— Да, сэр, — совершенно спокойно произнес Мэддокс. — Совпадение. Это как раз та вещь, которую нам, полицейским, никак нельзя упускать из виду. Опыт нашей работы показывает, что не бывает дыма без огня. — Он едва заметно улыбнулся. — Или, говоря другими словами, не бывает кувалды без мисс Кингсли.
   — Неужели вы хотите высказать предположение, что она умеет орудовать этим инструментом?
   — На данной стадии расследования я ничего не предполагаю, сэр. Я просто обращаю ваше внимание на подобное совпадение. Было бы глупо отрицать его.
   — Нет, разумеется, Джинкс не смогла бы нанести мне удар прошлой ночью. Она недостаточно сильна и недостаточно высока. К тому же, судя по фигуре нападавшего, это был мужчина.
   — Если мы все правильно поняли, вчера к вам приходил адвокат ее отца.
   — Вы не угадали, инспектор. Адвокат мистера Кингсли — тщедушный невысокий парень с крошечными руками. Уж его-то я бы узнал сразу, даже в лыжной шапочке.
   Мэддокс улыбнулся:
   — Я бы больше задумался о самом мистере Кингсли. Возможно, вы сказали что-то адвокату, и это не понравилось его боссу.
   — Не знаю. Я никогда не встречался с мистером Кингсли, поэтому понятия не имею, как он выглядит. — Он задумался на секунду. — В любом случае, я уверен, что это был молодой человек, а мистеру Кингсли уже шестьдесят шесть лет.
   — А что вы скажете по поводу Фергуса Кингсли? Он тоже есть в вашем списке.
   Алан кивнул:
   — Да, по росту он подошел бы. Как, впрочем, и официант, который обслуживал меня в ресторане, но беседа и с тем и с другим была дружеской; и я не вижу причин, по которым кто-либо из них стал бы брать на себя труд подкараулить меня на территории клиники с тем, чтобы напасть. — Но правду ли говорил он сейчас? Алан виделся с Фергусом уже дважды, и оба раза чувствовал себя довольно неуютно после общения с молодым Кингсли.
   От Мэддокса не ускользнуло задумчивое выражение лица доктора:
   — Расскажите мне, о чем вы беседовали с Фергусом Кингсли, — попросил он.
   — Ни о чем существенном. Он стоял возле моей машины, когда я выходил из клиники. Фергус поинтересовался, не продаю ли я свой автомобиль, насколько мне помнится, а потом попросил меня подождать его брата. Я объяснил, что тороплюсь, и предложил отложить встречу до следующего раза. После этого я уехал.
   Фрейзер нахмурился:
   — Но вы никуда не спешили. Если верить записям, вы просто решили съездить пообедать, поскольку у вас уже давно не было ни одного свободного вечера.
   Алан беззаботно рассмеялся:
   — Я просто нашел повод скрыться. Неужели это так странно? Я и без того потратил много времени на беседу с адвокатом его отца. Кроме того, я действительно проголодался и обещал себе побыстрее пообедать. Мне не хотелось показаться грубым, но не было ни малейшего желания тратить еще полчаса на никчемный разговор с незнакомым человеком.
   — Значит, вы никогда не видели Майлза Кингсли?
   — Нет.
   — Но оба брата навещали свою сестру. — Эти слова больше напоминали утверждение, чем вопрос, и Протероу стало интересно, откуда Мэддокс так хорошо осведомлен о всех больничных делах.
   — Насколько я понимаю, Майлз приходил к ней в прошлую среду примерно в девять часов, когда у меня уже кончилось рабочее время. Фергус приезжал в субботу.
   — Значит, они оба знали расположение палаты и хорошо ориентировались на территории клиники. — И снова утверждение.
   Алан нахмурился:
   — Фергус разговаривал с Джинкс в саду, поэтому он уже знал, где находится ее любимое местечко под деревом. И Майлз, который уже был у нее в палате, мог легко отыскать сестру. Неужели это уже означает, что они прекрасно ориентируются на территории больницы? Я бы не стал утверждать это столь категорично.
   — Я больше имел в виду проезд для автомашины, сэр.
   — О, ради всего святого! — в нетерпении рявкнул Алан. — Любой идиот мог засесть в кустах и поджидать въезжающую машину. Не надо уметь ориентироваться в дорогах, чтобы последовать за машиной, едущей со скоростью пять миль в час. Именно так я и передвигался, поскольку не хотел тревожить пациентов шумом гравия под колесами. — Он тяжело вздохнул. — Послушайте, если у вас нет больше ничего серьезного, то я не вижу никакого смысла продолжать развитие этой темы. Мое мнение таково, что вы должны высказать все свои подозрения самой мисс Кингсли, ее отцу и братьям. — Он кивнул в сторону столика, где лежал номер «Таймс». — И если уж, как вы полагаете, между тремя убийствами действительно прослеживается какая-то связь, то я разделяю мнение сэра Энтони и миссис Харрис, удивляясь тому, что вы еще ничего не предприняли в этом направлении.
   — Вы, как я вижу, склонны защищать семейство Кингсли. Можно узнать, есть ли на то какие-нибудь особые причины?
   — Например?
   — Может быть, вы относитесь более субъективно к мисс Кингсли, чем хотите это показать. Возможно, именно поэтому кто-то счел необходимым напасть на вас с кувалдой в руках.
   Алан задумчиво погладил подбородок:
   — Но при этом я, наверное, должен был рассказать кому-нибудь о своем отношении к мисс Кингсли, чтобы спровоцировать нападение?
   — Вовсе не обязательно, сэр. Вы и так со стороны смотрелись как старые знакомые, когда свободно общались между собой на китайском. Возможно, кому-то и показалось, что ваши отношения не такие прохладные, как вы сами утверждаете.
   Последовавший за этим взрыв смеха развеселившегося доктора даже вызвал невольную улыбку на губах Фрейзера.
   — Наверное, я не совсем правильно выразился, сказав вам, инспектор, что наш разговор был китайской грамотой. — Протероу встал из-за стола. — Теперь я сильно сомневаюсь, ipso facto[2], что любой вывод, к которому вы пришли, имеет под собой какие-то серьезные основания, чтобы поверить в него. А теперь извините, мне пора идти на обход.
* * *
   Хмурый и крайне недовольный Мэддокс направился к машине и сразу же включил рацию:
   — Соедините меня со старшим детективом Чивером, — прорычал он в микрофон, — и скажите ему, что это очень срочно, девушка. Говорить будет детектив Мэддокс. Я нахожусь сейчас в Солсбери, в клинике Найтингейл. — Он нетерпеливо забарабанил пальцами по крыше автомобиля, ожидая, пока его соединят с начальником. — Да, сэр. У нас тут возникли некоторые осложнения. Как выяснилось, с доктором очень трудно общаться и он явно что-то скрывает. Когда мы приехали, он мило беседовал с мисс Кингсли. Похоже на то, что он знает гораздо больше, чем пытается показать. Да, Фрейзер полностью разделяет мою точку зрения. — Он бросил на сержанта быстрый взгляд, словно ища поддержки. — Нет, мне кажется, нам следует сейчас же переговорить с ней. Мы еще на территории клиники, она нас уже видела и знает о смерти Уолладера и Харрис. Если это дело отложить, она предоставит нам общаться с ее адвокатом, который уж постарается защитить ее интересы. Между прочим, меня удивляет, почему ее отец до сих пор не приставил к ней кого-нибудь. Хотя, может быть, как раз этот доктор и выполняет роль сторожевого пса. — Через секунду его глаза победно заблестели. — Конечно, сэр. — Он с удовольствием выслушивал шефа. — Да, я все понял. Письма от Лэнди… аборт в восемьдесят четвертом… Отец — либо Уолладер, либо Лэнди.
   Мэддокс положил рацию на место и торжествующе оскалился, глядя на Фрейзера:
   — Нам предоставляется возможность проявить немного инициативы, парень. Надо ухватиться за этот шанс обеими руками. Что бы ни случилось, я не желаю, чтобы этот надменный докторишка нам все испортил. Теперь я с ним церемониться не собираюсь. Договорились? — Он кивком указал на тропинку, ведущую вокруг здания к террасе. — Мы пойдем вот этой дорогой.
* * *
   Джинкс сидела в кресле и смотрела новости по телевизору, поэтому даже не заметила двух мужчин, приближающихся к ее палате. Она только бритым затылком почувствовала, как их тени загородили солнце в то время, когда они без зазрения совести перешагнули через порог открытого эркера и очутились в ее комнате. Но женщина уже догадалась, кто решил проведать ее. Она не спеша выключила телевизор при помощи пульта дистанционного управления и повернулась к непрошеным гостям:
   — Здесь существует правило сначала получить разрешение на посещение пациента. Мне кажется, вы забыли это сделать, не так ли, инспектор?
   Мэддокс прошел к кровати и пристроился на самом ее краю, точно так же, как он делал это раньше:
   — Нет, — ничуть не смущаясь, ответил он. — Означает ли это, что вы отказываетесь помочь полиции и у вас есть какие-то возражения?
   — Их несколько, хотя я не представляю себе, чтобы это имело какое-то значение. — Джинкс холодно улыбнулась. — По крайней мере, для вас. — Она с любопытством посмотрела на Фрейзера. — Вот вашему напарнику, наверное, не все равно. — Она принялась пристально разглядывать молодое симпатичное лицо сержанта. — Я угадала? Ну что ж, не каждый может позволить себе иметь свои принципы. Иначе, наверное, в этом мире стало бы совсем скучно жить.
   — Вы слишком наблюдательны для человека, страдающего потерей памяти, — заметил Мэддокс.
   — Неужели?
   — И вы сами знаете об этом.
   — Вы ошибаетесь. Я никогда раньше не общалась с людьми, страдающими амнезией, поэтому не имею представления о том, по каким меркам можно судить об их поведении. Однако, если вам так уж интересно, то могу сообщить, что человек не превращается в зомби только от того, что не помнит событий всего нескольких дней своей жизни. — Улыбка стала очаровательной. — Я не уверена, что вы помните всех женщин, которых вы соблазнили в свое время, особенно, если в тот момент вы успевали изрядно накачаться. Тем не менее, это вас ничуть не беспокоит, не так ли? — Она потянулась за сигаретами. — Или, наоборот, вас это сильно угнетает, и поэтому вы обвиняете меня в том, что я после всего случившегося остаюсь крайне наблюдательным человеком.
   — Очко в вашу пользу, — вежливо кивнул детектив.
   Джинкс прикурила и несколько секунд наблюдала за полицейским сквозь струйку дыма:
   — Фрейд был бы от этого в восторге, — как бы невзначай бросила женщина.
   — От чего? — нахмурился Мэддокс.
   Джинкс тихо рассмеялась:
   — От вашего замечания и моего описания вашего пристрастия соблазнять женщин. Наверняка Фрейд бы подумал, что именно такие слова произносили ваши многочисленные подруги во время совокупления. — В этот момент сержант довольно хрюкнул. — Впрочем, это не столь важно. — Джинкс замолчала.
   Но Мэддокс не нашел ничего забавного в ее объяснении:
   — У нас есть к вам несколько вопросов, мисс Кингсли.
   Женщина молча смотрела на него и ничего не говорила.
   — Насчет Лео и Мег. — Так и не дождавшись ответа, продолжил он. — Если мы правильно поняли, доктор Протероу уже сообщил вам, что они мертвы.
   Джинкс кивнула.
   — Для вас это, наверное, было сильным потрясением.
   И снова кивок.
   — Простите, что я так говорю, мисс Кингсли, но ваш шок длился не так уж долго, верно? Вашего жениха и лучшую подругу забили до смерти кувалдой, при этом их лица были превращены в кровавое месиво, как и у вашего первого мужа, а вы преспокойно сидите в палате, покуриваете сигаретку и еще пытаетесь отпускать шуточки. По-моему, это самое неубедительное проявление горя, какое мне только приходилось встречать.
   — Простите, инспектор. Скажите, вам действительно станет лучше, если я сейчас специально для вас чисто по-женски начну рыдать и причитать?
   Мэддокс проигнорировал это замечание:
   — Честно говоря, это так же неубедительно, как и вся эта чепуха с амнезией.
   — Простите, не поняла. — Ее губы растянулись в хищную улыбку-оскал. — Боюсь, что я совершенно забыла, о чем у нас шел разговор.
   Мэддокс взглянул на Фрейзера, который беззвучно смеялся, безуспешно стараясь держаться как можно спокойней:
   — Мы говорили о смерти трех человек, мисс Кингсли. Все трое были хорошо знакомы с вами, и все трое потом были жестоко убиты. Это Рассел Лэнди, Лео Уолладер и Мег Харрис. Кроме того, мы сейчас говорим и о ночном нападении на доктора Протероу. Если бы не его быстрая реакция, он был бы точно так же забит кувалдой, как ваш первый муж, ваш жених и ваша лучшая подруга. Я полагаю, доктор сообщил вам о том, что на него напали с кувалдой? — Мэддокс ждал ответа на свой последний вопрос.
   — Нет, не сообщил, — спокойно ответила Джинкс.
   — Ну, и что вы можете сказать по этому поводу?
   — Ничего. Я вовсе и не рассчитывала на то, что доктор Протероу будет рассказывать мне буквально все, что с ним происходит.
   — Неужели вас совсем не волнует тот факт, что и здесь тоже участвует кувалда, мисс Кингсли?
   — Конечно, волнует.
   — Тогда скажите, почему же сложившаяся ситуация кажется вам забавной? Мне, например, сейчас совсем не смешно, так же, как и двум матерям с разбитыми сердцами, дети которых, пожираемые червями, были выкопаны из канавы в прошлый четверг.
   Джинкс глубоко затянулась сигаретой. Сейчас она смотрела мимо детектива куда-то в пустоту:
   — В данный момент я могу сказать вам все, что вы хотите услышать, — произнесла она со странной интонацией в голосе. — Поскольку это не будет иметь никакого значения. — Она взглянула на него в упор. — Ведь вы в любом случае можете вывернуть мои слова наизнанку.
   — Не порите чепухи, мисс Кингсли.
   — Experto credite. Верьте тому, кто сам прошел через это, — тут же перевела женщина, сопроводив свои слова неопределенной улыбкой. — Вы ничем не отличаетесь от своих коллег, которые еще десять лет назад пытались убедить меня в том, что убийца — мой отец.
 

Глава семнадцатая

   28 июня, вторник.
   Клиника Найтингейл, Солсбери.
   2 часа 30 минут дня.
 
   Сержант Фрейзер сделал несколько шагов вперед, чтобы Джинкс хорошо видела его. Он придвинул второе кресло поближе к ней и устроился в нем, зажав ладони между коленями. При этом лицо его оказалось менее чем в метре от лица женщины. Хватайся за инициативу обеими руками, как выразился старший детектив. Фрейзер прекрасно понимал, что сейчас они ничего не достигнут простым запугиванием мисс Кингсли. Но, в отличие от Мэддокса, он также сознавал и то, что ему нечего доказывать этой женщине. А тем более давать ей понять, что она в чем-то виновата.
   — Мы действительно стараемся быть объективными, — постарался убедить он Джинкс, — но, признайтесь, было бы глупо отрицать то сходство, которое присутствует во всех трех убийствах. К тому же все три жертвы, хотя их и разделяет промежуток времени в десять лет, были знакомы с вами. И сейчас речь идет не о мимолетном знакомстве, мисс Кингсли, а о двух мужчинах, которые были самыми близкими для вас людьми, и о женщине, которую на момент аварии ваши родители считали вашей лучшей подругой. — Он сочувственно улыбнулся. — Вы понимаете, с какой проблемой нам пришлось столкнуться? Даже для стороннего наблюдателя ваша связь со всеми тремя людьми показалась бы значимой.
   Джинкс кивнула. Господи, Боже мой! Неужели он принимает ее за идиотку?
   — Я это понимаю. Для меня все это тоже является значимым, но, хоть убейте, я не могу объяснить вам, почему все это произошло. Сколько раз я думала о случившемся, и постоянно натыкалась на ту кирпичную стену, которая возникла после убийства Рассела. — Джинкс затушила окурок, чтобы дым не попадал в глаза сержанту. — Причиной, по которой это преступление так никогда и не было раскрыто, является также и то, что лондонская полиция упрямо сосредоточилась только на мне и моем отце. Вначале мы оба были исключены из списка подозреваемых — непосредственных участников, поскольку имели твердое алиби. Затем меня исключили и из косвенных участников, потому что у меня не было никаких причин желать Расселу смерти. С другой стороны, отец ненавидел Рассела и не скрывал своего отношения к зятю. Отсюда полиция сделала вывод, что он просто заказал это убийство, и поиски других подозреваемых на этом были завершены. Но давайте предположим, что в тот раз полиция ошиблась. Допустим, мой отец непричастен к смерти Рассела, тогда какое имеет значение то, что я знала всех трех погибших? — Она открыто посмотрела в лицо сержанта. — Вы понимаете, к чему я клоню?
   — Думаю, да. Вы утверждаете, что если Рассела убил некий неизвестный, то может существовать еще одна, пока неведомая нам связь между этими убийствами.
   — Да, но если вы повторите ошибку лондонской полиции, то этот неизвестный благополучно уйдет от наказания и теперь.
   — В это как-то трудно поверить, мисс Кингсли. Мы запрашивали дело Лэнди и подробно изучили его. Так вот, там нет никаких указаний на наличие некоего таинственного неизвестного.
   Джинкс в отчаянии замотала головой:
   — Но он существует. Я без конца повторяла тогда детективам про того художника, которому нагрубил Рассел. Он и сам мне два раза говорил о том, что замечал возле студии фигуру, прячущуюся в темноте. Рассел твердо решил заявить в полицию, если это повторится еще хоть раз. Но он не успел этого сделать: его убили. — Она развела руки в стороны, словно умоляя поверить ей. — Я почти уверена в том, что это и был тот самый преступник, которого вы разыскиваете сейчас.
   — Да, нечто подобное было описано в отчетах. Однако точка зрения следователей такова, что если этот человек и существовал, то был наемником вашего отца, а никак не отвергнутым и озлобленным художником. Конечно, если бы вы смогли сообщить полиции описание его внешности или имя, она бы отнеслась к вашему сообщению более внимательно. Насколько я понимаю, вы вообще не смогли предоставить никакой информации относительно этого человека.
   — Потому что я ничего о нем и не знала. Я рассказала только то, что сама слышала от Рассела. К нему в галерею пришел какой-то художник и показал свои совершенно бездарные работы. Рассел объяснил ему, что его картины никуда не годятся, тот рассердился, начал ругаться, и тогда мой муж попросил его удалиться. В тот день он мне не стал ничего говорить, но потом два раза рассказывал о том, что за галереей кто-то наблюдает, и, скорее всего, это был тот самый обиженный художник, решивший отомстить. — Джинкс вздохнула. — Я понимаю, что этого очень мало, однако никто из следователей тогда и не задумался над тем, чтобы как-то проверить эту версию. Все просто зациклились на том, что убийство было заказано моим отцом.
   — Наверное, на то были свои причины? Как вы полагаете?
   Женщина промолчала.
   — Он ведь ни от кого не скрывал, что недолюбливает вашего супруга.
   — Я знаю все их доводы. В свое время я с лихвой наслушалась их. Конечно, у моего отца были все нужные контакты в криминальной среде, чтобы действительно заказать такое убийство. Он человек безжалостный, резкий, начавший карьеру на черном рынке. Считается, что в свое время он совершил не одну нечестную сделку, хотя никто до сих пор почему-то не смог этого доказать. Кроме того, у отца имеется репутация доморощенного крестного отца в мафиозных структурах. Говорили, будто он так слепо предан своей «семье», что для него смерть зятя явилась бы естественным решением создавшейся проблемы. — Джинкс попыталась улыбнуться. — Мне даже показывали его психологический портрет, основанный на данных, известных полиции. Там его без прикрас называли психопатом, обладающим феноменальной половой энергией. Очевидно, они пришли к такому заключению из-за того, что отец прибегал к услугам проституток. А это происходило лишь потому, что настоящим объектом его желания была я сама, и он никак не мог полностью удовлетворить свои животные инстинкты другим путем.
   Фрейзер на секунду задумался:
   — И вы считаете, что все это неверно?
   — Не знаю, — честно призналась Джинкс, — но я не понимаю, какое значение все это имеет сейчас. Полиция уцепилась за этот психологический портрет, и все же они опять не смогли связать смерть Рассела с Адамом. Может быть, это означает как раз то, что Адам непричастен к убийству?
   Фрейзер отрицательно покачал головой:
   — Или же то, что он заплатил огромную сумму, чтобы надежно отдалить себя от убийцы. — Однако сержант чувствовал, что эти огромные черные глаза на бледном лице довольно убедительны сами по себе, и поэтому решил немного смягчить свой жесткий вывод. — Это вовсе не означает, мисс Кингсли, что я принял окончательное решение по этому делу. Для заказного убийства все было выполнено достаточно небрежно. Ведь Рассел был еще жив, когда вы приехали в галерею, и убийце чертовски повезло, что он вообще успел скрыться. Как и тому человеку, который нанял его.
   Джинкс облизнула пересохшие губы, а потом откинулась на спинку кресла и приложила руку ко рту. — Как же я не подумала об этом сразу! — сдавленно произнесла она. — Господи, какая же я дура! — Она опустила руку. — Ведь мой отец действительно всегда и во всем стремится к совершенству. Он настоящий перфекционист, неважно, о чем бы шла речь. Как и те, кого он нанимает на работу. Никто бы из них не посмел выполнить задание настолько грязно. Адам бы содрал кожу заживо с такого горе-исполнителя.
   Фрейзер с любопытством посмотрел на Джинкс:
   — Вы хотите сказать, что ваш отец не стал нанимать человека для того, чтобы убить Рассела, но в принципе мог бы это сделать?
   — Да. — Она снова вся подалась вперед. — Послушайте, в тот день мой отец был в Лондоне, поэтому в его алиби существовало несколько пробелов. И он не стал бы платить огромные деньги для того, чтобы отдалить себя от убийцы, но быть скомпрометированным потому, что у него было шаткое алиби. К тому же, как вы сами сказали, Рассел был еще жив, когда я нашла его. Он мог бы жить и до сих пор, если бы я догадалась приехать в галерею раньше. Так вот, Адам не стал бы нанимать такого некомпетентного человека, который оставил бы жертву в живых спустя час после нападения на него с кувалдой.
   — Но, может быть, убийцу что-то вспугнуло?
   — Нет, — возбужденно продолжала Джинкс. — Неужели вы еще ничего не поняли? Если бы Адам действительно захотел убить Рассела, он бы четко проинструктировал своего наемника расправиться с зятем где угодно, но только не в художественной галерее. Он прекрасно знал, что у меня имеется запасной ключ, и должен был понимать, что, вероятней всего, тело Рассела обнаружу именно я. Если, конечно, кому-нибудь не вздумается пройти мимо черного хода, и тогда случайный прохожий мог бы заметить, что одно из окон разбито. — Она обратила внимание на скептический взгляд собеседника. — Прошу вас, сержант, — умоляющим тоном попросила женщина, — выслушайте меня до конца. Полиция посчитала, что Адам настолько был одурманен любовью ко мне, что стал просто патологически ревнив по отношению даже к моему мужу. Но если это так, то он должен был убить Рассела как можно дальше от меня, а не оставлять его умирающим именно в том месте, где я могу его обнаружить. Уж меньше всего отцу хотелось, чтобы я пережила сильное нервное потрясение и потом надолго закрылась в своей собственной скорлупе. Вам не кажется, что я права?
   Эти рассуждения произвели на Фрейзера должное впечатление:
   — А вы говорили об этом лондонской полиции?
   — Каким образом? Это мне только что пришло в голову. Послушайте, — снова начала она, — я знаю, вам все это покажется странным, но когда с человеком происходят такие ужасные вещи, он старается как можно быстрее позабыть о них. В противном случае ему грозит самое настоящее сумасшествие. Перед тем как у меня началось нервное истощение, я не имела времени, чтобы все это хорошенько продумать. Сначала полиция, потом похороны, затем выкидыш… — Она немного помолчала. — А когда я вышла из больницы, то твердо решила все эти события навсегда забыть, запереть их в своей голове… и никогда, никогда больше не вспоминать о них. И вот только теперь, после этой аварии, они начали всплывать на поверхность. Ко мне вернулись кошмары, мне снится Рассел. Он лежит на полу весь в крови… — Она снова замолчала, но на этот раз уже надолго.
   Мэддокс слушал рассказ Джинкс с нарастающим недоверием, однако, когда он заговорил, голос его прозвучал достаточно учтиво:
   — Мисс Кингсли, но ведь полиция не была одержима одной только теорией об убийце-наемнике. Они не исключали и другой версии: той самой, что ваш отец мог и сам справиться с кувалдой. Давайте представим, что он лично отправился в галерею, и там между ним и Расселом произошла ссора. Как вы думаете, в пылу страсти он стал бы думать и беспокоиться о том, что вы впоследствии обнаружите там тело вашего мужа? Ему нужно было спасать собственную шкуру, как можно быстрее скрыться с места преступления, а потом попытаться закрыть все дело.
   Джинкс повернулась к полицейскому:
   — Вы опять многого не учитываете, инспектор. Если Адам принадлежит к организованной преступности, как вы все меня уверяете, то он должен был позаботиться и о том, чтобы весь беспорядок в галерее был ликвидирован. И уж он-то никогда не оставил бы Рассела в живых. — Она прижала ладонь к виску. — Отец не делает ошибок, инспектор.
   — Но ведь как-то раз он избил негра до полусмерти, — лениво протянул Мэддокс, — того самого, который намеревался стать вашим дядей. Не исключено, что это была еще одна его ошибка. Возможно, он хотел просто убить его.
   Джинкс уронила руку на колени и прикрыла ее другой. Она чувствовала, что ей становится плохо, но сказать Мэддоксу этого сейчас было нельзя. Женщина была уверена, что тот станет интерпретировать ее дурное самочувствие по-своему. Оставалось надеяться только на Фрейзера, и она в надежде посмотрела на сержанта.