Ситас резко поднял голову:
   – Что? Что произошло?
   – Ночной дозор нашел на улице мертвого воина. Похоже, он из числа тех, кого Пророк послал в поход несколько недель назад.
   Ситас поднялся, отшвырнув стул, еще не совсем очнувшись ото сна.
   – Как же это могло произойти? – спросил он и несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь прийти в себя. Затем, оправив помятую во сне одежду, сказал: – Пойду поговорю с воинами.
   Управитель привел Ситаса к главному входу, где командир ночного патруля рассказал о находке.
   – Покажите тело, – велел Ситас.
   Воины бережно опустили свою ношу на ступени. На теле Нортифинтаса виднелись многочисленные ножевые ранения и следы ударов дубиной, которые, очевидно, и явились причиной смерти.
   Ситас обвел взглядом мрачные, озабоченные лица.
   – Отнесите тело на чердак и оставьте там. Может быть, завтра ученые жрецы выяснят, что произошло, – понизив голос, приказал он.
   Четыре гвардейца взвалили Нортифинтаса на плечи и поднялись по ступеням. Станкатан проводил их на чердак дворца, и когда они вернулись, Ситас отпустил воинов и приказал управителю:
   – Когда Пророк проснется, сразу же сообщи ему о случившемся. И пошли кого-нибудь за мной.
   – Будет исполнено, Высочайший.
   Наступил холодный рассвет, ветер гнал с севера серые тучи. Ситас и его отец сидели у стола, на котором лежало тело Нортифинтаса. Всех посторонних отослали с чердака.
   Ситэл, склонившись над умершим, принялся тщательно обследовать его одежду. Он прощупал каждый шов, заглянул во все карманы, даже поискал в волосах мертвеца. В конце концов, Ситас не выдержал:
   – Что ты делаешь, отец?
   – Я знаю, что капитан Кориамис не отправил бы этого воина домой без послания для меня.
   – Почему ты думаешь, что его прислал капитан? Может, он дезертир.
   – Только не он, – поднялся Ситэл. – Он был доблестным воином. К тому же, будучи дезертиром, он бы не возвратился в Сильваност. – При этих словах Ситэл замер и, схватив фонарь, освещавший чердак, поднес его к талии погибшего воина.
   – Вот оно! – Пророк поспешно сунул фонарь в руки сыну и, расстегнув пояс, протянул его Ситасу. – Видишь это?
   Ситас пристально взглянул на оборотную сторону пояса. На темной коже явно было что-то написано, но буквы не складывались в слова.
   – Не понимаю! – воскликнул Ситас. – Я вижу надпись, но это какая-то тарабарщина.
   Ситэл отстегнул от пояса пустые ножны и осторожно положил их на грудь мертвого, затем свернул пояс и спрятал его себе под одежду.
   – Тебе еще многому предстоит научиться, таким вещам, что приходят только с опытом. Пойдем со мной, я покажу тебе, как мертвые могут говорить с живыми без всякого волшебства.
   Спустившись с чердака, они встретили толпу придворных и слуг, ожидавших появления двух самых важных эльфов Сильваноста. Ситэл коротко велел всем возвращаться к работе, а сам вместе с сыном направился в Звездную Башню.
   – Этот дворец напоминает муравейник, – проворчал Ситэл, шагая по Дороге Процессий. – Можно ли здесь хоть что-нибудь держать в секрете?
   Принц был озадачен, но скрывал свое удивление под маской спокойствия. Этому он научился у жрецов Матери. Отец заговорил снова, лишь когда они вдвоем закрылись в тронном зале.
   – Кориамис послал этого воина в качестве курьера, – промолвил Ситэл. – Давай посмотрим, что он нам привез.
   Трон Пророка был сделан не только из одних изумрудов. Драгоценное кресло поддерживали колонны, искусно вырезанные из прекрасного дорогого дерева. Эти колонны имели различную высоту и толщину, некоторые были инкрустированы золотом и серебром. Ситас в немом изумлении наблюдал, как его отец одну за другой извлекает деревянные опоры из священного древнего трона. Вытащив очередной цилиндрический столбик, он спирально наматывал на него пояс мертвого воина и, взглянув на надписи на коже, разматывал ремень и вставлял кусок дерева на место. На пятой попытке Ситэл торжествующе вскрикнул. Он прочел первую строку надписи, затем, повернув цилиндр, прочел следующую строку. Закончив, Звездный Пророк поднял голову – лицо его покрылось смертельной бледностью.
   – Что с тобой, отец? – воскликнул Ситас.
   Вместо ответа Пророк протянул ему стержень с намотанным на него поясом.
   Теперь принцу все стало понятно. Послание было написано на поясе, обернутом вокруг древка или стержня такой же толщины, как тот, что принц держал в руках. Когда пояс размотали, буквы превратились в бессмысленные каракули. Теперь Ситас смог прочесть последнее письмо Кориамиса.
   В тексте было много сокращений, и Ситас читал вслух, чтобы быть уверенным в правильности толкования.
   «Великий Пророк, – говорилось в письме, – я пишу это сообщение, зная, что завтра меня, возможно, уже не будет в живых, и это мой последний шанс рассказать о случившемся. Два дня назад на нас напал отряд людей, эльфов и полукровок. Всадники поймали нас в ловушку у подножия Халькистовых гор, неподалеку от водопада на реке Керати. Нас осталось только пятнадцать. Я посылаю это письмо со своим лучшим бойцом, Нортифинтасом. Великий Пророк, напавшие на нас люди и эльфы – не разбойники, это организованная кавалерия. Они знали, где устроить засаду на нас, знали, сколько нас, и мне кажется, что нас предали. В Сильваносте есть изменник. Найди его, или все погибнет. Да здравствует Сильванести!»
   В течение бесконечно долгих минут Ситас в ужасе молча смотрел на отца, затем у него вырвалось:
   – Чудовищно!
   – Предательство в моем собственном городе. Кто это может быть? – вслух размышлял Ситэл.
   – Какая разница? Его можно найти. Гораздо важнее другое: кто платит предателю? Мне приходит на ум только император Эргота! – убежденно произнес сын.
   – Ты прав.
   И верно, больше ни у кого не было таких денег и таких веских причин начать тайную войну против эльфийского народа. Ситэл взглянул на принца, и ему показалось, что сын постарел на много лет.
   – Я не хочу войны, Ситас. Я не хочу этого. Мы еще не получили ответа ни от императора, ни от короля Торбардина на наше предложение все обсудить. Если представители этих народов прибудут к нам на переговоры, у нас останется возможность сохранить мир.
   – Это также даст врагам время, в котором они нуждаются, – заметил Ситас.
   Пророк взял у сына пояс и деревянный стержень и вставил опору на прежнее место в троне, а пояс обмотал вокруг талии. К Ситэлу возвратилось прежнее спокойствие, годы словно отступили прочь, а вместо них на его лице читалась решимость.
   – Сын мой, поручаю тебе найти изменника. Мужчина или женщина, молодой или старый – пощады ему быть не может.
   – Я исполню это, – поклялся Ситас.
   Каждый вечер обитатели дворца Квинари собирались на ужин в зале Балифа. Это был не столько прием пищи, сколько повод встретиться – здесь были обязаны присутствовать все придворные, а также некоторые жрецы и знатные эльфы. Пророк Ситэл и госпожа Ниракина занимали места у дальнего конца огромного овального стола. Слева обычно сидели Ситас и Герматия, а далее по кругу – все гости в порядке их значимости. Таким образом, справа от Ситэла обычно оказывался самый скромный из придворных. В последнее время чаще всего здесь сидел Таманьер Амбродель – за спасение жизни госпожи Ниракины во время восстания ему пожаловали титул.
   Зал был полон народа, и когда вошла Герматия вместе с Таманьером, никто еще не садился. Ситэл пока не появлялся, и гости не имели права занимать места до его прихода. Ситас бесстрастно стоял возле своего кресла. Герматия надеялась пробудить его ревность, появившись под руку с доблестным Таманьером, но принц продолжал задумчиво разглядывать стоявшую перед ним золотую тарелку.
   Вошел Ситэл со своей супругой. Слуги подвинули царственной чете кресла, и Ситэл занял место за столом.
   – Пусть боги даруют всем вам здоровье и долгую жизнь, – негромко произнес он.
   Огромный зал был выстроен таким образом, что все сказанное на одном конце стола могли услышать на противоположном. Традиционное пожелание перед началом ужина донеслось до всех собравшихся.
   – Да здравствует Звездный Пророк! – хором отвечали гости, и после продолжительного шарканья ног и скрипа стульев все, наконец, расселись.
   Появилась группа прислужников с большим котлом, раскачивающемся на длинном шесте, – его несли на плечах двое эльфов. За ними следовали еще двое слуг с бронзовым ящиком, испещренным отверстиями, сквозь которые просачивалось слабое сияние. Ящик наполняли уголья, собранные со всех кухонь дворца. Его установили на каменную плиту, а сверху водрузили огромный котел. Таким образом, суп сохранялся горячим на всем протяжении ужина, который мог продолжаться несколько часов.
   Молодые эльфийские горничные в платьях из желтой газовой материи сновали среди гостей, наполняя их тарелки дымящимся черепаховым супом. Для тех, кому суп был не по вкусу, подали свежие фрукты, собранные утром в плодородных садах на восточном берегу. Мальчики сгибались под тяжестью высоких амфор, наполненных до краев пурпурно-красным нектаром, и без устали наполняли бокалы гостей.
   Когда подали первое блюдо, Станкатан дал знак слугам, стоявшим у дверей зала. Створки распахнулись, и вошли три музыканта. Игроки на флейте, лире и трещотке заняли места в дальнем конце зала, чтобы не мешать разговору за столом.
   – Я слышал, – начал старый Ренгальдус, глава гильдии Гранильщиков, – что намечается тайное совещание с представителями Эргота.
   – Ну, это давно известно, – ответил жрец Зертинфинас, срезая верхушку с сочной дыни и выколупывая на тарелку семена. – И гномов из Торбардина тоже пригласили.
   – Я никогда не видела людей вблизи, – заметила Герматия. – И не разговаривала ни с одним из них.
   – Ты не много потеряла, госпожа, – утешил ее Ренгальдус. – Их язык груб, а тела покрыты густой шерстью.
   – Прямо скоты какие-то, – согласился Зертинфинас.
   – Это ты так считаешь, – вмешался в разговор Таманьер. Все глаза обратились к нему. Не принято было, чтобы такие незначительные придворные говорили за столом; – Мне пришлось познакомиться с некоторыми из людей там, на равнинах, и многие из них оказались добрыми малыми.
   – Может, и так, но разве не правда, что они вероломны? – поинтересовался мастер гильдии Сапожников. – Неужели они всегда держат слово?
   – Очень часто. – Таманьер бросил взгляд на своего покровителя, Ситаса, в поисках признаков неудовольствия. Сын Пророка, как обычно, ел мало, отщипывая по одной виноградинке от грозди, лежавшей на тарелке. Казалось, он не слышал слов Таманьера, и молодой придворный ободрение продолжал: – Люди могут быть исключительно честными, может быть, как раз потому, что они знают о лживости многих своих сородичей.
   – У них неисправимо ребяческие нравы, – со знанием дела вещал Зертинфинас. – Да и как может быть иначе? Живя на свете всего лишь семьдесят лет или около того, разве успеешь приобрести хоть какую-то мудрость или терпение?
   – И все же они не совсем безнадежны, – отметил Ренгальдус, с чмоканьем отхлебнул добрый глоток нектара и вытер подбородок атласной салфеткой. – Сотню лет тому назад не существовало на свете человека, способного огранить алмаз или отполировать сапфир. А теперь ремесленники в Далтиготе научились обрабатывать драгоценные камни и их изделия заполнили рынки! Мои агенты в Балифоре сообщают, что изготовленные людьми бриллианты хорошо идут там в основном потому, что они дешевле наших. Покупатели обращают внимание не столько на качество, сколько на цену.
   – Вот варвары, – промычал Зертинфинас, обращаясь к своему бокалу.
   Внесли второе блюдо – холодный салат из речной форели под соусом из сладких трав. Послышались возгласы одобрения. Подали также хлеба, выпеченные в форме пирамид и смазанные медом, любимым лакомством эльфов.
   – Может быть, кто-нибудь из ученых жрецов объяснит мне, – начала Герматия, отрезая себе ломоть горячего хлеба, – почему люди так мало живут?
   Зертинфинас прокашлялся и хотел было ответить, когда с противоположной стороны стола раздался новый голос, ответивший на вопрос принцессы:
   – Вообще считается, что люди – это промежуточная раса, очень далекая от богов, больше родственная животному царству. Наш народ был создан раньше, поэтому жизнь наша продолжается дольше, и мы обладаем способностью к магии, сближающей нас с богами.
   Герматия, склонив набок голову, старалась получше разглядеть жреца, говорившего мягким голосом.
   – Я не знаю тебя, святой отец. Как твое имя?
   – Прости, что не представился, госпожа. Меня зовут Камин Олуваи, я второй жрец Голубого Феникса. – Поднявшись, молодой эльф поклонился Герматии. Он приковывал взгляд в своей сверкающей голубой мантии и золотой головной повязке, на которой был вышит голубой феникс. На плечи спускались золотистые волосы, длинные даже по эльфийским меркам. Ситас подозрительно рассматривал жреца. Этот Камин Олуваи не часто бывал на королевских обедах.
   – А как быть с этими людишками? – развязно выкрикнул Зертинфинас – нектар уже ударил ему в голову. – Что с ними сделают?
   – Мне кажется, это решать Пророку, – ответил Ситас.
   Сто пятьдесят пар глаз обратились к Ситэлу, который внимательно прислушивался к разговору, управляясь с рыбой.
   – Суверенитет Сильванести превыше всего, – невозмутимо промолвил Пророк. – Именно поэтому я созываю совет.
   Принц, кивнув, обратился к придворному:
   – Амбродель, а правда ли, что в наших западных провинциях живет больше людей, чем эльфов Сильванести и Каганести?
   – Их больше, чем Сильванести, Высочайший. Но трудно точно сказать, сколько там Каганести. Столь многие из них живут в глухих лесах, горах, на равнинах.
   – Во всяком случае, люди начинают рожать потомство уже с пятнадцати лет! – выпалил Зертинфинас. – У них в семьях обычно бывает по пять-шесть детей!
   По залу пронесся шепот удивления и недовольства. В эльфийских семьях редко рождалось более двоих детей, несмотря на долгую жизнь родителей.
   – Это правда? – допытывалась Ниракина у Таманьера.
   – Так, по крайней мере, обстоит дело в дикой местности. Не знаю, какие семьи существуют в более густонаселенных областях Эргота. Но немногие дети доживают до зрелого возраста. Искусство врачевания у людей не так развито, как у нас.
   Музыканты закончили играть легкие мелодии и начали «Плач морского эльфа». Настало время для главного блюда.
   Его вкатили на большой тележке – огромный золотисто-коричневый пирог в виде дракона. «Чудовище» достигало в высоту пяти футов. Спина его была усеяна листьями мяты, а глаза и когти сделаны из алых зерен граната. Голову и заостренный хвост дракона украшали глазированные орешки.
   Присутствующие захлопали в ладоши при виде кулинарного чуда, и даже Ситэл улыбнулся.
   – Вот видите, друзья мои, выходит, повар превзошел всех нас, – объявил он, поднимаясь на ноги. – Столетиями драконы угрожали нашему спокойствию, а теперь мы едим их на ужин.
   Станкатан с мечом наготове стоял рядом с пирогом. Он сделал знак, и слуги подставили под подбородок дракона золотое блюдо. С силой, удивительной для его возраста, служитель одним махом отсек голову дракона. Стайка из пяти воробьев с привязанными к лапкам серебряными ленточками выпорхнула из чрева чудовища. Собравшиеся издали вздох восхищения.
   – Надеюсь, остальная начинка пропеклась лучше, – насмешливо заметил Ситэл.
   Слуги поднесли Пророку голову дракона и небольшими ножами разрезали ее на куски. Хрустящая корочка скрывала начинку из нежного мясного паштета, цельных печеных яблок и сладких луковиц, покрытых глазурью.
   Станкатан напал на остатки пирога подобно актеру в роли богатыря Хумы, убивающего живого дракона. Внутренность чудовища заполняли острые колбаски, фаршированные перцы, зажаренные целиком каплуны и различные овощи. В зале поднялся шум – каждый спешил воздать хвалу великолепному угощению.
   Зертинфинас довольно громким голосом потребовал еще нектара. В амфоре мальчика-слуги ничего не осталось, и он поспешил к двери за новым сосудом. Ситас подозвал пробегавшего мимо мальчишку, и тот упал на одно колено перед креслом принца:
   – К твоим услугам, Высочайший.
   – Святой отец слишком много выпил. Пусть виночерпий разбавит нектар водой. Напополам, – понизив голос, приказал принц.
   – Как будет угодно, господин.
   – Повар действительно превзошел сам себя, – заметила Герматия. – Превосходный пир.
   – Сегодня мы что-то отмечаем? – поинтересовался Ренгальдус.
   – По календарю нет никаких праздников, – отвечал Камин Олуваи. – А может быть, для Пророка сегодня особенный день.
   – Ты прав, святой отец. Мы собрались здесь, чтобы воздать почести погибшему герою, – объяснил Ситэл.
   Ниракина в изумлении поставила на стол бокал.
   – Какому герою, супруг мой?
   – Его звали Нортифинтас.
   С трясущейся головой Зертинфинас спросил:
   – Он был товарищем Хумы, Победителя Драконов?
   – Нет, – предположил Камин Олуваи, – он был в первом великом Совете Синтал-Элиш, верно?
   – Вы оба ошибаетесь, – ответил Ситэл. – Нортифинтас был простым воином, из народа Каганести, и погиб славной смертью, выполняя свой долг перед государем.
   Флейтист заиграл соло из «Плача», и разговор за столом затих.
   – Сегодня утром, – продолжал Пророк, – этот воин, Нортифинтас, возвратился в город из западных земель. Он был единственным оставшимся в живых из пятидесяти воинов, которых я послал на поиски разбойников, тревожащих наш народ. Все его товарищи убиты. Несмотря на жестокие раны, храбрый Нортифинтас возвратился ко мне с последним письмом своего командира.
   Ситэл обвел взглядом сидевших за столом, пристально всматриваясь в лица гостей. Принц сидел неподвижно, левая рука, сжатая в кулак, лежала на коленях.
   – Один из вас, сидящих здесь, за моим столом, вкушающих мой хлеб, – предатель.
   Музыканты, услышав эти слова, прекратили игру. Пророк махнул им рукой, делая знак продолжать, и они с опаской повиновались.
   – Дело в том, что убийцы пятидесяти моих воинов были не жалкими бандитами, а организованным отрядом кавалерии, и им было известно, когда и куда направятся мои солдаты. Это была не битва. Это была бойня.
   – Тебе известно, кто предал их, Пророк? – с жаром воскликнула Герматия.
   – Пока нет, но его обязательно найдут. Я провел почти весь день, составляя список лиц, посвященных в планы моего отряда. А пока я подозреваю всех.
   Пророк оглядел огромный стол. Веселье куда-то исчезло, и гости без аппетита взирали на тарелки, полные яств.
   Ситэл взял нож и вилку и приказал:
   – Продолжайте ужинать.
   Когда никто не последовал его примеру, Пророк поднял руку:
   – Что же вы не едите? Хотите, чтобы все эти лакомства выбросили на помойку?
   Ситас первым взял вилку и продолжил еду. За ним последовали Герматия и Ниракина. Вскоре все присутствующие ели, но настроение значительно ухудшилось.
   – И вот что я еще хочу сказать, – с умыслом добавил Ситэл, вырезая из головы дракона гранатовый глаз. – Я подозреваю, кто может оказаться изменником.
   Мальчик-слуга вернулся из подвала с амфорой, полной разбавленным нектаром. В мертвой тишине, последовавшей за его последним заявлением, Пророк воскликнул:
   – Зёртинфинас! Твой нектар!
   Жреца, поднявшего голову при звуке собственного имени, пришлось несколько раз похлопать по спине, чтобы он не подавился куском пирога.
   Ситас наблюдал, как ест отец. Движения его были плавными, на лице застыла спокойная решимость.

Глава 14
Пока Пророк пировал

   Жизнь постепенно возвращалась в Дикий Лес. Больше не было той мертвой тишины, которая так поразила Кит-Канана в самом начале пребывания здесь. Каждый день на поляну приходил пастись олень. Кролики скакали в траве, по ветвям деревьев носились белки. Появились другие птицы кроме вездесущих ворон. По ночам раздавалось рычание медведей, кабанов и пантер. Как и говорил Макели, их предупредили о приближении людей. А теперь, когда люди ушли, животные вернулись обратно.
   В тот день Макели, высунув язык, сосредоточенно прикреплял наконечник стрелы к древку. Кит-Канан теперь обучал его стрельбе из лука. Это была нелегкая наука для мальчика. Когда он натянул конец бечевки, наконечник оказался привязанным криво.
   – Недостаточно плотно, – предупредил Кит-Канан и протянул Макели свой кинжал. – Начни сначала и приделай покрепче.
   Оба уже больше недели не видели Анайю. Макели это ничуть не беспокоило, но Кит-Канан обнаружил, что ему не хватает странной лесной женщины. Он размышлял, не следует ли ему отправиться на поиски. Макели сказал, что ее никто не сможет найти, пока она сама не захочет, и принц нисколько не сомневался в его словах.
   – А что ты сделаешь, если она тебе срочно понадобится? – хитро спросил Кит-Канан. – Я хочу сказать, допустим, если ты поранишься или еще что-нибудь. Как ты ее позовешь?
   – Если Най мне действительно нужна, она это сама поймет и придет ко мне, – ответил Макели, заканчивая возиться со своей стрелой.
   – То есть ты просто хочешь видеть её и она приходит?
   Мальчик завязал узлом прочную шелковую тетиву.
   – Чаще всего – да.
   И он с гордой улыбкой протянул Кит-Канану новую стрелу. Кит-Канан проверил, прочно ли сидит наконечник. Все было в порядке.
   – Хорошо, – похвалил он, возвращая стрелу. – Теперь осталось еще двадцать, и колчан полон.
   На следующий день, ближе к вечеру, Кит-Канан и Макели плескались в пруду, наполняя лес шумом и смехом. Под началом принца мальчик делал большие успехи, и они решили закончить день купанием в кристальной воде.
   Макели, рассекая воду, огляделся в поисках Кит-Канана. Он плавал лучше сестры, но до эльфийского принца ему было далеко.
   – Ты куда подевался, Кит? – воскликнул он, неуверенно обводя взглядом поверхность пруда, как вдруг внезапно его схватили за левую ногу. Макели вскрикнул. Его подняли вверх и подбросили в воздух. Смеясь и вопя, он взлетел на несколько футов к небу и с громким плеском шлепнулся обратно в воду. Они с Кит-Кананом одновременно вынырнули на поверхность.
   – Это нечестно, – пожаловался Макели, отбрасывая со лба мокрые пряди. – Ты сильнее меня!
   – Однажды ты меня догонишь, Кели, – усмехнулся Кит-Канан и, изящно развернувшись, поплыл к гранитному уступу.
   Поднимаясь на берег, он услышал слова Макели:
   – Я хочу уметь плавать, как ты! Ты плаваешь, как рыба!
   – Еще один итог моей напрасно потраченной юности. – Кит-Канан вытянулся во весь рост на горячем камне и закрыл глаза.
   Спустя несколько минут кто-то заслонил ему солнце. Не открывая глаз, Кит-Канан пробормотал:
   – Я знаю, что ты здесь, Кели. Я слышал, как ты подошел. Лучше бы тебе… Эй!
   Принц с воплем сел. Живот его щекотало острие копья. Щурясь на ярком солнце, Кит-Канан поднял глаза. Его окружали несколько пар ног, обутых в мокасины, а обладатели ног – четыре темных силуэта – закрывали свет.
   – Макели, мой меч! – выкрикнул он, вскакивая на ноги.
   Мальчик, еще плававший в воде, взглянул на друга и рассмеялся:
   – Успокойся, Кит! Это всего-навсего Белый Локон.
   Кит-Канан изумленно уставился на незнакомцев, заслонив от солнца глаза. Теперь он увидел, что четверо – это эльфы Каганести, смуглокожие, мускулистые, в набедренных повязках из оленьей кожи. За спинами висели луки, колчаны, полные стрел, и кожаные мешки. Обнаженные тела покрывали нарисованные красной, желтой и голубой красками петли и завитки.
   У самого высокого из незнакомцев – даже Кит-Канан был на несколько дюймов ниже его – в черных как смоль волосах виднелась седая прядь. Он и его товарищи с любопытством, смешанным с насмешкой, разглядывали аристократа из народа Сильванести.
   Обнаженный и еще не обсохший после купания Кит-Канан попытался собрать остатки своего величия. Он натянул одежду; в это время Макели вышел из воды и приветствовал трех чужих эльфов.
   – Да пребудет с тобой, Белый Локон, и с твоими спутниками благословение Астарина, – произнес Макели, приложив руки к сердцу, а затем вытянул их перед собой ладонями вверх.
   Каганести, которого назвали Белый Локон, повторил жест.
   – И тебе того же, Макели, – обратился он к мальчику глубоким, торжественным голосом, все еще продолжая рассматривать Кит-Канана. – Вы теперь приводите в священные леса Оседлый Народ?
   Кит-Канан понял, что название «Оседлый Народ» дали в насмешку. Каганести были бродячими эльфами и никогда не строили себе постоянных жилищ. Но не успел принц дать отпор, как Макели опередил его:
   – Кит – мой друг и мой гость, Белый Локон. Разве Народ больше не ценит гостеприимство?
   Губы Белого Локона искривились в усмешке, и он произнес:
   – Да благословит тебя Астарин, гость Макели.
   – Не желаешь ли ты со своими охотниками почтить посещением мой дом, Белый Локон? – спросил Макели, натягивая одежду.
   Белый Локон оглянулся на своих спутников. Кит-Канан не заметил, чтобы они обменялись между собой словами или знаками, но высокий эльф ответил:
   – Мои охотники и я не хотели бы нарушать покой Хранительницы Леса.
   – Это нас ничуть не обеспокоит, – вежливо возразил Макели.
   Кит-Канан был слегка удивлен переменой, произошедшей с неугомонным мальчиком. Он разговаривал с Каганести очень спокойным, взрослым голосом. Они, в свою очередь, обращались к нему с большим уважением.
   – Сейчас Хранительницы нет дома, – продолжал Макели. – Но я уверен, что она была бы рада вас увидеть. Зайдите, мы можем многое рассказать друг другу. С тех пор как мы встречались в последний раз, я побывал в большой переделке.