Все еще хмурясь, жрец наклонился и стал разглядывать руки трупа. Риан опустился на колени с ним рядом, стараясь не показывать излишней заинтересованности, и сказал:
   — Лучше осмотреть его всего.
   Управитель распахнул мантию на теле и начал осматривать холодную восковую кожу. Риан внимательно вглядывался в Игарина. Он сам не знал, что ищет: что-нибудь, что привлекало бы внимание, что-нибудь странное. Несмотря на то что труп разлагался медленно, все, казалось, шло естественным путем… Потом управитель повернул голову Игарина, и Риан прошептал:
   — Подожди!
   — Что такое?
   — Вон там — это не синяк? — Риан показал на заднюю поверхность шеи трупа.
   — Не могу сказать. — Жрец поднялся и взял одну из свечей. Когда он поднес ее поближе, свет упал на голову и шею Игарина.
   Риан еще немного повернул голову трупа.
   «Вот оно!»
   Сзади на шее отчетливо был виден круглый синяк. Риан приподнял подбородок Игарина — да, горло Игарина охватывала тонкая темная полоса. Риан сел на пятки, обдумывая увиденное и рассеянно вытирая руку о штаны.
   — Что это значит? — встревоженно спросил управитель.
   — Следы удушения. — Риан показал на длинный синяк на кадыке. — Вот здесь проходила веревка. Судя по тому, как все выглядит, — веревка толстая и мягкая. — Риану приходилось видеть мертвецов, которых удушили тонкой проволокой, — тогда на коже оставался порез и следы были гораздо заметнее. Синяк сзади — от руки убийцы.
   Жрец наклонился и прищурился, потом стал перемешать свечу, рассматривая следы со всех сторон в попытке опровергнуть свидетельство собственных глаз. Наконец он растерянно покачал головой.
   — Так и есть, хотя этого не может быть. Игарин почувствовал себя плохо в присутствии четырнадцати Голосов и Посланника Небес. Он умер во дворе, на глазах у дюжины жрецов и слуг. Рядом с ним не было никого, кроме тех, кто пытался ему помочь.
   — Я знаю, — пробормотал Риан. Он сочувствовал управителю, но случившееся было лишь еще одним невозможным явлением, с которыми он сталкивался все последние дни. — Я только нахожу такие вещи, я их не объясняю.
   Управитель разослал сидевших у двери монахов за жрецами седьмого ранга, чтобы посоветоваться, а сам встал у входа в помещение, задумчиво глядя в пространство.
   — Что ты собираешься делать? — спросил его Риан. Жрец слегка покачал головой.
   — Поискать в храмовой библиотеке упоминания о чем-то подобном.
   — Там это может найтись? — Риан потер шею, стараясь не показать, насколько маловероятной кажется ему такая возможность.
   — Если жрец Кошана присутствовал при сходном происшествии или слышал о нем, в библиотеке должен быть отчет. — Управитель слегка улыбнулся, показывая, что тон Риана ничуть его не обманул. — Надеюсь, что-нибудь найти удастся. Если же нет, значит, тут дело в неизвестной магии.
   Риан окинул взглядом поросший травой двор. Трава была такой зеленой даже в пасмурный и туманный день, что казалась почти ненастоящей. Нужно вернуться ко входу в центральную башню. Управитель теперь в курсе дела и предпримет все нужные меры, а он, Риан, ничего здесь больше сделать не может. И все же он колебался…
   — У меня есть вопрос, касающийся кошанской философии, — сказал он наконец.
   — Спрашивай.
   — Что такое Карающий?
   Жрец бросил на Риана острый взгляд, но все же не стал спрашивать о причине его интереса к Карающему.
   — Пожалуй, легче сказать тебе, кем или чем он не является, — медленно проговорил управитель. — Карающий — единственный дух-Предок, никогда не бывший живым существом. Его создали другие духи ради борьбы со злом. Остальные Предки разговаривают с Голосами, дают им советы; кроме того, они привязаны к определенным местам — чаще всего тем, где жили, когда были людьми. Безусловных доказательств этого, правда, не существует: жили они так давно, что не сохранилось никаких письменных свидетельств, только легенды и мифы. Однако Баран Дин, например, был построен на месте, где, как считается, жили Предки-целители, и действительно, их Голоса именно там обладают наибольшей силой. Поскольку Карающий никогда не жил среди людей, он обнаруживает себя только через Голос. Поэтому Голос Карающего не просто голос духа, но сам Карающий. Или сама.
   Риан задумчиво смотрел на резьбу на ближайшей колонне, изображающую воинов, поклоняющихся духу, имеющему человеческий вид. Он начинал понемногу различать тонкости, с которыми кушориты изображали фигуры и лица Предков — в отличие от обычных людей.
   — Так, значит, Голос слышит в голове слова Предка? — спросил он, заметив, как пристально смотрит на него жрец. — И то, что говорит дух, всегда правда?
   — Всегда. Но совет Предка может быть неверно понят. Чтобы научиться правильно расшифровывать значение послания, и приходится тратить годы на обучение кошанской философии. В этом — главная причина возникновения ордена Кошана как такового.
   Двое одетых в синее жрецов поспешно пересекали двор, должно быть, это были первые из тех, кого позвали монахи. Риан кивнул управителю, перепрыгнул через балюстраду, отделявшую верхний уровень от нижнего, и направился ко входу в главную башню храма.
   Маскелль появилась только поздно вечером. Где-то за облаками на небо уже взошла убывающая луна. Дождь прекратился, но неподвижный теплый воздух был полон влаги. Фонари, стоящие в нишах и висящие между колоннами, бросали на скользкие камни двора полосы золотого света.
   Маскелль потянулась, чувствуя, как ноют плечи и поясница. Отдых ей предстоял совсем недолгий. Через несколько часов придется вернуться в зал: Вигар будет решать, устранить ли повреждение Колеса или понаблюдать за ним еще. Маскелль не ожидала от этого ничего хорошего… Подняв глаза, она увидела Риана, сидящего на широких перилах галереи, под резьбой, изображающей изогнувшихся в ритуальном танце духов. Подойдя к нему, Маскелль спросила:
   — Ты был здесь весь день?
   — Я кое-что узнал, — сообщил Риан.
   — Что?
   Риан спрыгнул вниз, и пока они шли к выходу из храма, рассказал Маскелль о посещениях Верана Марадой и о следах насилия на теле Игарина.
   — Управитель говорит, что собирается выяснить, случалось ли что-то подобное раньше. По его мнению, если случалось, то донесение о том должно быть в библиотеке.
   К тому времени, когда Риан закончил рассказ, они дошли уже до внешней колоннады. Маскелль остановилась и оглянулась на Марай. Фонари в окнах и между колоннами освещали ступенчатые башни и верхние галереи. Мысли ее все еще оставались смутными: ум Маскелль наполовину был занят Обрядом и Бесконечностью. Если смерть Игарина — результат заклинания — а так это скорее всего и есть, — то с такой магией Маскелль раньше сталкиваться не приходилось.
   — Значит, чары действуют, как яд, но убивают подобно удавке… И зачем это Мараде, если виновница — она? — Маскелль запустила обе руки в волосы, стараясь заставить мозг работать как следует; две или три косички при этом упали ей на плечи. — Может быть, она — колдунья, посланная с островов Гейркинд, чтобы вызвать войну?
   — Нет никаких свидетельств того, что она и правда прибыла с островов Гейркинд, кроме ее собственных слов, — заметил Риан.
   Маскелль, все еще почесывая голову, снова хмуро взглянула на Марай. Этой ночью Предки были особенно разговорчивы, но она не могла понять ни единого слова.
   — Что заставляет тебя так говорить?
   — Гивас рассказывал, что слышал от служителей порта: она сошла с корабля из Телаи. Ее сопровождали несколько нелюбезных служанок и воинов, вроде бы не говорящих по-кушоритски, а в доказательство того, что она с островов Гейркинд, дама предъявила лишь письмо от какого-то правителя.
   Телаи был портом, расположенным на острове в устье Великой реки, и туда приходили корабли со всего мира.
   «Она могла явиться откуда угодно. Могла даже переправиться на остров на лодке с материка, а потом заявить, что сошла с морского корабля».
   Риан явно думал о том же…
   — Кто такой Гивас?
   Риан кивнул в сторону храма:
   — Старик, который зажигает фонари в западной галерее и метет двор.
   — А-а… — Маскелль приняла это к сведению. — Острова Гейркинд — не такая уж окраина мира. В столице есть их посольство, и посол должен был слышать о даме…
   — Может быть, и так. — Риан посмотрел на Маскелль, с иронией подняв брови. — Только он умер за три дня до ее прибытия, и замены ему еще не прислали. Семья посла и слуги отбыли домой, а те немногие островитяне, что остались дожидаться нового посла, живут здесь так давно, что сами, по сути, стали кушоритами и не смогли бы разоблачить подлог, вздумай она утверждать, будто она их собственная давно потерянная дочь.
   — Как прекрасно все для нее сложилось, — покачала головой Маскелль. От меня сейчас никакого прока — я совсем думать не могу. Пошли домой.
   Они вернулись дальней дорогой вокруг храма; легкого дождика, который начал накрапывать, Маскелль, казалось, не замечала. Марай находился на пересечении нескольких главных каналов и улиц; здесь все еще было многолюдно, прилавки рынка освещались фонарями; фонари несли и слуги, сопровождающие паланкины, некоторые из которых были ярко раскрашены или имели фантастические формы — парусного корабля или гигантской птицы гаруды. Когда они добрались до дверей дома для гостей, Маскелль резко остановилась.
   Ариаденцы преодолели свое прежнее смущение и расположились в новом жилище с комфортом. Дом был залит светом, в каждом окне верхнего этажа и на кухне горели лампы. Судя по обилию одежды и постельных принадлежностей, развешанных по всему первому этажу, актеры также воспользовались возможностью все перестирать. В воздухе все еще витал запах жареной свинины и печеного таро, а на террасе старая Мали на четвереньках оттирала пол явно только ради удовольствия снова находиться в помещении, имеющем пол, потому что еще утром доски были безупречно чистыми.
   На открытой площадке под деревьями ариаденцы соорудили помост с целой системой крючьев и блоков для подъема тяжелых декораций и кукол. Все было сколочено из самых дешевых материалов и выглядело пугающе ненадежным. На земле остались следы присутствия очень многих людей: отпечатки ног в грязи, рассыпанные цветочные лепестки, обрывки циновок. Маскелль устало покачала головой.
   — Как мне помнится, я имела неосмотрительность сказать, что здесь можно будет давать представления. Мне и в голову не приходило, что они соорудят сцену и начнут прямо сегодня.
   — Так это и есть сцена?
   — Да. Тебе не приходилось видеть ариаденский театр во всей его красе?
   — Я видел театр Киради. Труппа обычно приезжала по торговой дороге через перевал Риадур. — Заметив, что Маскелль недоверчиво вытаращила на него глаза, Риан добавил: — Там было на что посмотреть.
   — В Марканде бывал театр Киради? — удивленно переспросила Маскелль. Она представляла себе крепость синтанского владетеля чем-то вроде арены для схваток диких зверей, только с людьми вместо кабанов и медведей.
   — Владетель любил делать вид, будто понимает чужестранцев, — сказал Риан, следом за Маскелль поднимаясь по лестнице. — К тому же театр Киради был в замке владетеля Белладиры, так что мы никак не могли обойтись без него тоже.
   Главная комната выглядела теперь так, словно ариаденцы жили здесь много лет. У двери громоздились деревянные ящики с куклами, поверх отполированных досок пола были разбросаны коврики из фургонов. На низких столиках и лакированных шкафах стояли фонари и мятые медные котелки ариаденцев. Большинство актеров собрались здесь и с криками и яростной жестикуляцией обсуждали успех их первого выступления в Дувалпуре; рекой лились пальмовое вино и рисовая водка. Растим поднялся, пошатываясь, чтобы приветствовать Маскелль.
   — Как все прошло? — спросила она.
   — Все было чудесно! — радостно взмахнул руками Растим. — Собралась такая толпа! И богачи, и их слуги! В домах на этой улице остановились важные чиновники из провинций — они пришли сами и привели своих друзей. Кто-то даже попросил нас дать представление на предстоящем празднике.
   Маскелль замерла на месте.
   — Празднике равноденствия?
   — Да.
   — Как звали этого человека?
   Растим задумался, покачиваясь на пятках.
   — Что-то вроде Гиарам Киснела.
   — Гъарам-киснил?
   — Да, точно, — заулыбался Растим. — Он собирался прислать завтра людей, чтобы все приготовить. Он сказал, что мы будем выступать на главной площади перед храмом. Там есть театр?
   — Вроде того. Вам понравится. Там можно соорудить очень большую сцену.
   Растим повернулся, чтобы сообщить приятную новость остальным, а Маскелль и Риан, воспользовавшись этим, ускользнули в коридор, ведущий к спальням.
   — Гъарам-киснил — это смотритель общественных празднеств, — тихо объяснила Маскелль. — Его задача — организовывать развлечения для толпы, чтобы держать народ в повиновении, пока жрецы совершают обряды. Главная площадь — это площадь перед Марай. Растим согласился сделать ариаденский театр главным зрелищем на самом большом празднестве в году.
   — Надеюсь, им будет сопутствовать успех, — пробормотал Риан.
   — Для того они и явились в столицу, — улыбнувшись, ответила Маскелль. Ничего удивительного: они дают представления, очень отличающиеся от того, к чему привыкли кушориты. Я только надеюсь, что Растим и остальные не растеряются, играя перед несколькими тысячами зрителей. Не думаю, чтобы они привыкли к таким толпам.
   — Ты хочешь сказать, что после празднества полгорода выстроится в очередь, чтобы попасть в этот дворик?
   — Ну да. — Маскелль наконец нашла комнату, куда старая Мали отнесла ее вещи. Ее выцветшие тьенганские одеяла лежали на спальной циновке. — Об этом я не подумала. — Она сбросила свои грязные сандалии и рухнула на подушки. Может быть, придется найти им какое-нибудь другое место. Я могла бы попросить Посланника Небес предоставить им другой дом.
   Риан уселся позади Маскелль и принялся растирать ей плечи. Думать, когда его пальцы начали разминать напряженные мышцы, было трудно, но Маскелль заставила себя сказать:
   — Все стало бы понятнее, если бы мы знали, почему Марада захотела сделать все это, — если, конечно, виновница — она.
   — «Почему» — это не по моей части. Зато я знаю — «кто». Слишком много было совпадений. Конечно, она наложница императора, но все же…
   — Она не наложница, — возразила Маскелль. «Наверняка император еще слишком молод для такого», — сказала она себе. Не так уж долго она отсутствовала в столице. — Она придворная дама.
   — Называй, как хочешь. Она ходит по храмам, чтобы завести друзей среди жрецов, — и из всех выбирает Верана, и из всех один Веран оказывается одержим демоном.
   — Ну, когда ты так говоришь… — задумчиво начала Маскелль, но вспомнила, что несет ответственность за своего единственного домочадца, независимо от того, слушается он ее приказаний или нет, и спросила: — Ты хоть ел что-нибудь сегодня?
   — Меня накормил управитель храма. Он жалеет меня, потому что ты привезла меня сюда против воли, и вообще…
   — Ох, вот спасибо! Только этого мне и не хватало, — проворчала Маскелль. Она почувствовала теплое дыхание Риана на шее, потом его зубы на мочке уха. В этот не самый подходящий момент в комнату ввалился Фирак, ведя за собой кошанскую жрицу.
   — Кое-кто хочет тебя видеть, — весело возвестил он. На лице жрицы было написано смятение. Маскелль вздохнула, а Риан откинулся на подушки, опираясь на локоть. К счастью, жрица была всего второго ранга, и, значит, история начнет гулять по городу не так уж быстро. Фирак тут же улизнул, а женщина, откашлявшись, сказала:
   — Меня послала Ниара из Гила Стела.
   — Да?
   — Молодой жрец, Веран, умер.
   — Когда? — резко спросила Маскелль. Риан одновременно с ней рявкнул:
   — Каким образом?
   Женщина посмотрела на них по очереди и решила ответить на оба вопроса.
   — Он умер меньше часа назад. Сегодня днем, когда главный целитель стал лечить его по-новому, он спокойно спал, ему, казалось, стало много лучше. Монах, который сидел с ним, говорит, что он проснулся и попросил пить, а когда тот дал ему воды, Веран упал на подушку и в следующий момент умер. Главный целитель пришел и осмотрел его, но… — Жрица беспомощно развела руками.
   Риан вскочил на ноги; резкое движение заставило жрицу вздрогнуть и испуганно посмотреть на синтанца. Риан начал ходить по комнате, что-то бормоча себе под нос.
   — С водой все было в порядке? — пожелала знать Маскелль.
   Жрица снова повернулась к ней.
   — Да. Главный целитель сам ее пробовал.
   — Сам пробовал… — «Глупец, везунчик…» — Поступок главного целителя можно было назвать по-разному, но Маскелль не стала этого делать при посланнице Ниары. — Хорошо. Это все?
   — Да. Ниара сказала, что она завтра придет в Марай, чтобы поговорить с тобой.
   — Прекрасно. Спасибо.
   Риан сумел сдержаться, пока женщина не ушла, потом бросил:
   — Это Марада. Она была там сегодня. Почему Посланник Небес просто не прикажет своим стражникам схватить ее?
   — Потому что у нас нет никаких доказательств, — раздраженно ответила Маскелль. — Только потому, что она была в нужном месте в нужное время, и что она не может доказать, кто она такая, и что положение ее при дворе подозрительно… — Собственные слова не убедили Маскелль, и по выражению лица Риана она видела, что и он не воспринимает их всерьез. — И к тому же убедить нужно совсем не Посланника Небес, — добавила она, — а императора. Будь Марада кошанской монахиней, Посланник Небес допросил бы ее сам; будь она обычной кушориткой, Посланник Небес поднял бы с постели нужного чиновника, чтобы городская стража установила за ее домом наблюдение. Но как чужестранка, принятая при дворе, Марада находилась под покровительством императора. Все это было для Маскелль много огорчительнее, чем осознавал Риан. Если бы она все еще обладала властью Голоса Карающего, она могла бы явиться в Небесный Чертог и сама арестовать Мараду. — Если она так влиятельна, как говорят, убедить его будет нелегко.
   Риан бросился на подушки рядом с Маскелль.
   — Тогда давай добудем доказательства. Я знаю, где она живет — Гивас мне рассказал.
   Маскелль закрыла лицо руками.
   «Я поклялась не вмешиваться в дела Небесного Чертога. Мне следовало бы рассказать о своих подозрениях Посланнику Небес и не заниматься этим самой»… — Но вслух она спросила:
   — Что ты рассчитываешь найти?
   — Не знаю. Что-нибудь. Убийцы всегда забывают о чем-нибудь.
   Маскелль задумалась.
   — Ты считаешь, что она не настолько сообразительна, чтобы замести следы?
   — Я видел многих умных людей, которым это не удавалось; они кончали на плахе, и мухи пили их кровь. — Риан покачал головой и взглянул на дверь. Маскелль читала нетерпеливое желание взяться за дело в каждой его черте.
   — Ее разместили в доме для гостей, таком же, как этот, в западной части города, около идущего с востока на запад канала. Она не живет во дворце, а потому императорская гвардия не станет обыскивать ее комнаты. Почему бы ей не держать там свои яды или свои магические, принадлежности?
   — Император не послал бы своих людей обыскивать ее комнаты, даже если бы она жила во дворце, — поправила его Маскелль, — до тех пор, пока она не совершила бы чего-то незаконного. — Впрочем, в словах Риана был резон.
   «И еще одно маленькое окошко открылось на жизнь в Марканде», — добавила она про себя. Данная ею клятва вступила в битву с логикой и инстинктом, логика и инстинкт победили.
   «Если мы ошибаемся, мы никому не причиним зла и никто не пострадает».
   — Этой ночью я не могу туда отправиться: я скоро должна вернуться в Марай. Придется подождать, пока… — Маскелль, хмурясь, помолчала. Она не знала, даст ли работа над Колесом ей передышку, и если даст, то когда.
   — Лучше, если я отправлюсь один, — сказал Риан. — Меня труднее заметить: никто меня не знает.
   — Хм-м… — Пожалуй, он прав — и не только по той причине, о которой сказал. Маскелль не привыкла действовать тайком.
   — Лучше подожди часа два, прежде чем отправишься. Дома придворных и важных чиновников находятся в том районе, а они допоздна принимают гостей. К тому же там рядом сады, где развлекается народ.
   — Если она будет дома, я не смогу обыскать комнаты. Да и вообще, может быть, мне придется пробовать не один раз.
   — Хорошо, — сдалась Маскелль с известным облегчением. Риан говорил с уверенностью человека, каждый день занимающегося подобными делами. «Надеюсь, „кьярдин“ по-синтански — это не „вор“ к тому же». — Только не попадись.

ГЛАВА 9

   Риан впервые оказался в аристократическом квартале. Он познакомился с расположением основных улиц Дувалпура, расспрашивая носильщиков и слуг в Марай и на почтовой станции, где они провели первую ночь. Благодаря наличию каналов и пересекающих их по мостам широких улиц, а также любви кушоритов располагать все строения строго с запада на восток и с севера на юг план города запомнить было нетрудно.
   Кушор-Ан, Город Владыки, имел пять главных ворот, и Риан нашел одни из них, пройдя мимо Марай и нескольких меньших храмов. По дороге он миновал один из рынков, на котором многие лавки оказались еще открыты. Риан задержался перед прилавком, за которым, торговали тканями. Шелк, хлопок, парча, сверкающая золотыми нитями, казались особенно соблазнительными в свете десятков медных ламп. Риану очень хотелось купить что-нибудь для Маскелль, хотя для кьярдина сделать подарок своей госпоже и было бы немыслимо. Впрочем, кьярдином он больше не был, а по сравнению с Маскелль самые могущественные владетельницы Синтана были не более грозны, чем хилая старушка в соседней лавке, торгующая тыквами.
   «У тебя все равно нет денег», — напомнил себе Риан и двинулся дальше.
   Улица, ведущая к Кушор-Ану, представляла собой зрелище, на которое стоило посмотреть. Широкий мощеный проход тянулся между каменными истуканами высотой в тридцать футов. Некоторые из них имели благообразные человеческие черты, другие изображали чудовищ с шестью головами. Будь это какой-то другой город, Риан счел бы, что это изображения богов, здесь же ничего нельзя было сказать наверняка. В темноте за фигурами гигантов кое-где поблескивала вода канала или тянулись топкие берега. Было слишком темно, чтобы увидеть, есть ли там какие-то строения.
   Несмотря на поздний час, на улице было людно: грузчики с перекинутыми через плечо коромыслами для переноски корзин, разносчики экзотических благовоний или горячей еды, зеваки, стражники, слуги, сопровождающие паланкины богачей. Даже в Марканде или Белладире, двух крупнейших городах Синтана, улицы были бы погружены в темноту и пустынны: ночью можно было встретить лишь демона, вора или убийцу. Дувалпур же все еще бурлил жизнью.
   Риан не был и единственным чужеземцем, вышедшим на позднюю прогулку. Он видел нескольких жителей островов Медара с разрисованными лицами и приезжих из дальних провинций; ни одного синтанца он, впрочем, не заметил. У подножия одного из истуканов стояла группа купцов-малиндийцев в ярких одеждах, яростно жестикулирующих и явно спорящих о том, кого фигура изображает. Риан на всякий случай — вдруг это оказались бы те самые Малиндийцы, с которыми они столкнулись на Великой Дороге, — перешел на другую сторону; Малиндийцы, правда, были слишком увлечены спором, чтобы заметить его. Потом на улице появилась процессия: несколько высокопоставленных представителей клана Кутура в сопровождении кушоритского чиновника и нескольких воинов в мундирах городской стражи. Люди из клана Кутура были одеты в пестрые плащи из перьев и высокие шапки, так что затмили даже малиндийцев. Все горожане только на них и глазели — Риан с каждым мгновением чувствовал себя все более незаметным.
   Маскелль, к счастью, не пришел в голову один довод против затеи Риана: в Дувалпуре было не так уж много синтанцев, а их с Рианом видели вместе в Кушор-Ате, так что его могли узнать так же легко, как и ее.
   «Но ведь она думает, что я ничего не найду, — усмехнулся про себя Риан. То, что сама Маскелль едва ли оставила бы на виду уличающие ее предметы, еще не означает, что госпожа Марада окажется столь же осторожной. Люди, считающие себя достаточно умными, чтобы безнаказанно совершить тайное убийство, часто делают те же ошибки, что и безмозглые мелкие воришки. — Да и давненько мне не случалось ловить кого-то, кого я не предпочел бы отпустить». — Принесенная им клятва заставляла Риана отправлять на казнь десятки мужчин и женщин, покушавшихся на жизнь владетеля, в то время как сам он желал ему смерти едва ли не больше их.
   В конце улицы высились ворота, охраняемые двумя каменными слонами, каждый из которых был достаточно велик, чтобы вступить в битву с установленными вдоль улицы гигантами. Бивни слонов были сделаны из настоящей слоновой кости, сбруя их в свете факелов сверкала золотом и самоцветами. За воротами широкий проход вел еще к одному огромному храму, тонувшему в темноте, несмотря на множество фонарей на нижних галереях. Риан решил, что это, должно быть, Баран Дир. Он видел его издали днем и помнил, что храм огромен и массивен, больше даже, чем Марай, и что все его башни увенчаны благосклонными каменными лицами. Дворец должен быть где-то недалеко — к западу от Баран Дира. Храм окружало множество больших зданий, каменных и деревянных, но все они казались в темноте ночи бесформенными тенями. Улица, ведущая к Баран Диру, шла дальше между двумя каналами, по которым все еще скользили лодки. Подвешенные на шестах фонари озаряли людей в ярких шелках, лежащих на подушках и пьющих вино.