Страница:
– А ты ужасно похож на одного моего вроде как друга, того звали Палин Маджере. – Произнося эти слова, кендер с интересом глазел на мага.
– Я и есть Палин Маджере. Кто…
– Как! В самом деле? – Глаза кендера распахнулись еще шире. – Ты Палин? Что с тобой такое случилось?Ты ужасно выглядишь! Ты, наверное, болел? А твои бедные руки! Можно, я посмотрю? Ты сказал, что это с тобой сделали Рыцари Тьмы? Да? Они что, колотили тебя молотком по пальцам? Похоже, что так, потому что…
Палин оттянул рукава пониже и спрятал от кендера изуродованные кисти.
– Ты говоришь, что знаешь меня, кендер? Откуда?
– Мы с тобой познакомились как раз на первыхпохоронах Карамона и очень долго разговаривали, ты еще рассказывал про Башню Высокого Волшебства в Вайрете и про то, что ты – Магистр Ложи Белых Одежд. И там еще был Даламар, он Глава Совета, знаешь, и его подружка Йенна была, а она – Магистр Ложи Алых Одежд, и еще…
Палин нахмурился и перевел взгляд на Герарда:
– О чем он говорит?
– Не обращайте внимания, господин. Он разыгрывает сумасшедшего с тех пор, как я нашел его. – Тут Герард вопросительно взглянул на Палина: – Но вы сказали, что он напоминает вам Тассельхофа? Он как раз заявлял, что он и есть Тассельхоф, заявлял с тех самых пор, как мы встретились, пока не начал нести ерунду о том, что у него амнезия. Я понимаю, что это звучит несколько странно, но ваш отец тоже думал, это Тассельхоф.
– Мой отец был старым человеком, – пожал плечами Палин, – и, как многие старые люди, иногда путал день сегодняшний с давно прошедшими днями своей юности. Но тем не менее, должен признать, – добавил он тихо, почти неслышно, – что этот кендер определенно похож на Тассельхофа!
– Палин! – донесся до них голос из глубины сада. – Что это Келевандрос рассказывает мне?
Герард обернулся и увидел, что к ним, легко ступая по мощеной дорожке сада, приближается эльфийка, прекрасная, как зимние сумерки. Ее длинные волосы цвета льющегося меда пронизывал солнечный свет, облачена она была в прозрачные, многослойные одежды цвета серого жемчуга, и издали казалось, что женщина закутана в облако. Увидев Герарда, она вспыхнула от негодования. Слишком разгневанная видом ненавистных черных доспехов, она не сразу заметила кендера, который, подпрыгивая и размахивая руками, пытался привлечь ее внимание.
Герард, сконфуженный и даже немного испуганный, отвесил неловкий поклон.
– Вы привели этого Рыцаря Тьмы сюда,Палин? – Лорана гневно обернулась к магу. – В наш тайный сад! Но что заставило вас это сделать?
– Он не Рыцарь Тьмы, Лорана, – хладнокровно объяснил Палин, – о чем я и сказал Келевандросу. Очевидно, он усомнился в моих словах. Этого человека зовут Герард Ут-Мондар, он Соламнийский Рыцарь, друг моего отца, и прибыл из Утехи.
Лорана продолжала смотреть на рыцаря недоверчиво:
– Вы уверены в этом, Палин? Но в таком случае зачем ему этот наряд?
– Я надел его в целях маскировки, госпожа, – позволил себе вмешаться Герард, – и, поверьте, воспользуюсь первым же случаем, чтоб от него избавиться.
– Для него это было единственной возможностью пробраться в Квалинести, – добавил Палин.
– В таком случае прошу извинить меня. – И Лорана протянула рыцарю руку. Пожимая белоснежную и хрупкую кисть, Герард сразу почувствовал мозоли на тыльной стороне ладони, оставшиеся с тех дней, когда эта рука сжимала меч, а ее обладательницу звали Золотой Полководец. – Простите меня, господин рыцарь. Добро пожаловать в мой дом.
Герард поклонился с признательностью. Он хотел произнести что-либо подходящее к случаю, какие-нибудь любезные и корректные слова, но, как назло, на ум таковые не приходили, а тут еще руки и ноги отказались ему повиноваться, внезапно став большими и неуклюжими. Смутившись, он до корней волос залился краской и попытался что-то сказать, но его попытка увяла на полуслове.
– Как же я, Лорана? Посмотри же на меня, пожалуйста! – вскричал изнемогший от ожидания кендер.
Лорана повернулась, чтобы взглянуть на кендера, и замерла, пораженная тем, что увидела. Ее изящный рот приоткрылся. Прижав руку к сердцу, она отступила на шаг, не сводя глаз с кендера.
– Алсхана, квинести-па! – прошептала она. – Не может этого быть!
Палин внимательно смотрел на нее.
– Я вижу, вы узнаете его.
– Как! Но почему? Конечно, узнаю! Ведь это Тассельхоф! – неуверенно пробормотала она. – Но как… Откуда…
– А я точно Тассельхоф? – Кендер выглядел встревоженным. – Ты в этом уверена?
– А почему ты думаешь, что ты не Тассельхоф?
– Как раз явсегда думал, что я Тассельхоф. – Теперь его голос звучал торжественно. – Но вот другие мне не верили, и потому я тоже стал думать, что, должно быть, немножко ошибся. Но если ты, Лорана, говоришь, что я точно Тассельхоф, то я думаю, что теперь все ясно. За тобой-то не водились всякие ошибки или несправедливости. Можно, я тебя обниму?
Тас повис у Лораны на шее, а она недоуменно переводила взгляд с Герарда на Палина, как бы ожидая их объяснений.
– Вы это серьезно говорите? – непроизвольно спросил Герард. – О, прошу прощения, госпожа. – Он вдруг сообразил, что позволил себе усомниться в словах королевы-матери, и отчаянно покраснел. – Но ведь Тассельхоф Непоседа скончался больше тридцати лет назад! Как же такое может произойти? Если только не…
– Если не… что? – спросил Палин.
– Если только весь его рассказ не является чистой правдой. – И Герард глубоко задумался над этим неожиданным предположением.
– Но, Тас, откуда ты все-таки взялся? – спрашивала в это время Лорана, одновременно отбирая у него одно из своих колец – как раз в тот момент, когда оно перекочевывало кендеру под рубашку. – Как только что сказал господин Герард, мы все считали тебя давно умершим!
– Знаю, знаю. Я видел свою могилу. Конечно, очень миленькая. – Тас закивал. – Как раз около нее я и познакомился с господином Герардом. Только мне кажется, что о ней могли бы получше заботиться, понимаешь, разные собаки и все такое… и сама могилка не в очень хорошем состоянии. Как раз когда я был там, в нее ударила молния. Я услышал ужасный шум, и вдруг весь мрамор посыпался вниз. К тому же там ужасно темно. А те окна, которые вроде как освещают это место, так они…
– Палин, может быть, мы пойдем куда-нибудь, – нетерпеливо прервал кендера Герард, – где можно было бы побеседовать с глазу на глаз.
– Согласен. Лорана, этот рыцарь привез для меня грустную весть. Мой отец умер.
– О! – Лорана прижала пальцы к губам, и ее глаза увлажнились. – О, как мне жаль, Палин! Сердце мое плачет о нем, хотя плакать, наверное, не нужно. Он счастлив сейчас, – добавила она с еле заметной завистью. – Они с Тикой наконец вместе. Пойдемте в комнаты, – пригласила она гостей и оглянулась, ища глазами кендера, который уже плескался в бассейне, где перетаскивал с места на место водяные лилии и терроризировал рыб. – Здесь нельзя откровенно говорить. Боюсь, что в моем саду стало небезопасно вести откровенные беседы.
– Что случилось, Лорана? – встревожился Палин. – Почему ты так думаешь?
Лорана вздохнула, и ее гладкий лоб прорезала морщинка.
– Прошлым вечером во время маскарада я говорила с маршалом Меданом. Он подозревает меня в связях с повстанцами и настойчиво советует повлиять на них, с тем чтобы они прекратили свои мятежные действия. Они привели в настоящее бешенство драконицу Берилл, и она угрожает бросить на нас свои войска. Если это случится сейчас, то мы окажемся не готовы.
– Не обращайте внимания на Медана, Лорана. Он озабочен только тем, чтобы спасти свою драгоценную шкуру, – успокоил ее Палин.
– Думаю, что он рассказал мне это из добрых побуждений, – возразила Лорана. – Медан не больше нашего любит драконицу.
– Он вообще никого не любит, кроме своей собственной персоны. Не позволяйте его озабоченному виду ввести вас в заблуждение. Медан избегает всего, что может быть неприятно Медану. Сейчас он, безусловно, находится в затруднительном положении. Если атаки и саботаж продолжатся, он будет освобожден от командования и, судя по тому, что я слышал о Повелителе Ночи Таргонне, не только от него. Медан легко может лишиться головы. А теперь, прошу прощения, я хотел бы пройти к себе и снять этот тяжелый плащ. Встретимся в главном зале.
Палин удалился быстрым шагом, полы дорожного плаща развевались у него за спиной. Осанка у него была прямая, походка быстрая и уверенная. Лорана с тревогой провожала его глазами.
– Госпожа, – Герард наконец обрел дар речи, – я согласен с Палином, вам не следует чересчур доверять маршалу Медану. Он принадлежит к Рыцарям Тьмы, и, хотя они и говорят о чести и самопожертвовании, слова их пусты и безжизненны, как и их души.
– Я знаю, что вы правы. Но, видите ли, мне доводилось видеть, как из доброго зерна, упавшего в грязное и гадкое болото, вырастало прекрасное и сильное растение, несмотря на ядовитые миазмы, окружавшие его. И еще я видела, как из такого же зерна, на которое изливались благотворные дожди и щедро светило солнце, вырастало уродливое и гнилое растение, плод которого был горек.
Она продолжала смотреть вслед Палину. Затем, вздохнув, покачала головой и обернулась:
– Пойдем, Тас. Я хочу, чтобы ты и Герард посмотрели на чудеса, которые есть в моем доме.
Радостно отряхиваясь, Тас стал выбираться из бассейна.
– Герард, иди, пожалуйста, вперед. Я хочу поговорить с Лораной наедине об одной очень важной вещи. Это секрет.
Лорана улыбнулась кендеру:
– Очень интересно, Тас, рассказывай свой секрет. Только погоди минутку. Калиндас, – обратилась она к эльфу, все это время молча стоявшему в стороне, – проводите, пожалуйста, господина Герарда в дом, в одну из гостевых комнат.
Калиндас сделал, как ему было приказано. Когда он водил Герарда по дому, голос его был дружелюбным, но руки с рукояти меча он не снимал.
Когда они остались одни, Лорана повернулась к кендеру:
– Ну, Тас, рассказывай свой секрет.
Тас выглядел необычайно взволнованным.
– Это очень, очень важно, Лорана. Скажи, ты уверена, что я Тассельхоф? Ты точно знаешь?
– Да, Тас, совершенно уверена. – Лорана ласково ему улыбнулась. – Не знаю, почему и откуда, но я совершенно точно знаю, что ты Тассельхоф.
– Видишь ли, я спрашиваю потому, что сам в этом не уверен.
– Ты действительно немного изменился, Тас, это так, – продолжала Лорана. – Ты стал не таким веселым, каким я тебя помню. Возможно, это потому, что ты грустишь о Карамоне. Не надо, Тас. Он прожил прекрасную жизнь, полную любви, чудес и радостей. Конечно, в его жизни бывали и огорчения, и неприятности, но после пасмурного дня солнце сияет еще ярче. Ты был его лучшим другом, Тас. Он очень любил тебя. Не грусти, он не хотел бы видеть тебя несчастным.
– Нет, я не поэтому такой грустный. Конечно, я ужасно страдал, когда Карамон умер, потому что это было так неожиданно, хотя я, конечно, знал об этом раньше. И у меня до сих пор встает странный комок в горле, вот здесь, когда я думаю о том, что его больше нет. Но дело не в комке, я к нему уже привык. Я о другом. Это такое непонятное чувство, с которым я не могу справиться, потому что раньше никогда не испытывал его.
– Понимаю. Может быть, мы поговорим об этом позже, хорошо, Тас? – сказала Лорана и, поднявшись, направилась к дверям.
Но Тас ухватил ее за рукав и держал изо всех сил.
– Это началось, когда я увидел драконицу!
– Какую драконицу? – Лорана резко остановилась и оглянулась на него. – Когда ты видел ее?
– Когда Герард и я скакали в Квалинести. И она прилетела, чтобы посмотреть на нас. И я был… – Тас помедлил и продолжил трагическим шепотом: – Я думаю, что я… что я испугался. – Его глаза округлились от ужаса при таком признании, и он уставился на Лорану, явно ожидая, что она не устоит на ногах от удивления столь неслыханным обстоятельством и свалится в пруд.
– Ты правильно сделал, что испугался. – Лорана совершенно спокойно приняла ужасную новость. – Даже умно. Драконица Берилл – настоящее чудовище, которое всем внушает страх. Ее лапы обагрены кровью множества жертв. Она – жестокий тиран, и ты не первый, кто испытывает страх в ее присутствии. А теперь нам надо идти; не следует заставлять ждать себя.
– Нет, Лорана, послушай. Это же я испугался! Я, Тассельхоф Непоседа! Герой Копья! – Тас громко застучал кулаком себе в грудь. – Я, который никогда ничего не боялся! Даже когда эта дурацкая нога грозила вот-вот наступить на меня и раздавить всмятку, я и то не боялся. Конечно, думать об этом было неприятно, что и говорить, но это совсем другое. – Тут Тас глубоко вздохнул. – Нельзя быть Тассельхофом Непоседойи бояться.
Кендер, без сомнения, был серьезно расстроен. Лорана задумчиво смотрела на него:
– Да, ты прав, это совсем другое. Странно. Тебе ведь часто приходилось иметь дело с драконами, да, Тас?
– Вот именно, очень часто, – с гордостью подтвердил кендер. – Причем с самыми разными. Всех цветов. С синими и красными, зелеными и черными, бронзовыми и медными, серебряными и золотыми. Я даже летал на спине у одного из них. Было очень здорово и славно!
– И никогда не испытывал страха перед ними?
– Никогда! Я даже думал, что они по-своему даже какие-то прекрасно ужасные.Мне приходилось бояться, но только за друзей, а за себя никогда. Вот.
– Должно быть, так же было и с другими кендерами, – задумчиво сказала Лорана, – с теми, кого называют «сокрушенными». Некоторые из них испытали ужас перед драконами уже давно, во время Войны Копья и после нее. Наверное, это сходные чувства. Я никогда не думала об этом раньше.
– Долгие годы люди о нас вообще не думали, – понимающе произнес Тас. – Так что не расстраивайся.
– Нет, я расстроена, – вздохнула Лорана. – Нам следовало бы что-нибудь сделать, чтобы помочь кендерам. Но всегда мешало нечто более важное, что случалось в последний момент. Или нечто казавшееся более важным. Если это чувство не похоже на обычный страх перед драконом, тогда что же это такое? Может быть, чары?
– Вот именно! – Кендер страшно обрадовался такому повороту дела. – Именно, чары! Проклятие! – Он прямо дрожал от возбуждения. – Драконица наслала на меня проклятие! Ты правда так думаешь?
– Я точно не знаю… – начала Лорана, но кендер просто не мог слушать дальше.
– Проклятие! Я проклят! – Он испустил блаженный вздох. – Драконы чего только со мной не делали, но проклятия еще ни разу не насылали! Это почти так же здорово, как было в тот раз, когда Рейстлин своим заговором зашвырнул меня в пруд с утками. Спасибо тебе, Лораночка. – И он принялся бешено трясти ее руку, при этом почти случайно сняв с ее пальца еще одно колечко. – Ты просто понятия не имеешь, какую тяжесть ты сняла с моей души! Я опять могу быть Тассельхофом! К тому же Тассельхофом Проклятым! Пойдем скорее расскажем Палину! Да, между прочим, а что вообще с Палином? – продолжал он свистящим шепотом. – Когда это он переметнулся к Черным Одеждам? Когда я видел его в последний раз, он был Магистром Ложи Белых Одежд! Его заставили? Или он сам изменился, как было когда-то с Рейстлином? И теперь кто-то другой опита… упита… обитает в теле Палина?
– Черные Одежды, Белые, Алые – различие между ними теперь не так уж велико, Тас, – ответила Лорана. – Палин надел черные одежды потому, что хотел слиться с ночью. Но, послушай, – она удивленно взглянула на Таса, – Палин никогда не был Магистром Ложи Белых Одежд. Почему ты так решил?
– Я не знаю, – задумчиво протянул Тас. – Я бы с удовольствием объяснил тебе, почему я так решил, но я в высшей степени растерян.А может, в моем теле тоже кто-нибудь упита… обитает? – предположил он, хотя, похоже, сам в это не очень верил.
Со всеми этими странными чувствами в животе и комками в горле в нем оставалось не так уж много места для обитания кого-то еще.
16. Тассельхоф рассказывает
– Я и есть Палин Маджере. Кто…
– Как! В самом деле? – Глаза кендера распахнулись еще шире. – Ты Палин? Что с тобой такое случилось?Ты ужасно выглядишь! Ты, наверное, болел? А твои бедные руки! Можно, я посмотрю? Ты сказал, что это с тобой сделали Рыцари Тьмы? Да? Они что, колотили тебя молотком по пальцам? Похоже, что так, потому что…
Палин оттянул рукава пониже и спрятал от кендера изуродованные кисти.
– Ты говоришь, что знаешь меня, кендер? Откуда?
– Мы с тобой познакомились как раз на первыхпохоронах Карамона и очень долго разговаривали, ты еще рассказывал про Башню Высокого Волшебства в Вайрете и про то, что ты – Магистр Ложи Белых Одежд. И там еще был Даламар, он Глава Совета, знаешь, и его подружка Йенна была, а она – Магистр Ложи Алых Одежд, и еще…
Палин нахмурился и перевел взгляд на Герарда:
– О чем он говорит?
– Не обращайте внимания, господин. Он разыгрывает сумасшедшего с тех пор, как я нашел его. – Тут Герард вопросительно взглянул на Палина: – Но вы сказали, что он напоминает вам Тассельхофа? Он как раз заявлял, что он и есть Тассельхоф, заявлял с тех самых пор, как мы встретились, пока не начал нести ерунду о том, что у него амнезия. Я понимаю, что это звучит несколько странно, но ваш отец тоже думал, это Тассельхоф.
– Мой отец был старым человеком, – пожал плечами Палин, – и, как многие старые люди, иногда путал день сегодняшний с давно прошедшими днями своей юности. Но тем не менее, должен признать, – добавил он тихо, почти неслышно, – что этот кендер определенно похож на Тассельхофа!
– Палин! – донесся до них голос из глубины сада. – Что это Келевандрос рассказывает мне?
Герард обернулся и увидел, что к ним, легко ступая по мощеной дорожке сада, приближается эльфийка, прекрасная, как зимние сумерки. Ее длинные волосы цвета льющегося меда пронизывал солнечный свет, облачена она была в прозрачные, многослойные одежды цвета серого жемчуга, и издали казалось, что женщина закутана в облако. Увидев Герарда, она вспыхнула от негодования. Слишком разгневанная видом ненавистных черных доспехов, она не сразу заметила кендера, который, подпрыгивая и размахивая руками, пытался привлечь ее внимание.
Герард, сконфуженный и даже немного испуганный, отвесил неловкий поклон.
– Вы привели этого Рыцаря Тьмы сюда,Палин? – Лорана гневно обернулась к магу. – В наш тайный сад! Но что заставило вас это сделать?
– Он не Рыцарь Тьмы, Лорана, – хладнокровно объяснил Палин, – о чем я и сказал Келевандросу. Очевидно, он усомнился в моих словах. Этого человека зовут Герард Ут-Мондар, он Соламнийский Рыцарь, друг моего отца, и прибыл из Утехи.
Лорана продолжала смотреть на рыцаря недоверчиво:
– Вы уверены в этом, Палин? Но в таком случае зачем ему этот наряд?
– Я надел его в целях маскировки, госпожа, – позволил себе вмешаться Герард, – и, поверьте, воспользуюсь первым же случаем, чтоб от него избавиться.
– Для него это было единственной возможностью пробраться в Квалинести, – добавил Палин.
– В таком случае прошу извинить меня. – И Лорана протянула рыцарю руку. Пожимая белоснежную и хрупкую кисть, Герард сразу почувствовал мозоли на тыльной стороне ладони, оставшиеся с тех дней, когда эта рука сжимала меч, а ее обладательницу звали Золотой Полководец. – Простите меня, господин рыцарь. Добро пожаловать в мой дом.
Герард поклонился с признательностью. Он хотел произнести что-либо подходящее к случаю, какие-нибудь любезные и корректные слова, но, как назло, на ум таковые не приходили, а тут еще руки и ноги отказались ему повиноваться, внезапно став большими и неуклюжими. Смутившись, он до корней волос залился краской и попытался что-то сказать, но его попытка увяла на полуслове.
– Как же я, Лорана? Посмотри же на меня, пожалуйста! – вскричал изнемогший от ожидания кендер.
Лорана повернулась, чтобы взглянуть на кендера, и замерла, пораженная тем, что увидела. Ее изящный рот приоткрылся. Прижав руку к сердцу, она отступила на шаг, не сводя глаз с кендера.
– Алсхана, квинести-па! – прошептала она. – Не может этого быть!
Палин внимательно смотрел на нее.
– Я вижу, вы узнаете его.
– Как! Но почему? Конечно, узнаю! Ведь это Тассельхоф! – неуверенно пробормотала она. – Но как… Откуда…
– А я точно Тассельхоф? – Кендер выглядел встревоженным. – Ты в этом уверена?
– А почему ты думаешь, что ты не Тассельхоф?
– Как раз явсегда думал, что я Тассельхоф. – Теперь его голос звучал торжественно. – Но вот другие мне не верили, и потому я тоже стал думать, что, должно быть, немножко ошибся. Но если ты, Лорана, говоришь, что я точно Тассельхоф, то я думаю, что теперь все ясно. За тобой-то не водились всякие ошибки или несправедливости. Можно, я тебя обниму?
Тас повис у Лораны на шее, а она недоуменно переводила взгляд с Герарда на Палина, как бы ожидая их объяснений.
– Вы это серьезно говорите? – непроизвольно спросил Герард. – О, прошу прощения, госпожа. – Он вдруг сообразил, что позволил себе усомниться в словах королевы-матери, и отчаянно покраснел. – Но ведь Тассельхоф Непоседа скончался больше тридцати лет назад! Как же такое может произойти? Если только не…
– Если не… что? – спросил Палин.
– Если только весь его рассказ не является чистой правдой. – И Герард глубоко задумался над этим неожиданным предположением.
– Но, Тас, откуда ты все-таки взялся? – спрашивала в это время Лорана, одновременно отбирая у него одно из своих колец – как раз в тот момент, когда оно перекочевывало кендеру под рубашку. – Как только что сказал господин Герард, мы все считали тебя давно умершим!
– Знаю, знаю. Я видел свою могилу. Конечно, очень миленькая. – Тас закивал. – Как раз около нее я и познакомился с господином Герардом. Только мне кажется, что о ней могли бы получше заботиться, понимаешь, разные собаки и все такое… и сама могилка не в очень хорошем состоянии. Как раз когда я был там, в нее ударила молния. Я услышал ужасный шум, и вдруг весь мрамор посыпался вниз. К тому же там ужасно темно. А те окна, которые вроде как освещают это место, так они…
– Палин, может быть, мы пойдем куда-нибудь, – нетерпеливо прервал кендера Герард, – где можно было бы побеседовать с глазу на глаз.
– Согласен. Лорана, этот рыцарь привез для меня грустную весть. Мой отец умер.
– О! – Лорана прижала пальцы к губам, и ее глаза увлажнились. – О, как мне жаль, Палин! Сердце мое плачет о нем, хотя плакать, наверное, не нужно. Он счастлив сейчас, – добавила она с еле заметной завистью. – Они с Тикой наконец вместе. Пойдемте в комнаты, – пригласила она гостей и оглянулась, ища глазами кендера, который уже плескался в бассейне, где перетаскивал с места на место водяные лилии и терроризировал рыб. – Здесь нельзя откровенно говорить. Боюсь, что в моем саду стало небезопасно вести откровенные беседы.
– Что случилось, Лорана? – встревожился Палин. – Почему ты так думаешь?
Лорана вздохнула, и ее гладкий лоб прорезала морщинка.
– Прошлым вечером во время маскарада я говорила с маршалом Меданом. Он подозревает меня в связях с повстанцами и настойчиво советует повлиять на них, с тем чтобы они прекратили свои мятежные действия. Они привели в настоящее бешенство драконицу Берилл, и она угрожает бросить на нас свои войска. Если это случится сейчас, то мы окажемся не готовы.
– Не обращайте внимания на Медана, Лорана. Он озабочен только тем, чтобы спасти свою драгоценную шкуру, – успокоил ее Палин.
– Думаю, что он рассказал мне это из добрых побуждений, – возразила Лорана. – Медан не больше нашего любит драконицу.
– Он вообще никого не любит, кроме своей собственной персоны. Не позволяйте его озабоченному виду ввести вас в заблуждение. Медан избегает всего, что может быть неприятно Медану. Сейчас он, безусловно, находится в затруднительном положении. Если атаки и саботаж продолжатся, он будет освобожден от командования и, судя по тому, что я слышал о Повелителе Ночи Таргонне, не только от него. Медан легко может лишиться головы. А теперь, прошу прощения, я хотел бы пройти к себе и снять этот тяжелый плащ. Встретимся в главном зале.
Палин удалился быстрым шагом, полы дорожного плаща развевались у него за спиной. Осанка у него была прямая, походка быстрая и уверенная. Лорана с тревогой провожала его глазами.
– Госпожа, – Герард наконец обрел дар речи, – я согласен с Палином, вам не следует чересчур доверять маршалу Медану. Он принадлежит к Рыцарям Тьмы, и, хотя они и говорят о чести и самопожертвовании, слова их пусты и безжизненны, как и их души.
– Я знаю, что вы правы. Но, видите ли, мне доводилось видеть, как из доброго зерна, упавшего в грязное и гадкое болото, вырастало прекрасное и сильное растение, несмотря на ядовитые миазмы, окружавшие его. И еще я видела, как из такого же зерна, на которое изливались благотворные дожди и щедро светило солнце, вырастало уродливое и гнилое растение, плод которого был горек.
Она продолжала смотреть вслед Палину. Затем, вздохнув, покачала головой и обернулась:
– Пойдем, Тас. Я хочу, чтобы ты и Герард посмотрели на чудеса, которые есть в моем доме.
Радостно отряхиваясь, Тас стал выбираться из бассейна.
– Герард, иди, пожалуйста, вперед. Я хочу поговорить с Лораной наедине об одной очень важной вещи. Это секрет.
Лорана улыбнулась кендеру:
– Очень интересно, Тас, рассказывай свой секрет. Только погоди минутку. Калиндас, – обратилась она к эльфу, все это время молча стоявшему в стороне, – проводите, пожалуйста, господина Герарда в дом, в одну из гостевых комнат.
Калиндас сделал, как ему было приказано. Когда он водил Герарда по дому, голос его был дружелюбным, но руки с рукояти меча он не снимал.
Когда они остались одни, Лорана повернулась к кендеру:
– Ну, Тас, рассказывай свой секрет.
Тас выглядел необычайно взволнованным.
– Это очень, очень важно, Лорана. Скажи, ты уверена, что я Тассельхоф? Ты точно знаешь?
– Да, Тас, совершенно уверена. – Лорана ласково ему улыбнулась. – Не знаю, почему и откуда, но я совершенно точно знаю, что ты Тассельхоф.
– Видишь ли, я спрашиваю потому, что сам в этом не уверен.
– Ты действительно немного изменился, Тас, это так, – продолжала Лорана. – Ты стал не таким веселым, каким я тебя помню. Возможно, это потому, что ты грустишь о Карамоне. Не надо, Тас. Он прожил прекрасную жизнь, полную любви, чудес и радостей. Конечно, в его жизни бывали и огорчения, и неприятности, но после пасмурного дня солнце сияет еще ярче. Ты был его лучшим другом, Тас. Он очень любил тебя. Не грусти, он не хотел бы видеть тебя несчастным.
– Нет, я не поэтому такой грустный. Конечно, я ужасно страдал, когда Карамон умер, потому что это было так неожиданно, хотя я, конечно, знал об этом раньше. И у меня до сих пор встает странный комок в горле, вот здесь, когда я думаю о том, что его больше нет. Но дело не в комке, я к нему уже привык. Я о другом. Это такое непонятное чувство, с которым я не могу справиться, потому что раньше никогда не испытывал его.
– Понимаю. Может быть, мы поговорим об этом позже, хорошо, Тас? – сказала Лорана и, поднявшись, направилась к дверям.
Но Тас ухватил ее за рукав и держал изо всех сил.
– Это началось, когда я увидел драконицу!
– Какую драконицу? – Лорана резко остановилась и оглянулась на него. – Когда ты видел ее?
– Когда Герард и я скакали в Квалинести. И она прилетела, чтобы посмотреть на нас. И я был… – Тас помедлил и продолжил трагическим шепотом: – Я думаю, что я… что я испугался. – Его глаза округлились от ужаса при таком признании, и он уставился на Лорану, явно ожидая, что она не устоит на ногах от удивления столь неслыханным обстоятельством и свалится в пруд.
– Ты правильно сделал, что испугался. – Лорана совершенно спокойно приняла ужасную новость. – Даже умно. Драконица Берилл – настоящее чудовище, которое всем внушает страх. Ее лапы обагрены кровью множества жертв. Она – жестокий тиран, и ты не первый, кто испытывает страх в ее присутствии. А теперь нам надо идти; не следует заставлять ждать себя.
– Нет, Лорана, послушай. Это же я испугался! Я, Тассельхоф Непоседа! Герой Копья! – Тас громко застучал кулаком себе в грудь. – Я, который никогда ничего не боялся! Даже когда эта дурацкая нога грозила вот-вот наступить на меня и раздавить всмятку, я и то не боялся. Конечно, думать об этом было неприятно, что и говорить, но это совсем другое. – Тут Тас глубоко вздохнул. – Нельзя быть Тассельхофом Непоседойи бояться.
Кендер, без сомнения, был серьезно расстроен. Лорана задумчиво смотрела на него:
– Да, ты прав, это совсем другое. Странно. Тебе ведь часто приходилось иметь дело с драконами, да, Тас?
– Вот именно, очень часто, – с гордостью подтвердил кендер. – Причем с самыми разными. Всех цветов. С синими и красными, зелеными и черными, бронзовыми и медными, серебряными и золотыми. Я даже летал на спине у одного из них. Было очень здорово и славно!
– И никогда не испытывал страха перед ними?
– Никогда! Я даже думал, что они по-своему даже какие-то прекрасно ужасные.Мне приходилось бояться, но только за друзей, а за себя никогда. Вот.
– Должно быть, так же было и с другими кендерами, – задумчиво сказала Лорана, – с теми, кого называют «сокрушенными». Некоторые из них испытали ужас перед драконами уже давно, во время Войны Копья и после нее. Наверное, это сходные чувства. Я никогда не думала об этом раньше.
– Долгие годы люди о нас вообще не думали, – понимающе произнес Тас. – Так что не расстраивайся.
– Нет, я расстроена, – вздохнула Лорана. – Нам следовало бы что-нибудь сделать, чтобы помочь кендерам. Но всегда мешало нечто более важное, что случалось в последний момент. Или нечто казавшееся более важным. Если это чувство не похоже на обычный страх перед драконом, тогда что же это такое? Может быть, чары?
– Вот именно! – Кендер страшно обрадовался такому повороту дела. – Именно, чары! Проклятие! – Он прямо дрожал от возбуждения. – Драконица наслала на меня проклятие! Ты правда так думаешь?
– Я точно не знаю… – начала Лорана, но кендер просто не мог слушать дальше.
– Проклятие! Я проклят! – Он испустил блаженный вздох. – Драконы чего только со мной не делали, но проклятия еще ни разу не насылали! Это почти так же здорово, как было в тот раз, когда Рейстлин своим заговором зашвырнул меня в пруд с утками. Спасибо тебе, Лораночка. – И он принялся бешено трясти ее руку, при этом почти случайно сняв с ее пальца еще одно колечко. – Ты просто понятия не имеешь, какую тяжесть ты сняла с моей души! Я опять могу быть Тассельхофом! К тому же Тассельхофом Проклятым! Пойдем скорее расскажем Палину! Да, между прочим, а что вообще с Палином? – продолжал он свистящим шепотом. – Когда это он переметнулся к Черным Одеждам? Когда я видел его в последний раз, он был Магистром Ложи Белых Одежд! Его заставили? Или он сам изменился, как было когда-то с Рейстлином? И теперь кто-то другой опита… упита… обитает в теле Палина?
– Черные Одежды, Белые, Алые – различие между ними теперь не так уж велико, Тас, – ответила Лорана. – Палин надел черные одежды потому, что хотел слиться с ночью. Но, послушай, – она удивленно взглянула на Таса, – Палин никогда не был Магистром Ложи Белых Одежд. Почему ты так решил?
– Я не знаю, – задумчиво протянул Тас. – Я бы с удовольствием объяснил тебе, почему я так решил, но я в высшей степени растерян.А может, в моем теле тоже кто-нибудь упита… обитает? – предположил он, хотя, похоже, сам в это не очень верил.
Со всеми этими странными чувствами в животе и комками в горле в нем оставалось не так уж много места для обитания кого-то еще.
16. Тассельхоф рассказывает
Дворец, в котором обитала королева-мать, был возведен на краю утеса, возвышавшегося над Квалинести. Подобно всем эльфийским творениям, это здание сливалось с природой, выглядело частью пейзажа, чем, впрочем, и было. Эльфы-Каменщики вытесали его из скалы, на которой он стоял. Издалека дворец казался рощей, выросшей на широком карнизе на краю утеса. Только подойдя ближе, можно было разглядеть тропку, ведшую к нему, а ступившему на нее уже было видно, что деревья в действительности являются стенами, а их ветви – крышей прекрасного строения.
Наружная северная стена главного зала была образована каменистым склоном выступающей террасы утеса. Она вся поросла цветами и небольшими, хрупкими деревцами, в ветвях которых пели птицы, и широкий пенящийся поток воды сбегал по ее склону, то тут, то там образуя прелестные озерца. И, так как среди них были и мелкие, и более глубокие, плеск воды в них различался по тембру, создавая удивительно музыкальную гармонию звуков.
Тассельхофа совершенно покорило то, что водопад низвергался прямо по стене зала, и он тут же принялся карабкаться по камням, отважно скользя по их гладкой, влажной поверхности. Он громко вскрикивал от радости при виде каждого птичьего гнездышка, пытался рвать цветы, но умудрялся лишь с корнем выдирать редкие растения и наконец, когда уже почти добрался до самого потолка, был насильно сведен вниз Калиндасом.
Это в самом деле был Тассельхоф. Чем больше Палин смотрел на него, тем больше убеждался, что это тот самый кендер, которого он знал больше тридцати лет назад. Палин заметил, что и Лорана внимательно наблюдает за кендером и в ее взгляде отчетливо сквозит изумление, смешанное с легким недоверием. Тут магу подумалось, что Тассельхоф все эти тридцать восемь лет мог спокойно бродяжить по миру, пока ему вдруг не взбрело в голову навестить своего друга Карамона.
Но Палин тотчас отбросил эту мысль. Другой кендер, возможно, так бы и сделал, но не Тассельхоф, который был, как часто говаривал Карамон, кендером совершенно уникальным. Впрочем, возможно, не таким уж и уникальным он был, и если бы у людей нашлось время приглядеться к его собратьям, они вполне могли бы обнаружить, что кендеры способны на удивительно верную и преданную дружбу. Но если Тас не бродяжил по миру почти сорок лет, то где же он в таком случае был?
Палин внимательно выслушал рассказ рыцаря о появлении Таса из Усыпальницы наутро после страшной штормовой ночи (это обстоятельство Палин счел особенно примечательным), о том, как узнал его Карамон, о последовавшей вскоре смерти старика и о его последних словах, сказанных Герарду.
– Ваш отец был очень расстроен тем, что не видит рядом своего брата Рейстлина, потому что тот обещал ждать его. И вот тогда ваш отец обратился ко мне с тем поручением, о котором я уже говорил, – закончил свой рассказ Герард. – Он попросил меня отвести Тассельхофа к Даламару. Я полагаю, что речь шла о Темном Даламаре, чародее с довольно зловещей репутацией?
– Думаю, да, – уклончиво ответил Палин, не настроенный выдавать свои мысли.
– Согласно Мере, которой мы, рыцари, обязаны следовать, честь обязывает меня выполнить поручение умирающего. Но, поскольку чародей Даламар уже много лет как исчез из мира и никому не известно, где он находится, я не совсем понимаю, что мне следует делать.
– Я этого также не понимаю, – заметил маг. Последние слова отца заинтриговали его, он прекрасно помнил, как твердо отец верил в то, что Рейстлин не оставит своей земной оболочки, пока его брат-близнец не присоединится к нему.
– Мы ведь близнецы с Рейстлином, – говаривал Карамон, – и поэтому ни один из нас не оставит этого мира и не перейдет в следующий без другого. Боги даровали Рейстлину мирное упокоение, но они разбудили его во время Войны с Хаосом, и тогда-то он и сказал мне, что дождется меня.
Рейстлин действительно однажды возвратился из мира мертвых. Он явился в таверну «Последний Приют» и провел там некоторое время с Карамоном. Как раз тогда он, по словам Карамона, и просил прощения у своего брата-близнеца. Но Палину никогда не приходило в голову подробно расспросить отца об этом и о его вере в своего неверного брата, поскольку, признаться, он считал эти отцовские разговоры довольно пустяшными.
К тому же Палин полагал, что не вправе лишать Карамона его надежд. В конце концов, кто может знать наверняка о том, что происходит с душами умерших?
– Этот кендер утверждает, что он путешествовал во времени и что сюда явился при посредстве магического устройства. – Герард покачал головой и улыбнулся: – По крайней мере, не скажешь, что такой довод догадается привести каждый воришка.
– Никакой это тебе не довод, – вмешался Тас. Он уже несколько раз пытался перебить повествование рыцаря в самых ключевых его точках, так что тот даже напомнил ему о некоем платке, которым может опять воспользоваться. – И я вовсе не кралэтот приборчик. Его мне дал Фисбен. И я вправду путешествовал во времени, даже два раза. В первый раз я опоздал, а во второй… я не знаю, что случилось.
– Позвольте мне взглянуть на это магическое устройство, господин Герард, – обратился к рыцарю Палин. – Возможно, это поможет нам получить ответ.
– Сейчас я тебе его покажу! – с готовностью предложил Тас и принялся рыться под рубашкой, заглядывать в отвороты коричневых брючек и ощупывать курточку. – Я точно знаю, что он где-то здесь…
Палин бросил на рыцаря укоризненный взгляд:
– Если этот артефакт так ценен, как вы нам рассказали, почему же вы в таком случае оставили его в распоряжении кендера – если он еще находится в его распоряжении?
– Но я не отдавал его кендеру, господин, – защищался Герард. – Я отбирал его у Таса не знаю сколько раз. Но эта вещь постоянно к нему возвращается, и кендер говорит, что она так устроена.
Сердце Палина забилось чаще, кровь быстрее побежала по жилам, руки, которые, казалось, навсегда остались холодными и онемевшими, словно ожили и согрелись. Лорана непроизвольно поднялась на ноги.
– Палин! Вы не предполагаете, что это… – начала она.
– Нашел! – перебил ее торжествующий голос кендера. Он как раз обнаружил таинственный инструмент в одном из своих ботинков. – Хотите подержать его, Палин? Он вам ничего плохого не сделает.
Этот предмет был достаточно мал, чтобы уместиться в ботинке маленького кендера, но когда Тас принялся доставать его, то пришлось тащить обеими руками и изо всей силы. Хотя Палин не заметил, чтобы предмет изменил форму или увеличился в размере. Было похоже, что форма и размер его оставались неизменными, как бы ни менялись обстоятельства. Если что-то и менялось, так это взгляд наблюдателя, но не сам артефакт.
Древние драгоценные камни – рубины, изумруды, сапфиры, алмазы – сверкали и переливались в солнечном свете, превращая его лучи в радужное сияние на стенах и на полу и ярко освещая полусжатые ладони кендера.
Палин протянул было свою изуродованную руку к инструменту, но заколебался. Внезапно его охватил страх. Страх не перед тем, что этот предмет может причинить ему какой-нибудь вред. Ему было прекрасно известно, что это невозможно. Он видел эту вещь, еще когда был мальчишкой, – отец часто с гордостью показывал ее своим детям. Кроме того, Палин был прекрасно осведомлен о том, как этот артефакт устроен, это много раз описывалось в магических книгах, которые он штудировал в молодости. В Башне Высшего Волшебства хранились изображавшие его рисунки. Это действительно было устройство для путешествий во времени, один из самых великих и мощных магических артефактов, когда-либо созданных Мастерами Башен. Нет, оно не может причинить ему ничего плохого. Но оно может таить в себе для него огромную, неустранимую опасность.
Опыт подсказывал Палину, какое удовольствие он испытает, коснувшись его: он знавал, какое наслаждение доставляет древняя магия, чистая, возлюбленная магия, та, которая приходила к нему свободной, не запятнанной чужими прикосновениями, которая была даром веры и благословением Богов. Ее присутствие и сейчас доносилось до него, но очень слабо, как доносится аромат розовых лепестков, давно высохших между страницами книги. Не аромат, а воспоминание об аромате. Именно потому, что это было всего лишь воспоминание, после наслаждения должна была прийти давно знакомая ему боль – щемящее, горестное чувство потери.
Но он не мог справиться с собой. Побежали мысли о том, что, может быть, именно в этот раз он сумеет удержать свою магию. Может быть – именно сейчас именно эта вещь дарует ему власть над нею. «И магия вернется ко мне», – убеждал он себя.
И Палин прикоснулся к древнему инструменту скрюченными, дрожащими пальцами.
Слава… блеск… власть…
Палин вскрикнул, и его пальцы сомкнулись вокруг устройства. Острые камни впились в его ладонь.
Истина… красота… искусство… жизнь…
Слезы жгли ему веки, текли по его щекам.
Смерть… потери… пустота…
Отчаянные рыдания сотрясли тело мага, хриплые крики сорвались с его уст. Он рыдал надо всем, чего лишился. Он оплакивал смерть своего отца, оплакивал три луны, исчезнувшие с небосвода, оплакивал свои изуродованные руки, оплакивал собственное предательство, оплакивал все, во что верил прежде, оплакивал свою слабость, оплакивал свое безнадежное желание вновь обрести счастье творить.
– Он, видимо, заболел. Может быть, ему надо чем-то помочь? – неловко спросил Герард.
– Нет, не надо. Оставьте его, пожалуйста, господин рыцарь, – мягко попросила Лорана. – Мы не в силах помочь ему. Нам ничего и не нужно делать. Ему необходимо было это пережить. Хотя сейчас он страдает, потом это принесет ему облегчение.
Наружная северная стена главного зала была образована каменистым склоном выступающей террасы утеса. Она вся поросла цветами и небольшими, хрупкими деревцами, в ветвях которых пели птицы, и широкий пенящийся поток воды сбегал по ее склону, то тут, то там образуя прелестные озерца. И, так как среди них были и мелкие, и более глубокие, плеск воды в них различался по тембру, создавая удивительно музыкальную гармонию звуков.
Тассельхофа совершенно покорило то, что водопад низвергался прямо по стене зала, и он тут же принялся карабкаться по камням, отважно скользя по их гладкой, влажной поверхности. Он громко вскрикивал от радости при виде каждого птичьего гнездышка, пытался рвать цветы, но умудрялся лишь с корнем выдирать редкие растения и наконец, когда уже почти добрался до самого потолка, был насильно сведен вниз Калиндасом.
Это в самом деле был Тассельхоф. Чем больше Палин смотрел на него, тем больше убеждался, что это тот самый кендер, которого он знал больше тридцати лет назад. Палин заметил, что и Лорана внимательно наблюдает за кендером и в ее взгляде отчетливо сквозит изумление, смешанное с легким недоверием. Тут магу подумалось, что Тассельхоф все эти тридцать восемь лет мог спокойно бродяжить по миру, пока ему вдруг не взбрело в голову навестить своего друга Карамона.
Но Палин тотчас отбросил эту мысль. Другой кендер, возможно, так бы и сделал, но не Тассельхоф, который был, как часто говаривал Карамон, кендером совершенно уникальным. Впрочем, возможно, не таким уж и уникальным он был, и если бы у людей нашлось время приглядеться к его собратьям, они вполне могли бы обнаружить, что кендеры способны на удивительно верную и преданную дружбу. Но если Тас не бродяжил по миру почти сорок лет, то где же он в таком случае был?
Палин внимательно выслушал рассказ рыцаря о появлении Таса из Усыпальницы наутро после страшной штормовой ночи (это обстоятельство Палин счел особенно примечательным), о том, как узнал его Карамон, о последовавшей вскоре смерти старика и о его последних словах, сказанных Герарду.
– Ваш отец был очень расстроен тем, что не видит рядом своего брата Рейстлина, потому что тот обещал ждать его. И вот тогда ваш отец обратился ко мне с тем поручением, о котором я уже говорил, – закончил свой рассказ Герард. – Он попросил меня отвести Тассельхофа к Даламару. Я полагаю, что речь шла о Темном Даламаре, чародее с довольно зловещей репутацией?
– Думаю, да, – уклончиво ответил Палин, не настроенный выдавать свои мысли.
– Согласно Мере, которой мы, рыцари, обязаны следовать, честь обязывает меня выполнить поручение умирающего. Но, поскольку чародей Даламар уже много лет как исчез из мира и никому не известно, где он находится, я не совсем понимаю, что мне следует делать.
– Я этого также не понимаю, – заметил маг. Последние слова отца заинтриговали его, он прекрасно помнил, как твердо отец верил в то, что Рейстлин не оставит своей земной оболочки, пока его брат-близнец не присоединится к нему.
– Мы ведь близнецы с Рейстлином, – говаривал Карамон, – и поэтому ни один из нас не оставит этого мира и не перейдет в следующий без другого. Боги даровали Рейстлину мирное упокоение, но они разбудили его во время Войны с Хаосом, и тогда-то он и сказал мне, что дождется меня.
Рейстлин действительно однажды возвратился из мира мертвых. Он явился в таверну «Последний Приют» и провел там некоторое время с Карамоном. Как раз тогда он, по словам Карамона, и просил прощения у своего брата-близнеца. Но Палину никогда не приходило в голову подробно расспросить отца об этом и о его вере в своего неверного брата, поскольку, признаться, он считал эти отцовские разговоры довольно пустяшными.
К тому же Палин полагал, что не вправе лишать Карамона его надежд. В конце концов, кто может знать наверняка о том, что происходит с душами умерших?
– Этот кендер утверждает, что он путешествовал во времени и что сюда явился при посредстве магического устройства. – Герард покачал головой и улыбнулся: – По крайней мере, не скажешь, что такой довод догадается привести каждый воришка.
– Никакой это тебе не довод, – вмешался Тас. Он уже несколько раз пытался перебить повествование рыцаря в самых ключевых его точках, так что тот даже напомнил ему о некоем платке, которым может опять воспользоваться. – И я вовсе не кралэтот приборчик. Его мне дал Фисбен. И я вправду путешествовал во времени, даже два раза. В первый раз я опоздал, а во второй… я не знаю, что случилось.
– Позвольте мне взглянуть на это магическое устройство, господин Герард, – обратился к рыцарю Палин. – Возможно, это поможет нам получить ответ.
– Сейчас я тебе его покажу! – с готовностью предложил Тас и принялся рыться под рубашкой, заглядывать в отвороты коричневых брючек и ощупывать курточку. – Я точно знаю, что он где-то здесь…
Палин бросил на рыцаря укоризненный взгляд:
– Если этот артефакт так ценен, как вы нам рассказали, почему же вы в таком случае оставили его в распоряжении кендера – если он еще находится в его распоряжении?
– Но я не отдавал его кендеру, господин, – защищался Герард. – Я отбирал его у Таса не знаю сколько раз. Но эта вещь постоянно к нему возвращается, и кендер говорит, что она так устроена.
Сердце Палина забилось чаще, кровь быстрее побежала по жилам, руки, которые, казалось, навсегда остались холодными и онемевшими, словно ожили и согрелись. Лорана непроизвольно поднялась на ноги.
– Палин! Вы не предполагаете, что это… – начала она.
– Нашел! – перебил ее торжествующий голос кендера. Он как раз обнаружил таинственный инструмент в одном из своих ботинков. – Хотите подержать его, Палин? Он вам ничего плохого не сделает.
Этот предмет был достаточно мал, чтобы уместиться в ботинке маленького кендера, но когда Тас принялся доставать его, то пришлось тащить обеими руками и изо всей силы. Хотя Палин не заметил, чтобы предмет изменил форму или увеличился в размере. Было похоже, что форма и размер его оставались неизменными, как бы ни менялись обстоятельства. Если что-то и менялось, так это взгляд наблюдателя, но не сам артефакт.
Древние драгоценные камни – рубины, изумруды, сапфиры, алмазы – сверкали и переливались в солнечном свете, превращая его лучи в радужное сияние на стенах и на полу и ярко освещая полусжатые ладони кендера.
Палин протянул было свою изуродованную руку к инструменту, но заколебался. Внезапно его охватил страх. Страх не перед тем, что этот предмет может причинить ему какой-нибудь вред. Ему было прекрасно известно, что это невозможно. Он видел эту вещь, еще когда был мальчишкой, – отец часто с гордостью показывал ее своим детям. Кроме того, Палин был прекрасно осведомлен о том, как этот артефакт устроен, это много раз описывалось в магических книгах, которые он штудировал в молодости. В Башне Высшего Волшебства хранились изображавшие его рисунки. Это действительно было устройство для путешествий во времени, один из самых великих и мощных магических артефактов, когда-либо созданных Мастерами Башен. Нет, оно не может причинить ему ничего плохого. Но оно может таить в себе для него огромную, неустранимую опасность.
Опыт подсказывал Палину, какое удовольствие он испытает, коснувшись его: он знавал, какое наслаждение доставляет древняя магия, чистая, возлюбленная магия, та, которая приходила к нему свободной, не запятнанной чужими прикосновениями, которая была даром веры и благословением Богов. Ее присутствие и сейчас доносилось до него, но очень слабо, как доносится аромат розовых лепестков, давно высохших между страницами книги. Не аромат, а воспоминание об аромате. Именно потому, что это было всего лишь воспоминание, после наслаждения должна была прийти давно знакомая ему боль – щемящее, горестное чувство потери.
Но он не мог справиться с собой. Побежали мысли о том, что, может быть, именно в этот раз он сумеет удержать свою магию. Может быть – именно сейчас именно эта вещь дарует ему власть над нею. «И магия вернется ко мне», – убеждал он себя.
И Палин прикоснулся к древнему инструменту скрюченными, дрожащими пальцами.
Слава… блеск… власть…
Палин вскрикнул, и его пальцы сомкнулись вокруг устройства. Острые камни впились в его ладонь.
Истина… красота… искусство… жизнь…
Слезы жгли ему веки, текли по его щекам.
Смерть… потери… пустота…
Отчаянные рыдания сотрясли тело мага, хриплые крики сорвались с его уст. Он рыдал надо всем, чего лишился. Он оплакивал смерть своего отца, оплакивал три луны, исчезнувшие с небосвода, оплакивал свои изуродованные руки, оплакивал собственное предательство, оплакивал все, во что верил прежде, оплакивал свою слабость, оплакивал свое безнадежное желание вновь обрести счастье творить.
– Он, видимо, заболел. Может быть, ему надо чем-то помочь? – неловко спросил Герард.
– Нет, не надо. Оставьте его, пожалуйста, господин рыцарь, – мягко попросила Лорана. – Мы не в силах помочь ему. Нам ничего и не нужно делать. Ему необходимо было это пережить. Хотя сейчас он страдает, потом это принесет ему облегчение.