотел бы сначала умыться.
Ее отец указал на одну из дверей.
– Там вы найдете мыло и воду.
Джастин умылся и привел в порядок свои непослушные густые волосы. Когда он вышел, Пенфорд ждал его в холле. Джастин оглянулся, ища глазами Джорджину. К его разочарованию, она исчезла.
Он последовал за хозяином в уютную красивую комнату. Вдоль стены стоял огромный резной буфет, а в центре находился круглый обеденный стол с шестью стульями вокруг. Вся мебель была из красного дерева. Двери и окна были выкрашены белым, а стены оклеены китайскими обоями. Их веселый цветочный орнамент белого, розового и зеленого цветов повторялся в обивке стульев.
Стеклянная дверь вела на небольшую террасу, за которой взору открывалась красивая долина с прудом вдали. Джастин молча восхищался видом зеленого искусно спланированного парка. Легкий ветерок, напоенный ароматами цветов, проникал в комнату через окна. «Даже в самые мрачные, дождливые дни эта комната должна быть очень уютной», – с одобрением подумал Джастин.
В комнату вошла Джорджина.
– Обед подадут через минуту, милорд.
Ее отец подошел к буфету и налил гостю стакан кларета из хрустального, в серебряной оправе, графина. Протягивая вино Джастину, виконт сказал:
– К сожалению, не могу составить вам компанию, так как я опаздываю на встречу с моим управляющим.
– Пожалуйста, я не хочу вас задерживать и отвлекать от дел, – заверил его Джастин, радуясь возможности остаться наедине с Джорджиной.
Не успел Пенфорд выйти из комнаты, как появился лакей, подавший Джастину тарелку густого дымящегося супа. К супу подали только что испеченный хлеб с хрустящей корочкой, а также свежесбитое масло. На вкус все было так же замечательно, как и на вид, и Джастин с аппетитом принялся за еду. Слегка утолив свой голод, он сказал:
– Вы говорили мне, мисс Пенфорд, что собираетесь оставаться в Лондоне, пока Лайел не прочтет весь цикл своих лекций. Почему же вы уехали?
В ее карих глазах зажегся сердитый огонь. Джастин растерялся от неожиданности.
– Почему вы так смотрите на меня?
– Вы же наверняка знаете!
– Вовсе нет.
– Остальные лекции мистера Лайела были закрыты для женщин. А поскольку я приехала в Лондон только ради них, то мне незачем было оставаться там.
Джастин поднял голову от супа.
– Не могу поверить, чтобы единственной причиной приезда в Лондон для женщины могли быть лекции. – Его тон был слегка насмешлив. – А как насчет магазинов или хождений по гостям?
– Я не люблю ходить по магазинам. И не желаю посещать светские мероприятия. Это пустая трата времени.
– Никогда еще не встречал женщины, которая не любила бы магазины и танцы, – с усмешкой сказал Джастин. – Кларисса, например, с удовольствием провела бы в них всю свою жизнь.
– Теперь вы ее встретили, – сурово парировала Джорджина.
Женщина, которая предпочитает геологию магазинам? Просто невозможно. Чтобы спрятать свое недоверие, Джастин взял кусок хрустящего хлеба, все еще теплого, и намазал его маслом.
– Как только лекции Лайела стали недоступны, я вернулась в Сассекс. Я люблю его гораздо больше, чем город.
Джастин проглотил кусок хлеба.
– Откуда у вас такой интерес к геологии? – Он все еще скептически относился к идее, что женщина может серьезно изучать такой предмет. Наверняка это лишь кратковременная прихоть с ее стороны.
– Я увлеклась ею, когда однажды нашла останки древнейших животных в каменоломне неподалеку. Это было двенадцать лет назад. – Ее выразительное лицо озарилось улыбкой при этом воспоминании.
Джастин прекрасно понимал ее. Он впервые столкнулся с геологией примерно таким же образом, только ему тогда было одиннадцать.
– Я осознала, что прикасаюсь к истории мира, сохраненной в камне и песке, – пояснила она.
«Какое удачное выражение, – подумал Джастин. – И какая интересная женщина эта мисс Пенфорд!»
– Если вы так давно увлекаетесь геологией, то должны знать мистера Дж. О. Дугласа.
На мгновение она замешкалась, а затем спросила:
– Почему вы так думаете, милорд?
– Потому что он живет в Амберсайде.
– Вы уверены в этом, милорд?
В глазах Джорджины горел странный огонек, и это озадачило Джастина. Примерно с таким же выражением она сказала ему, что лекции Лайела были закрыты для женщин.
– Вполне уверен, – ответил он.
– Я не знаю никакого мужчины по имени Дж. О. Дуглас, который живет в Амберсайде, и даже во всем Сассексе.
Джастин нахмурился.
– Он живет затворником. Возможно, вы не встречали его.
– Уверяю вас, милорд, я знаю каждого в Амберсайде. Это часть имения моего отца, и я принимаю большое участие в жизни деревни.
Ее ответ только подтвердил то, что сказал ему недавно старик. Растерянный, Джастин смотрел в окно. И Джорджина, и старик, должно быть, ошибаются. Дуглас должен жить где-то здесь неподалеку. Но его будет нелегко найти, это ясно.
Вдали Джастин различил тонкую фигурку. Кто-то шел к дому по долине от пруда. Вглядевшись, Джастин понял, что это женщина, идущая по тропинке к боковой двери дома. «Возможно, это какая-нибудь служанка», – рассеянно подумал он, сосредоточив свое внимание на Джорджине.
– Я удивлен тем, что ваш отец тоже уехал из Лондона вместе с вами, – заметил он. – Я слышал, что он собирается представить в палату лордов билль, дающий замужним женщинам право распоряжаться своим имуществом.
– Обсудив это с другими членами палаты, он пришел к выводу, что не имеет достаточной поддержки, чтобы провести его.
– Тут он прав.
– К стыду парламента.
Джастин не мог пропустить без ответа подобное замечание.
– Я разделяю взгляд большинства и уверяю вас, что нисколько не стыжусь этого.
– Значит, вы признаете, что у вас нет совести!
Прежде чем он смог ответить, что-то снаружи привлекло ее внимание, и она подошла к стеклянной двери.
– Кто бы это мог быть?
Джастин увидел, что она смотрит на женщину, которую он заметил еще раньше. Та уже была достаточно близко к дому, и можно было разобрать, что она несет дорожную сумку. Однако ее лавандовое платье с пышными рукавами было слишком дорогим и модным для служанки.
– Боже мой, да это же Лэни! – воскликнула мисс Пенфорд. – Ваша сестра все-таки появилась. Слава Богу, папа был прав! – Она быстро вышла на террасу и побежала через сад к Мелани.
Внезапно Джастина кольнуло подозрение. А так ли случайно появление его сестры в такой момент? Он никогда не мог упрекнуть лорда Пенфорда в неискренности, но теперь задумался, не ушел ли виконт для того, чтобы организовать столь своевременное появление Мелани. Его зародившееся было доверие и симпатия к мисс Пенфорд растаяли в пламени гнева.
За кого принимают его в этом доме?
8
Джастин хотел было последовать за мисс Пенфорд в сад, но тут же передумал. Вместо этого он подошел к двери и стал наблюдать за происходящим. Пенфорд подбежала к его сестре, которая была еще в десятке шагов от террасы, и радостно воскликнула:
– Лэни, Лэни, где же ты была? Я так за тебя беспокоилась!
Мелани уронила сумку на землю и бросилась к мисс Пенфорд, радостно сжав ее в объятиях.
– Ох, Джорджина, я так рада тебя видеть! Я так по тебе скучала!
Похоже, его сестра очень любит мисс Пенфорд. Внимание Мелани было настолько приковано к Джорджине, что она даже не заметила брата, стоящего в дверях.
Мисс Пенфорд отступила.
– Где ты была целых четыре дня, Лэни? И как ты доехала сюда из Кента?
«Как будто она сама не знает!» – язвительно подумал Джастин, убежденный, что именно мисс Пенфорд привезла сюда его сестру и разыграла весть этот спектакль.
– Я приехала в дилижансе.
– Сама? – Мисс Пенфорд казалась искренне удивленной.
– Да, – гордо ответила Мелани. – Ох, Джорджина, это было такое приключение, даже пусть это заняло больше времени, чем я предполагала.
Джастин никогда не видел, чтобы его вечно надутая сестра разговаривала так оживленно и взволнованно. Еще менее он мог поверить, что это робкое маленькое создание нашло в себе достаточно мужества, чтобы вообще куда-нибудь поехать одной, а тем более в дилижансе.
– Как жаль, что тебя со мной не было, – сказала Мелани. – Я признаюсь, что мне не хватило смелости занять место на крыше, как ты бы, несомненно, сделала. Но, если бы ты была со мной, я бы и этого не побоялась.
Джастин видел, какими сияющими глазами она смотрела на мисс Пенфорд. Было ясно, что Мелани восхищается старшей подругой.
– Но ты убежала из Академии леди Недлейн четыре дня назад, Лэни. Не могла же ты четыре дня путешествовать из Кента в дилижансе.
– Понимаешь, я не знала, что вы уехали из Лондона, и сначала направилась туда. – Радостное лицо Мелани омрачилось. – Когда я обнаружила, что вас нет, я ужасно расстроилась и растерялась.
– Почему же ты не навестила своего брата в Лондоне?
– Я бы ни за что не пошла к нему! Он бы сразу же отправил меня обратно к леди Недлейн, даже не выслушав моих объяснений.
«Именно так скорее всего я и поступил бы», – виновато подумал Джастин.
– Вместо этого я попыталась представить себе, что бы ты делала на моем месте, и это меня поддержало.
– Ты что, не получила мое письмо, в котором я просила тебя не совершать опрометчивых поступков?
Мелани молча опустила глаза, разглядывая носки своих туфелек.
Смущение сестры поразило Джастина. А вдруг он ошибается, и все происходящее не является специально разыгрываемым спектаклем?
Наконец Лэни признала:
– Да, получила, но я не могла вынести жизни в этой ужасной школе ни минутой больше. Пожалуйста, Джорджина, разреши мне жить в Пенфилде. Я лучше умру, чем вернусь обратно к леди Недлейн.
– Я была бы очень рада, чтобы ты жила здесь, но...
– О, я буду здесь так счастлива! – перебила ее Мелани с энтузиазмом, которого Джастин в ней никак не ожидал.
– Ты не позволила мне закончить, Лэни. Я была бы очень рада, чтобы ты жила с нами, но только если твой опекун не будет возражать.
– Но этот жестокий старик никогда мне этого не разрешит! – уныло произнесла Мелани.
Джастин не знал, какой из эпитетов задел его больнее – «жестокий» или «старик».
– Но почему ты так уверена, что лорд Рэвенстон не разрешит тебе тут пожить? – спросила Джорджина.
– Просто из вредности. Он же знает, что я этого хочу.
– Я думаю, что ты несправедлива к своему брату.
Господи, благослови ее! Джастину было очень приятно, что она защищает его перед сестрой. Его прежняя враждебность к мисс Пенфорд таяла как лед под лучами летнего солнца.
– Это я-то несправедлива! – закричала Мелани. – Мама всегда говорила, что это самый злой и вредный человек, которого она когда-либо встречала. Он получает удовольствие от своих бесконечных запретов, ставя в унизительное положение тех, кто от него зависит! Она говорила, что более скупого человека нет на всем белом свете.
Джастин был крайне возмущен, услышав такое несправедливое обвинение, особенно после того, как он исполнял почти все требования этой ненасытной особы, ее матушки.
Мисс Пенфорд взяла Мелани под руку и повернула ее лицом к открытой двери, где стоял Джастин.
– Ты можешь сама спросить своего брата.
Увидев Джастина, девочка испуганно вскрикнула. Лицо исказилось от настоящего ужаса. По выражению ее лица можно было подумать, что она увидела не брата, а чудовище. Черт возьми, что он сделал такого, чтобы заслужить к себе такое отношение? Все подозрения, что сцена была нарочно разыграна для него, разом пропали.
Мисс Пенфорд подтолкнула Мелани к Джастину, но та вырвалась, в голубых глазах застыл страх.
– Нет, нет, – бормотала она. – Я... я ужасно выгляжу, Я должна сначала переодеться и привести себя в порядок.
– Никогда не думала, что ты такая трусиха. – В голосе Джорджины звучало разочарование.
– Я не трусиха!
– Очень рада это слышать, потому что если ты хочешь жить у нас, ты должна попросить – и получить! – разрешение своего брата.
Мелани мгновенно разразилась слезами – любимая тактика и ее матери, и Клариссы, когда им что-то бывало от него нужно. По прошлому опыту Джастин знал, что пройдет не менее пяти минут, пока этот поток слез истощится.
– Как ты можешь быть так жестока со мной, Джорджина? – рыдала Мелани. – Если я его попрошу, он просто откажет, как он всегда делал раньше.
– Лэни, ты же знаешь, я не переношу плакс, – с упреком сказала мисс Пенфорд. – Мне просто стыдно за тебя.
К бесконечному изумлению Джастина, его сестра прекратила плакать так же внезапно, как и начала.
– Я не буду больше плакать, – пообещала она. Теперь Джастин смотрел на мисс Пенфорд с гораздо большим уважением. Он уже начинал подумывать, что лучше и вправду позволить сестре остаться здесь.
– Если ты никогда не просила у своего брата разрешения пожить у нас, то как ты можешь быть уверена, что он тебе откажет? И почему ты сказала мне, что писала ему о том, как тебе не нравится школа леди Недлейн, если это не так? Мне очень больно было узнать, что ты лгала мне.
Подавленная справедливыми упреками Джорджины, Мелани неохотно прошла на террасу. Она выглядела так, как если бы шла на казнь.
Мелани мало напоминала свою красивую мать, от которой взяла только ярко-голубые глаза и волосы цвета спелой пшеницы. Сейчас это была худая, угловатая девочка с узким лицом, которое портил слишком большой рот. Ее верхняя губа была тонкой, в то время как нижняя – слишком полной. Этот недостаток становился еще заметнее от ее постоянной привычки надувать губы в недовольной гримасе.
И теперь ее губы были привычно надуты. Все оживление, с которым она приветствовала Джорджину, бесследно исчезло при виде брата. Подойдя к тому месту, где стоял Джастин, она удивленно посмотрела на него и выпалила:
– Никогда не видела, чтобы ты выглядел таким... таким неопрятным!
– Спасибо, дорогая сестра, – сухо отозвался он. – Но у меня не было времени приводить себя в порядок, так как я был занят гораздо более важными делами.
– Какими делами? – спросила она, осторожно проходя мимо него в столовую.
– Твоим исчезновением. – Он рассеянно потрогал рукой щетину на подбородке. – Что ты можешь сказать мне по этому поводу?
Мелани опустила глаза в пол, водя носком туфельки по ковру.
– Ничего. – Ее голос был тихим, лишенным всякого выражения.
– Ты обязана объяснить мне, Мелани, раз ты доставила мне столько беспокойства.
Она мгновенно подняла голову, и ее взгляд наконец встретился с его взглядом.
– Беспокойство! – насмешливо повторила она. – Скорее ты был счастлив, что избавился от меня!
Изо всех сил сдерживаясь, чтобы не нагрубить, Джастин тихо сказал ей:
– Ты очень ошибаешься. Я назначен твоим опекуном и весьма серьезно отношусь к своим обязанностям. Почему ты убежала от леди Недлейн?
– Я ненавижу эту тоскливую школу. Мне было там плохо, – сказала она с воинственным видом. – А если ты отправишь меня обратно, я опять убегу.
Джастин вполне допускал, что после первого удачного побега она, не задумываясь, сделает то же и во второй раз. Он и не подозревал, что у нее найдется столько смелости.
– Почему же ты не написала мне об этом, Мелани?
Она еще больше надула губы.
– А зачем тратить попусту время? Я знала, что тебе в высшей степени безразлично, что я чувствую. Все, чего ты хочешь, это чтобы я не путалась у тебя под ногами.
Джастин знал, что она права, но тем не менее резко сказал:
– Я отнесся бы к этому со всем вниманием, если бы ты представила мне убедительную причину, по которой так ненавидишь школу.
Но было ли это правдой? Джастин не мог не ощущать угрызений совести. Он был так уверен, что нашел для Мелани самый лучший выход, отправив ее в школу леди Недлейн, что вполне мог не обратить внимания на жалобы избалованного, глуповатого ребенка, который сам не понимает, чего он хочет.
– Лэни, Лэни, где же ты была? Я так за тебя беспокоилась!
Мелани уронила сумку на землю и бросилась к мисс Пенфорд, радостно сжав ее в объятиях.
– Ох, Джорджина, я так рада тебя видеть! Я так по тебе скучала!
Похоже, его сестра очень любит мисс Пенфорд. Внимание Мелани было настолько приковано к Джорджине, что она даже не заметила брата, стоящего в дверях.
Мисс Пенфорд отступила.
– Где ты была целых четыре дня, Лэни? И как ты доехала сюда из Кента?
«Как будто она сама не знает!» – язвительно подумал Джастин, убежденный, что именно мисс Пенфорд привезла сюда его сестру и разыграла весть этот спектакль.
– Я приехала в дилижансе.
– Сама? – Мисс Пенфорд казалась искренне удивленной.
– Да, – гордо ответила Мелани. – Ох, Джорджина, это было такое приключение, даже пусть это заняло больше времени, чем я предполагала.
Джастин никогда не видел, чтобы его вечно надутая сестра разговаривала так оживленно и взволнованно. Еще менее он мог поверить, что это робкое маленькое создание нашло в себе достаточно мужества, чтобы вообще куда-нибудь поехать одной, а тем более в дилижансе.
– Как жаль, что тебя со мной не было, – сказала Мелани. – Я признаюсь, что мне не хватило смелости занять место на крыше, как ты бы, несомненно, сделала. Но, если бы ты была со мной, я бы и этого не побоялась.
Джастин видел, какими сияющими глазами она смотрела на мисс Пенфорд. Было ясно, что Мелани восхищается старшей подругой.
– Но ты убежала из Академии леди Недлейн четыре дня назад, Лэни. Не могла же ты четыре дня путешествовать из Кента в дилижансе.
– Понимаешь, я не знала, что вы уехали из Лондона, и сначала направилась туда. – Радостное лицо Мелани омрачилось. – Когда я обнаружила, что вас нет, я ужасно расстроилась и растерялась.
– Почему же ты не навестила своего брата в Лондоне?
– Я бы ни за что не пошла к нему! Он бы сразу же отправил меня обратно к леди Недлейн, даже не выслушав моих объяснений.
«Именно так скорее всего я и поступил бы», – виновато подумал Джастин.
– Вместо этого я попыталась представить себе, что бы ты делала на моем месте, и это меня поддержало.
– Ты что, не получила мое письмо, в котором я просила тебя не совершать опрометчивых поступков?
Мелани молча опустила глаза, разглядывая носки своих туфелек.
Смущение сестры поразило Джастина. А вдруг он ошибается, и все происходящее не является специально разыгрываемым спектаклем?
Наконец Лэни признала:
– Да, получила, но я не могла вынести жизни в этой ужасной школе ни минутой больше. Пожалуйста, Джорджина, разреши мне жить в Пенфилде. Я лучше умру, чем вернусь обратно к леди Недлейн.
– Я была бы очень рада, чтобы ты жила здесь, но...
– О, я буду здесь так счастлива! – перебила ее Мелани с энтузиазмом, которого Джастин в ней никак не ожидал.
– Ты не позволила мне закончить, Лэни. Я была бы очень рада, чтобы ты жила с нами, но только если твой опекун не будет возражать.
– Но этот жестокий старик никогда мне этого не разрешит! – уныло произнесла Мелани.
Джастин не знал, какой из эпитетов задел его больнее – «жестокий» или «старик».
– Но почему ты так уверена, что лорд Рэвенстон не разрешит тебе тут пожить? – спросила Джорджина.
– Просто из вредности. Он же знает, что я этого хочу.
– Я думаю, что ты несправедлива к своему брату.
Господи, благослови ее! Джастину было очень приятно, что она защищает его перед сестрой. Его прежняя враждебность к мисс Пенфорд таяла как лед под лучами летнего солнца.
– Это я-то несправедлива! – закричала Мелани. – Мама всегда говорила, что это самый злой и вредный человек, которого она когда-либо встречала. Он получает удовольствие от своих бесконечных запретов, ставя в унизительное положение тех, кто от него зависит! Она говорила, что более скупого человека нет на всем белом свете.
Джастин был крайне возмущен, услышав такое несправедливое обвинение, особенно после того, как он исполнял почти все требования этой ненасытной особы, ее матушки.
Мисс Пенфорд взяла Мелани под руку и повернула ее лицом к открытой двери, где стоял Джастин.
– Ты можешь сама спросить своего брата.
Увидев Джастина, девочка испуганно вскрикнула. Лицо исказилось от настоящего ужаса. По выражению ее лица можно было подумать, что она увидела не брата, а чудовище. Черт возьми, что он сделал такого, чтобы заслужить к себе такое отношение? Все подозрения, что сцена была нарочно разыграна для него, разом пропали.
Мисс Пенфорд подтолкнула Мелани к Джастину, но та вырвалась, в голубых глазах застыл страх.
– Нет, нет, – бормотала она. – Я... я ужасно выгляжу, Я должна сначала переодеться и привести себя в порядок.
– Никогда не думала, что ты такая трусиха. – В голосе Джорджины звучало разочарование.
– Я не трусиха!
– Очень рада это слышать, потому что если ты хочешь жить у нас, ты должна попросить – и получить! – разрешение своего брата.
Мелани мгновенно разразилась слезами – любимая тактика и ее матери, и Клариссы, когда им что-то бывало от него нужно. По прошлому опыту Джастин знал, что пройдет не менее пяти минут, пока этот поток слез истощится.
– Как ты можешь быть так жестока со мной, Джорджина? – рыдала Мелани. – Если я его попрошу, он просто откажет, как он всегда делал раньше.
– Лэни, ты же знаешь, я не переношу плакс, – с упреком сказала мисс Пенфорд. – Мне просто стыдно за тебя.
К бесконечному изумлению Джастина, его сестра прекратила плакать так же внезапно, как и начала.
– Я не буду больше плакать, – пообещала она. Теперь Джастин смотрел на мисс Пенфорд с гораздо большим уважением. Он уже начинал подумывать, что лучше и вправду позволить сестре остаться здесь.
– Если ты никогда не просила у своего брата разрешения пожить у нас, то как ты можешь быть уверена, что он тебе откажет? И почему ты сказала мне, что писала ему о том, как тебе не нравится школа леди Недлейн, если это не так? Мне очень больно было узнать, что ты лгала мне.
Подавленная справедливыми упреками Джорджины, Мелани неохотно прошла на террасу. Она выглядела так, как если бы шла на казнь.
Мелани мало напоминала свою красивую мать, от которой взяла только ярко-голубые глаза и волосы цвета спелой пшеницы. Сейчас это была худая, угловатая девочка с узким лицом, которое портил слишком большой рот. Ее верхняя губа была тонкой, в то время как нижняя – слишком полной. Этот недостаток становился еще заметнее от ее постоянной привычки надувать губы в недовольной гримасе.
И теперь ее губы были привычно надуты. Все оживление, с которым она приветствовала Джорджину, бесследно исчезло при виде брата. Подойдя к тому месту, где стоял Джастин, она удивленно посмотрела на него и выпалила:
– Никогда не видела, чтобы ты выглядел таким... таким неопрятным!
– Спасибо, дорогая сестра, – сухо отозвался он. – Но у меня не было времени приводить себя в порядок, так как я был занят гораздо более важными делами.
– Какими делами? – спросила она, осторожно проходя мимо него в столовую.
– Твоим исчезновением. – Он рассеянно потрогал рукой щетину на подбородке. – Что ты можешь сказать мне по этому поводу?
Мелани опустила глаза в пол, водя носком туфельки по ковру.
– Ничего. – Ее голос был тихим, лишенным всякого выражения.
– Ты обязана объяснить мне, Мелани, раз ты доставила мне столько беспокойства.
Она мгновенно подняла голову, и ее взгляд наконец встретился с его взглядом.
– Беспокойство! – насмешливо повторила она. – Скорее ты был счастлив, что избавился от меня!
Изо всех сил сдерживаясь, чтобы не нагрубить, Джастин тихо сказал ей:
– Ты очень ошибаешься. Я назначен твоим опекуном и весьма серьезно отношусь к своим обязанностям. Почему ты убежала от леди Недлейн?
– Я ненавижу эту тоскливую школу. Мне было там плохо, – сказала она с воинственным видом. – А если ты отправишь меня обратно, я опять убегу.
Джастин вполне допускал, что после первого удачного побега она, не задумываясь, сделает то же и во второй раз. Он и не подозревал, что у нее найдется столько смелости.
– Почему же ты не написала мне об этом, Мелани?
Она еще больше надула губы.
– А зачем тратить попусту время? Я знала, что тебе в высшей степени безразлично, что я чувствую. Все, чего ты хочешь, это чтобы я не путалась у тебя под ногами.
Джастин знал, что она права, но тем не менее резко сказал:
– Я отнесся бы к этому со всем вниманием, если бы ты представила мне убедительную причину, по которой так ненавидишь школу.
Но было ли это правдой? Джастин не мог не ощущать угрызений совести. Он был так уверен, что нашел для Мелани самый лучший выход, отправив ее в школу леди Недлейн, что вполне мог не обратить внимания на жалобы избалованного, глуповатого ребенка, который сам не понимает, чего он хочет.