Андерс старался не проявить своего смущения. Он протянул Протопопову сигарету и долго возился с зажигалкой, стараясь скрыть внезапно появившееся необъяснимое раздражение. Наконец, когда он овладел собой, он напряженно проговорил:
   — Мисс О'Банион хорошо знает дрейф. Она на борту только в качестве пилота.
   — Понятно, сэр. — Протопопов издал какой-то булькающий звук, похожий на усмешку. — Эй, капитан, у вас просто нюх на женщин!
   — Командир, это очень опасная операция. — Андерс не смог сдержать дрожь в голосе. — Несмотря на помощь или информацию, которую мы можем получить от мисс О'Банион, мы должны быть готовы отразить любой удар при подходе к объекту или на нем самом. Мы должны принять все меры предосторожности.
   — Вы очень умны, капитан.
   — На корабле будут потушены все внешние осветительные приборы. Отвечать будем только на аварийные вызовы. Команда должна быть в состоянии боевой готовности двадцать четыре часа в сутки. Обзор перископа будет удвоен, температурный контроль, фотофон и парагравитационный детектор будут работать в режиме предельной чувствительности. Автоматчики будут нести круглосуточную вахту.
   — Есть, сэр.
   — Очень может быть, что мы встретим гвардейский крейсер, с которого были сняты пострадавшие космонавты. Теперь корабль, наверное, в руках врагов. При приближении любого судна немедленно информируйте меня и давайте сигнал тревоги.
   — Есть, сэр, — донесся хриплый шепот.
   — И еще, командир, мы должны быть готовы к другому столкновению — с «Прощай, Джейн». Землянин нахмурился и помолчал. — …Никогда не знаешь, чего можно ожидать от этих шахтеров, но они явно не на стороне компании, и мы должны в случае чего заставить их убраться из космоса.
   — Есть, сэр! — Каллистиец опять расплылся в своей неприятной слабоумной улыбке. — Я хочу выразить восхищение вашей стратегией, капитан. Вы получите награды и солидную премию Интерпланет для всех нас!
   Андерс оставил командира на мостике, позавтракал в одиночестве в крошечной кают-компании и отправился вздремнуть в штурманскую рубку — он и не думал осуществлять свой грозный план эвакуации.
   Весь этот день и большую часть следующего, пока корабль преследовал едва заметную серую точку идущего впереди объекта, Андерс с нетерпением ждал новостей о пострадавших. Он знал, что они должны прийти в себя, по крайней мере, они будут в состоянии назвать себя и свое судно. Даже если фон Фалькенберг обнаружил шпионов Интерпланет и заставит их молчать, его корабль должен приземлиться в полдень. Но полдень прошел. Было пятнадцать ноль-ноль по Мандатному времени, когда Андерса наконец вызвали в радиорубку для секретного разговора с Верховным Комиссаром.
   — Андерс слушает, сэр. — Он был один в звуконепроницаемой комнате. — Что слышно о тех людях, сэр? — Его голос срывался от нестерпимого напряжения. — У вас есть новости с «Персея»?
   Он долго ждал, пока наконец не услышал приглушенный и хрипловатый голос Худа.
   — Хороших новостей нет, капитан. Похоже, что это страшная катастрофа для компании, хотя подробности еще не известны. Ваши жертвы проснулись и говорили с фон Фалькенбергом. Не знаю, что они ему сказали, но он восстал против нас. Он развернул свой корабль, открыто игнорируя приказ приземлиться здесь. Он идет вслед за вами с этими людьми на борту — причем все еще живыми людьми.
   — Потому что на «Персее» произошло столкновение. Венера и Советы имели своих агентов на борту. Кажется они объединились с нашими агентами, когда фон Фалькенберг повернул корабль. Они пытались захватить корабль. Взяли капитанский мостик. Они достаточно долго держали в своих руках систему коммуникации и успели передать неполное сообщение о том, что происходит — но даже тогда, наши люди отказались назвать пострадавших и причину столкновения. Полагаю, что их союзники не совсем доверяют компании.
   — Вероятно, проснувшиеся поддерживают фон Фалькенберга. Непонятно, что произошло, но мне кажется, что один из них сломил сопротивление верных нам людей на капитанском мостике при помощи сити оружия. Затем марсиане запустили аметин в вентиляционные трубы и расправились с теми, кто был в радиорубке.
   — Последнее, что мы слышали, был голос нашего главного агента. Уже теряя сознание он сказал, что наши потерпели поражение, что фон Фалькенберг захватил корабль и следует за вами, с целью заполучить сити подставку. Он пытался еще что-то сказать, но был уже не в состоянии произнести что-либо членораздельное.
   — Они преследуют «Орион» — это были его последние слова. — Преследуют себя…
   — Не знаю, что он имел в виду, потому что больше он ничего не сказал. Он засмеялся каким-то неестественным смехом. Смех резко оборвался, когда аметин сразил его. Потом еще несколько минут мы слышали гул лучей. Затем повстанцы, должно быть, отключили передатчик. И больше ничего с «Персея» не поступало.
   Грубоватый голос Худа сделал небольшую паузу.
   — Что происходит, капитан? — прохрипел он. — Я не знаю. Эти жертвы аметина все еще не опознаны — кроме того, что они проявили себя как враги компании. Они гонятся за вами во главе с марсианским мятежником, но вы достигнете этот объект на день или два раньше их — конечно, если они не изобрели какой-то сити мотор.
   — Вы там совершенно одни. Не знаю, придется ли вам иметь дело с марсианскими агентами или восставшими шахтерами или агрессивными сити чудовищами или со всеми ими вместе взятыми — но наши агенты больше ничем не могут вам помочь. Теперь вы будете действовать на свое усмотрение, капитан. И если существует сити подставка, вы должны добыть ее для Интерпланет.
   — Есть, сэр. — Андерс нервно сглотнул. — Я продержусь.
   В тот же день, 28 марта, немного позже, где-то около полуночи по Мандатному времени термосигнализация уловила радиоизлучение от какого-то очень слабого источника, находящегося позади крейсера.
   — Наверное, это корабль, сэр, — ответил Протопопов. — Ни один метеор не стал бы гнаться за нами. И если предположить, что этот корабль приблизительно такой же по размеру как наш, судя по показаниям он где-то восемьдесят тысяч километров позади нас — и расстояние постоянно сокращается.
   Андерс строго нахмурился, стараясь скрыть свое беспокойство.
   — Мы не будем менять курс, — решил он. — На сигналы не отвечать, сохранять полное затемнение, пока они не подойдут поближе.
   Когда расстояние между ними и преследователями было приблизительно сорок тысяч километров, он объявил тревогу и приказал выпустить луч инфракрасного определителя расстояния. Отраженный сигнал показал, что между ними девять тысяч километров.
   — Значит это не гвардейский крейсер, — немного успокоившись, он улыбнулся каллистийцу. — Это мелкое судно. Расстояние сокращается. — Он включил систему судовой коммуникации. — Скоро мы узнаем кто это.
   На его фотофонный вызов сразу откликнулся протяжный голос капитана Роба Мак-Джи. — «Прощай, Джейн» с Обании. Следуем из Палласпорта на Фридонию. Мы немного сместились с кратчайшего пути, чтобы избежать дрейфа. Кто вы?
   — Гвардейский крейсер «Орион», — резко ответил Андерс. — Наши орудия могут вышибить вас из космоса. Мне кажется, что вы слишком уклонились от курса на Фридонию. Но мне хотелось бы знать, где вы подобрали этих людей?
   Мак-Джи ничего не знал о двадцати восьми пострадавших космонавтах. Рик Дрейк тоже ничего не мог сказать по этому поводу, когда Мак-Джи передал ему трубку. Они нигде не останавливались после вылета из Палласпорта и никого не встречали по пути.
   — Может ваши воспоминания станут более четкими, если я сообщу вам, что вы можете встретить этих людей опять? — резко бросил Андерс.
   — Почему это?
   — Это ваша проблема, Дрейк. — Андерс старался говорить непринужденно.
   — Но если бы меня отравили аметином и украли все — может быть и сити подставку, думаю, что я попыталась бы догнать грабителей. И у меня есть основания полагать, что эти люди считают вас грабителями.
   Рик Дрейк бесхитростно ответил: — Я не знаю, о чем вы говорите.
   Изо всех сил стараясь не выдавать своего удивления, Андерс пробормотал какую-то угрозу и поспешил повесить трубку.
   — Ну, капитан? — Протопопов моргая с надеждой смотрел на Андерса. — Вытурим их из космоса?
   — Нет, не думаю. — Молодой офицер задумался. — Кажется племянница Верховного комиссара питает слабость к Рику Дрейку, но все равно я не могу доказать, что он нарушил закон. — Он отрицательно покачал головой. — Нет, мы просто будем держать на прицеле этих астеритов, пока не приблизимся к этому объекту впереди.
   Судно астеритов немного приблизилось, затем начало отставать. Хотя оно сохраняло высокую скорость, предел мощности старенького уранового реактора давал себя знать. Андерс неохотно дал им выйти из прицельного диапазона. Суденышко снизило скорость, но продолжало следовать за ними.
   На следующий день в полдень он обедал с Анной О'Банион в узенькой кают-компании крейсера — неписанный закон гласил, что он не имел права сидеть за столом с подчиненными, но он пригласил девушку поддержать компанию. Иногда она казалась почти легкомысленной очаровательной, будто это было развлекательное путешествие, и будто они вовсе не враги, но сейчас он поймал ее напряженный взгляд и в ее молчании почувствовал тревогу.
   — В'м нравится?
   В ответ на его веселый тон девушка застенчиво и неуверенно улыбнулась, как будто не знала, как относится к его полунасмешливому восхищению.
   — Я и не знаю. — Она перешла на шепот и быстро оглянулась желая убедиться, что они одни. — Но мне не очень нравятся ваши офицеры.
   Он насторожился. — Если кто-то из них вел себя…
   — Я не это имела в виду, — поспешно объяснила она. — Я могу постоять за себя. Я просто думала о вас.
   — Да? Что вы хотите этим сказать?
   — Что этот маленький Муратори… — Она остановилась в нерешительности и затем быстро добавила. — Боюсь, вы подумаете, что это просто нервы, но вчера я видела, как он наблюдал за вами, когда вы поднимались по лестнице. У него был вид, будто он готов, выстрелить вам в спину.
   И Омура. Он всегда вежлив, даже слишком вежлив, но нельзя знать, что у него на уме. И командир Протопопов. Его отвратительный шепот и глупый гогочущий смех. У меня от него мурашки по спине идут!
   Она склонилась над тарелкой, будто только сейчас вспомнила о еде.
   — Капитан, как вы можете доверять таким людям? — взволнованно прошептала Анна. — Тем более, когда вы ищете ключ к сити? Если вам удастся найти его, они убьют вас.
   Он улыбнулся ее искреннему волнению.
   — Я бы не доверял ни одному из них, — беззаботно признался он. — Но в'дите ли, ни один из них не доверяет другим. Разделяй и властвуй — вот как Интерпланет управляет Мандатом. Натравить одного шпиона на другого. Не думаю, что нас убьют во сне — так что улыбнитесь еще раз, пожалуйста!
   Но она не улыбнулась.
   — Тогда я полагаю Верховный комиссар тоже не доверяет вам? — на Андерса глядели наивные глаза. — Я хочу сказать, что если по какой-то причине вы передайте на нашу сторону и захотите помочь мне достать эту загадочную подставку для Дрейка и Мак-Джи, то вся ваша команда восстанет против вас?
   Андерс онемел от удивления. Удивление сменилось злостью и, наконец, перешло в гомерический смех. Когда в двери показалось круглое как Луна лицо слуги венерианца, в ответ на его вопрошающий взгляд Андерс попросил еще чаю и вновь посмотрел на покрасневшее смущенное лицо девушки.
   — Потрясающе, моя маленькая оптимистка, — мягко сказал он, когда удалился слуга. — Три поколения моих предков были беззаветно преданы Интерпланет. Каким образом вы надеетесь превратить меня в предателя?
   — Ничего потрясающего, — сгоряча ответила она. Она оттолкнула тарелку и выскочила из кают-компании.
   Он допил чай сам, не переставая удивляться этой провинциалке, а затем задумчиво направился на капитанский мостик. Там он застал Протопопова, припавшего к главному перископу. При звуках шагов командир повернулся с подобострастной поспешностью и сообщил:
   — Объект впереди, сэр! — От волнения его голос превратился в беззвучный хрип: — Я думал, что это обычный планетоид, который объявили сити, наверное, с целью превратить его в марсианскую базу.
   — Логическое предположение.
   — Но вы знали, что это не так? — Верзила-ссыльный понизил голос до доверительного шепота. Его маленькие глазки настороженно оглядели комнату и вновь посмотрели на лицо молодого офицера. Встретив этот упрямый бессмысленный взгляд, Андерс начал сожалеть, что секретные службы Худа не предоставили ему команду из землян. Несмотря на свои беспечные уверения Анне, он знал, что люди, купленные за доллары Интерпланет, могут быть куплены снова за рубли, рупии или марки.
   — Объект ведет себя не так, как обычный планетоид, — спокойно согласился он. — Были обнаружены доказательства применения абсолютно новых инженерных решений. И теперь я могу вам откровенно признаться, командир, что в действительности наше задание состоит в том, чтобы заполучить эти неизвестные принципы для Интерпланет.
   Лицо каллистийца засияло.
   — Так эти астериты-инженеры воспользовались своими изобретениями, чтобы вооружить эту крепость против Мандата? — прорычал Протопопов. — Но эта девушка-астеритка знает пароль и с удовольствием открыла его вам? — Его широкое жирное лицо расплылось в уродливой улыбке восхищения, и огромные волосатые руки встретились в огромном хлопке. — А, умный мой капитан, ни одна женщина не устоит перед вами!
   Андерс заставил себя улыбнуться.
   — Пожалуйста, давайте забудем мисс О'Банион, — тихо попросил он. — У нас достаточно хлопот с этим объектом, и я все еще продолжаю опасаться нападения. Хоть мы и обогнали этих астеритов, но они не очень сильно отстали. Повстанцы на «Персее» преследуют их, не забывайте об этом. Да и гвардейский корабль, пострадавшие от аметина, все еще остается загадкой. Несомненно, объект охраняется и, может быть, при помощи сити-оружия.
   Он сурово улыбнулся каллистийцу.
   — Все это, командир, не предвещает ничего хорошего. Все наблюдательные приборы должны контролироваться. Я сам сяду за главный перископ. Все, кто не на вахте, должны отдохнуть перед тем, как мы объявим тревогу.
   — Есть, сэр, — но в маленьких хитрых глазках Протопопова светилось сомнение. — Надо придумать какое-то объяснение для команды, сэр. Несмотря на все наши предосторожности, среди них могут оказаться марсианские агенты. — И вдруг он улыбнулся собственной догадливости. — Я знаю, сэр! Я скажу им, что на преследуемом объекте находится штаб-квартира банды астеритов-заговорщиков, которые украли изобретенную вами технологию изготовления алмазов для создания искусственной атмосферы.
   — Отлично, командир, — без тени улыбки кивнул Андерс. — Но когда мы доберемся туда, я хочу, чтобы все были готовы к бою.
   Каллистиец отдал честь как дрессированный медведь и вразвалку вышел из рубки. Андерс припал к перископу и нашел серую убегающую песчинку в черной ночи космоса. Но теперь она росла, ему не терпелось рассмотреть ее форму.
   Он был очарован этой загадкой. Каждый астероид был маленьким чудом — крошечным миром, завершенным в своем развитии, и не тронутым тлением и распадом, существующими с самой зари человеческого знания, не испытавшего ничьего влияния с самого катаклизма, породившего его. Сити-астероиды — потомки этого неизвестного далекого Завоевателя — таили в себе неотразимую притягательность сильной и непредсказуемой опасностью. Но этот объект был самым загадочным из всех планетоидов.
   Вопреки всем законам он вспыхнул как новая звезда и мгновенно остыл почти до абсолютного нуля. Он необъяснимо менял свою форму. Он мчался сейчас в космос, несмотря на солнечное притяжение. Он разговаривал нечеловеческим голосом с астеритами на Фридонии, и его тусклый свет манил молодого офицера сказочной мечтой о сити-подставке.
   Дрожащими от волнения пальцами он переменил настройку перископа и с нетерпением ждал, когда глаза привыкнут к темноте. Наконец он увидел его форму и задрожал от волнения. Потому что объект не был планетой с неровными краями.
   Он продолжал казаться маленьким, ярко блестя на Солнце и четко выделяясь на пыльном темном фоне космоса. Он обдавал Андерса жестоким загадочным холодом, совершенно необъяснимого для этого огненного суператомного ада. Впившись в него взглядом, он затаил дыхание.
   Он был почти яйцевидной формы или, как научно сформулировал себе Андерс, эллипсоидной. Но вскоре он начал различать необычную поверхность объекта. Его окружал широкий борт. Толстые подпорки, изгибаясь, отходили от него, сходясь на полюсах. Каждый полюс представлял собой выдающийся наружу цилиндр.
   Поражал и цвет. Весь один конец, включая половину широкого экваторного обода, был тусклого темно-красного цвета, будто покрытого ржавчиной веков. Вся вторая половина сверкала как начищенная до блеска хромированная поверхность.
   Что это? Сити-космический корабль? Возможно, но проверить это можно было только при помощи контракта. Выступающие полярные цилиндры были похожи на воздушные шлюзы. Цвет — темный с одной, и яркий с другой стороны
   — мог быть примитивным температурным контролем; тусклая поверхность должна была поворачиваться к Солнцу, чтобы поглощать солнечное тепло, или в космос, чтобы выделять избыточную тепловую энергию.
   Но он никак не мог объяснить назначение золотистых иголок. Четыре тонких желтых колючки, каждая длиной равная внутреннему диаметру, торчали из симметрично расположенных отверстий возле светлой половинки широкой кромки. Что же это может быть.
   Скорее всего кака-то странная разновидность радиоантенны. И все же, блестя на фоне посыпанной серебром темноты, эти золотые шпили обостряли ощущение необъяснимой загадочности. Они бросали вызов его инженерной интуиции. Они манили загадочными плодами неизвестной области науки. Они будили в нем воспоминания о шуршащем потустороннем голосе.
   Может, это сити-оружие?
   Он содрогнулся при мысли об этой опасной возможности, когда вдруг медленный поворот загадочного объекта обнаружил пятую желтую иглу, и Андерса пронзила мысль, что он видел нечто подобное раньше. Конечно! Та полая надломанная сити-башня на пленке фон Фалькенберга!
   Должно быть, та желтая башня — обломок этого механизма. Но нет — здесь все иглы кажется на месте. Но странно — не видно никаких следов того огромного взрыва, который сорвал эту штуку с привычной орбиты вокруг Солнца и запустил ее в космос.
   И тут же он забыл о загадочном взрыве, внезапно переключив внимание на размеры корабля, так как та надломанная золотая башня была по крайней мере в сотню метров высотой. Как в тумане, он пытался представить себе тех, кто строил ее — писклявых существ, вызывающих своих земных друзей на Фридонии, высоких, худых созданий, которые должно быть взбирались по той узкой сити-дорожке, цепляясь за блестящие высокие сити-перила.
   И все же это было не под силу его воображению.

15. УСКОЛЬЗАЮЩИЙ ВРАГ

   Очертания странного корабля росли, несмотря на то, что крейсер сбавлял ход. К полуночи радиационное эхо искателя показало, что расстояние между ними было не более трех тысяч километров, то есть противник находится в пределах досягаемости дальнобойных пушек «Ориона». Андерс не удержался от мысли, что «Орион» также находится в зоне более опасного оружия, но на странном корабле не было видно никаких признаков жизни — ни земной, ни космической, ни враждебной, ни дружественной. Его блестящий бок сверкал в лучах далекого солнца. Это было нечто настолько большое, что не под силу создать человеку. Оно отдавало холодом и загадочностью бездонного космоса, оно поражало и восхищало.
   «Прощай, Джейн» осталось далеко позади.
   Буксир вышел из диапазонов досягаемости приборов, включая мощный инфракрасный прожектор. Андерс размышлял над неправдоподобной жизнестойкостью маленького корабля, над необъяснимой фразой Мак-Джи, что первый будет последним, над всеми имеющимися свидетельствами связи этих шахтеров с неопознанным сити объектом. И чем больше он думал, тем больше сожалел о том, что отпустил их. Теперь они, наверное, ищут обходной путь, чтобы обогнать его. И для этого, конечно же, они одолжили у своих сити друзей какой-то сверхмощный прибор.
   И в конце концов он подался этому растущему смятению. Он вызвал и за полночь, когда главная фотофонная установка уловила объект, движущийся в полумиллионе километров позади крейсера, и Андерс предположил, что это должно быть «Прощай, Джейн», которая продолжала сбавлять скорость. Ответ последовал немедленно. Это был Мак-Джи. Андерс невольно почувствовал облегчение. Он попросил передать трубку Рику Дрейку.
   — Пр'вет, Дрейк. — Он изо всех сил старался не проявить своего настороженного интереса к этому чудовищному механизму. — Ну что? Вы и сейчас будете утверждать, что понятия не имеете об этом странном объекте? Но что бы вы там не говорили, я уверен, что это сити. Вокруг него будет объявлена запретная зона. Если вы попытаетесь подойти к нему ближе, чем на сто километров, я открываю огонь без предупреждения. Понятно?
   — Думаю, что да.
   — Тогда не забывайте об этом. — Он старался придерживаться строго официального тона, но когда он уловил непритворное удивление в низком голосе Рика Дрейка, его собственные страхи и сомнения вырвались наружу, как неудержимая мольба о помощи. — Мне не хотелось бы показаться неразумным. Вы мне нравитесь, Дрейк. Мне даже понятны ваши симпатии к астеритам. Я признаю, что у меня не так уж много улик против вас. Если вы сейчас сдадитесь и честно объясните все эти странные события, я обещаю вам абсолютную безопасность. Что вы на это скажете?
   — Нет, — волнуясь шахтер забормотал. — Я хотел сказать, что мне нечего объяснять.
   — Как вам будет угодно. — Его удивленная запинающаяся речь породила у Андерса чувство вины. — Но берегитесь!
   Андерс сел на курс. Теперь, когда «Прощай, Джейн» была далеко позади, он чувствовал себя более уверенно. Впереди разрастались очертания загадочной машины. Она была невероятных размеров, но не подавала никаких признаков жизни. Ее золотые иглы не выпускали смертоносных снарядов, из полярных цилиндров не появлялись чудовищные создания, не было слышно страшного потустороннего голоса.
   Но Андерс опасливо остановил корабль на расстоянии сто километров от неизвестного объекта. Он наблюдал за медленным вращением корабля, пока у него не зарябило в глазах, но не обнаружил никаких тревожных признаков и неохотно передал перископ маленькому Муратори.
   — Эта штука выглядит совершенно необитаемой, мистер Муратори, — хрипло пробормотал он. — Но я уверен, что нам предстоит сражаться с теми странными существами, которые создали ее, и с их друзьями-астеритами. При малейшем движении на корабле противника, вызывайте команду на боевые позиции.
   — Есть, сэр. — Маленький марсианин быстро проковылял к перископу.
   — Я скоро вернусь. — Андерс потянулся и потер уставшие глаза. — Мне нужно выпить чашечку кофе.
   Сигнал тревоги раздался, когда он входил в кают-компанию. Загремели гонги, заверещал свисток, захлопали двери и по палубам разнесся рокот бегущих ног. Андерс, перепрыгивая через три ступеньки, взлетел по сходням обратно в рубку.
   — Судно Гвардии, сэр, — прошептал Муратори не отрываясь от перископа.
   — Или его обломки — там на этой машине!
   Андерс подошел к прибору. Увеличенное линзами перископа чудовище выглядело необъятным, ярким чужим на черном фоне космоса, но Андерс не заметил никакого другого судна.
   — Где?
   — Лежит — там, — сказал марсианин. — На северном полушарии, возле обода. Он наполовину затенен иглой…
   — Вижу, — затаив дыхание сказал Андерс.
   Оно выглядело крошечным, как сломанная игрушка, раздавленная темным боком громадины. Это контакт — и все же реакции не последовало! Он тихо присвистнул. Значит, это не сити. Темная половина, по крайней мере, точно материальная. Но вторая половина может быть антиматерией, сочлененной с остальными частями при помощи подставки, которую нашли эти астериты.
   Он настроил фокус, сморгнул и вновь начал вглядываться в незнакомый объект. Медленно, по мере того как он поворачивался, из-за иссиня-черной тени огромной иглы выплывали очертания потерпевшего крушение судна. Он увидел, что это Гвардейский крейсер класса «Персея». Стройный черный корпус был раздавлен и искорежен, внутренние механизмы превращены в бесполезный лом. Вокруг обломков витало легкое облачко.
   — Еще дымится, — тихо сказал он Муратори. — Н'верное, это только что произошло. Включите мне связь.
   И он обратился к этой груде металла.
   — Пр'вет севшим на мель! — Он сглотнул, пытаясь избавиться от предательской дрожи в голосе. — Назовитесь. Вы слышите меня? Подайте сигнал…
   И они ответили, но вовсе не дружественным сигналом. Одна из бойниц была смята, но другая, уцелевшая, зашевелилась. Длинное космическое дуло, как черный палец, повернулось в сторону «Ориона». Красное пламя вспыхнуло и расплылось по темному фону неба.
   — Мы под обстрелом! — бросил он Муратори. — Займем оборону.
   Малыш марсианин бросился к пульту управления. Почувствовав, как накреняется судно, Андерс снова нажал кнопку и заговорил в фотофон.