«Дэйли Телеграф», 3 февраля 1984 г.
 
   ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА
 
   Кому: начальнику полиции Хендри
   От: старшего детектива Фишера
   Дата: 9 августа 1984 года
   Тема: убийство Рассела Лэнди (01.02.1984)
   После нашей вчерашней беседы я попросил полицейских Эндрюса и Мередита составить для вас краткий отчет по данному делу. Ниже следуют основные пункты.
   А. Ни одна из украденных картин не появлялась на рынке. Эндрюс и Мередит считают (и я разделяю их мнение), что кража не являлась мотивом преступления. Многочисленные опросы так и не выявили ни одного свидетеля взлома. (Примечание: миссис Лэнди подала заявление о краже в страховую компанию по поводу материальной компенсации. Картины оценены в сумму более 200 тысяч фунтов.)
   Б. Были проверены все контакты Лэнди за три месяца, предшествовавшие его смерти. Ничего даже отдаленно неблагоприятного не было обнаружено. Дела у него шли хорошо, он считался кредитоспособным. Все счета легальны, включая личные и, если не принимать во внимание того, что он иногда покуривал коноплю, можно сказать, что ничего противозаконного в его действиях не наблюдалось. Были также опрошены его друзья, коллеги и родственники, однако никто из них не мог ничего сказать о наличии у Лэнди любовницы. Поэтому версия о ревнивом сопернике становится маловероятной.
   В. Среди друзей Лэнди имелось несколько гомосексуалистов, однако, подробный и тщательный опрос представителей сексуальных меньшинств убедил Эндрюса и Мередита, что сам Рассел не принадлежал к их кругу, поэтому версия об убийстве «голубым» также отвергается.
   Г. Лэнди был в хороших отношениях с супругой. Друзья говорят, что он был «одержим ею», но никаких указаний на домашние ссоры или жестокость по отношению к ней не имеется. Она имеет твердое алиби на день и вечер 1 февраля. Единственный момент, который не могут подтвердить свидетели, это когда она, заплатив таксисту, доставившему ее из ресторана к галерее, вошла в здание. Лэнди она обнаружила в одиночку. Однако все исследования патологоанатомов подтверждают тот факт, что нападение было совершено минимум за час до того, как миссис Лэнди приехала в галерею в 21.05. Имеются показания водителя такси о времени, когда он подвез ее к галерее, а также зарегистрированный в журнале вызов скорой помощи, поэтому она никак не могла совершить нападение на собственного мужа.
   Д. Также были выявлены все контакты миссис Лэнди за три месяца, предшествовавшие убийству. Эндрюс и Мередит особенно тщательно искали ее связи на стороне, но ничего не обнаружили. Они также пытались выявить наличие контракта с третьей стороной об убийстве ее мужа и снова ничего не нашли. Кроме того, они не могли назвать ни одной причины, по которой миссис Лэнди могла бы желать смерти мужа. Было опрошено более ста ее друзей и коллег, которые утверждали, что между супругами сложились дружелюбные теплые отношения. Есть указания на то, что иногда мистер Лэнди мучился приступами ревности, но это можно приписать тому факту, что жена была на двадцать лет моложе его, а не изменой с ее стороны.
   Е. Остается невыясненной до конца роль отца миссис Лэнди Адама Кингсли. Существуют доказательства его явно враждебного отношения к мистеру Лэнди. Становится ясно, что он был против этого брака с самого начала и очень рассердился, когда узнал, что свадьба все же состоялась без его ведома. Он отказывался даже разговаривать со своим зятем, хотя с дочерью регулярно перезванивался и беседовал. Друзья миссис Лэнди подтверждают, что ее очень расстраивала такая вражда между мужем и отцом, однако она не хотела потакать ничьей ревности и оставалась в хороших отношениях с обоими. Единственным ее условием было не разговаривать с одним из них о другом.
   Ж. После тщательного выявления всех контактов мистера Кингсли за несколько недель до убийства и в день самого убийства, Эндрюс и Мередит пришли к заключению, что хотя и нельзя сбрасывать со счетов возможность совершения убийства самим Кингсли (в тот день он находился в Лондоне и мог успеть съездить в Челси между встречей в Найтсбридже, закончившейся в 4.30 дня и еще одной на Эдвард-роуд, начавшейся в 6.30 вечера), они считают это маловероятным. Сам Кингсли отказывается дать сведения о своем местонахождении в этот промежуток времени, но по независимому опросу, базировавшемуся на его контактах в предыдущие дни, было выявлено три свидетеля, которые подтверждают, что в это время он находился в обществе проститутки на Шепердз-маркет. Такие встречи происходили регулярно в течение многих лет.
   3. Ввиду отсутствия другого объяснения, Эндрюс и Мередит считают, что мистер Кингсли мог заключить контракт на устранение своего зятя. Однако они не располагают данными, подкрепляющими эту версию, и поэтому не могут развить ее дальше. Их подозрения базируются лишь на оценке характера мистера Кингсли и его карьеры. Вот некоторые пункты.
   1. Известно, что с первых дней его деятельности он поддерживал обширные контакты в криминальной среде. Родился и воспитывался в районе доков в 30-х и 40-х годах. Основы своего состояния заложил с помощью рэкета и операций на черном рынке во время войны и в последующие годы. В 50-х и 60-х годах участвовал в нескольких крупных аферах с недвижимостью. Впоследствии узаконил свой бизнес, основав компанию «Франчайз Холдингз».
   2. В начале 70-х годов, во времена повышенного спроса на недвижимость, значительно увеличил свое состояние. Всегда имел репутацию человека, проводящего противозаконные сделки (не доказано), но выиграл несколько судебных процессов у газет, обвинявших его в этом.
   3. Когда к власти пришло правительство М.Тэтчер, ему удалось купить по заниженной цене значительный участок земли, примыкающий к докам. Чтобы добиться этого, использовал свои обширные связи с криминальной средой.
   4. Был дважды женат. Первая жена, мать Джейн Лэнди, скончалась в 1962 году от заражения крови. Она принадлежала к среднему классу, происходила из семьи врачей и, по словам свидетелей, Кингсли очень любил ее. Второй раз он женился в 1967 году. Его нынешняя жена Элизабет Кингсли, того же происхождения, что и он сам, была детской подругой его сестры. Есть сведения, что Кингсли был помолвлен с ней еще в 1958 году, но, отложив свадьбу, женился на другой. Второй брак можно считать несложившимся. У самой миссис Кингсли проблемы с алкоголем, а два сына от этого брака неоднократно привлекались за мелкое воровство, вандализм и угон машин. Оба брата обучались в привилегированной школе в Мальборо, но были отчислены за хранение наркотиков. Адам Кингсли обожает свою дочь.
   В заключение я подтверждаю результаты анализа, проведенного Эндрюсом и Мередитом. Кингсли остается главным подозреваемым, хотя маловероятно, что он совершил это преступление собственноручно. Ввиду того, что свидетелей взлома и убийства нет, а также принимая во внимание факт отсутствия украденных картин на рынке, дальнейшее ведение дела представляется крайне затруднительным. Даже если мы добьемся разрешения на проверку многочисленных счетов Кингсли, вряд ли мы сможем обнаружить следы оплаченного контракта на убийство его зятя.
Джон

Глава восьмая

   25 июня, суббота.
   Полицейский участок Ромсей-роуд, Винчестер.
   12 часов 30 минут дня.
 
   Детективу Мэддоксу и его помощникам удалось собрать значительное количество информации о Джейн Кингсли за то короткое время, которое им было для этого выделено, и ничего о Мег Харрис и ее родителях.
   — Сразу после автомобильной аварии двое полицейских приходили поговорить с родителями Джейн, — сообщил Мэддокс Чиверу. — Правда, миссис Элизабет Кингсли была подвыпивши и наговорила кучу гадостей о Лео и Мег. Они, мол, оба порядочные негодяи, а Мег — та вообще змея подколодная, поскольку всегда воровала у Джейн ухажеров, даже когда они еще учились в Оксфорде. — Он посмотрел на Фрэнка. — Ну, а с Харрис сложнее. По справочнику ее найти невозможно, поскольку в Уилтшире примерно пять тысяч семей с такой фамилией. Если бы мы знали хотя бы имя отца или его профессию… но ты сам говоришь, что даже сэр Энтони не в курсе, как его зовут.
   — Не в курсе, — печально усмехнулся Чивер. — Несмотря на то, что с удовольствием принял бы ее в качестве своей невестки, он практически ничего о ней не может сказать.
   «Ну-ну, — подумал Мэддокс, — времена, как видно, здорово меняются».
   — Двое моих ребят ищут ее родственников по данным университета, — продолжал Гэрет. — Но тут появляется еще одна проблема. А вдруг «Харрис» — вовсе не девичья фамилия, и тогда мы опять зайдем в тупик. Все же мне кажется, что лучше всего попробовать получить необходимую информацию через соседей по квартире. Мы с Фрейзером отправимся туда сегодня же.
   — Понятно, — согласно кивнул Чивер. — А что у вас с Джейн Кингсли?
   — Тут все в порядке. Начнем с убийства Лэнди. — Он положил на стол перед старшим следователем несколько газетных заметок. — Вот что нам удалось собрать относительно этого дела. Оно довольно запутанное, но тут есть телефон, по которому можно навести справки. Мне кажется, мы упустили из виду это преступление лишь потому, что в то время Джейн носила фамилию Лэнди. Через несколько недель после того, как ее выписали из больницы, где она лечилась от депрессии, миссис Лэнди очень выгодно продала художественную галерею покойного супруга и вложила деньги в собственную фотостудию в Пимлико. Она выкупила ее полностью, со всем оборудованием, помещениями и даже с торговой маркой фирмы. До тех пор она подрабатывала уличным фотографом, но это не приносило больших доходов. — В голосе Гэрета зазвучали нотки искреннего восхищения. — Теперь, похоже, она стала знаменитостью. При прежних владельцах это была самая заурядная студия, занимавшаяся в основном портретами и семейными съемками. Как только дело взяла в свои руки мисс Кингсли, все пошло на лад. Ей начали поступать заказы от актеров, звезд поп-музыки, известных фотомоделей, журналов. Она сумела создать себе имя в этой области.
   — А кто же сейчас ведет ее дела?
   Мэддокс сверился с записями.
   — Помощник, некий Дин Джарретт, который работает там с самого первого дня, как только Джейн купила студию. Она отыскала его по объявлению в газете, попросила представить свои работы и приняла в качестве заместителя. На это место было более тысячи претендентов, она вызвала на собеседование пятьдесят человек, а выбрала одного. Профессионалы говорят, что он очень преданный человек и талантливый фотограф. Я попросил Мэнди Бэрри позвонить и выяснить, принимаются ли заказы и идет ли работа в студии, пока мисс Кингсли находится в больнице. Ее секретарь, некая Анжелика, была крайне удивлена такими вопросами и ответила, что, разумеется, студия функционирует как обычно. Мэнди подчеркнул, что преданность своей хозяйке прозвучала достаточно искренне.
   Чивер удовлетворенно кивнул.
   — Что еще?
   — Дом в Ричмонде был приобретен Расселом Лэнди в восемьдесят первом году с ипотекой, составившей тридцать тысяч фунтов. После его смерти Джейн заплатила эти деньги, и дом перешел в ее собственность. Пока что она не выказывала намерения продать его. Мисс Кингсли находится в прекрасных отношениях со своими непосредственными соседями, полковником Клэнси и его женой. Другие люди из близлежащих домов отзываются о ней хорошо. Она производит впечатление скромной женщины, ведет спокойный образ жизни. Если не считать роскошного «роллс-ройса», принадлежащего ее отцу, она не привлекает к себе излишнего внимания. Странно, но никто из опрошенных ни разу не упомянул о Лэнди, хотя многие должны были его помнить. А вот о Лео Уолладере говорили подробно и охотно. Все соседи в один голос не одобряли его поведения и, кажется, всегда недолюбливали этого господина. Полиция Ричмонда, однако, сделала странное заключение, будто все соседи не столько переживали аморальное поведение Лео, сколько были расстроены тем, что им не придется погулять на свадьбе в Хеллингдон-Холле.
   — А были ли у нее другие поклонники после смерти Лэнди и до знакомства с Уолладером?
   — Да, но здесь мы смогли только просмотреть колонки светских сплетен в газетах. Приятелей оказалось двое или трое, но отношения выглядели несерьезными и длились не более полугода. Кстати, Уолладер тоже знал Кингсли всего около шести месяцев. Она познакомилась с ним в феврале, а в июне он погибает. Скоротечный роман, надо заметить, особенно, если учесть, что на июль уже была назначена свадьба.
   — Что же ее в нем так привлекало?
   Мэддокс неопределенно пожал плечами:
   — Понятия не имею. Полковник Клэнси и его супруга уверяют, что мисс Кингсли относилась весьма прохладно к идее своей свадьбы с Лео, даже если потом оказалось, что ее отменили по его настоянию. Полковник добавил, что не может себе представить причин, по которым Джейн могла бы попытаться покончить жизнь самоубийством.
   — А ты как считаешь?
   — Мне приходит на ум самое очевидное. Она убила их или же присутствовала при их смерти, а потом находилась в состоянии шока, как в тот раз, когда погиб ее муж. Дикая женщина и страшноватая, надо признать. Между прочим, из того, что нам удалось выяснить, стало ясно, что она очень любит фотографировать людей на фоне кладбищ, разрушенных заводов и исписанных непристойными лозунгами стен. — Он вынул из кармана сложенный листок и развернул его. Это оказалась страничка, вырванная из журнала. — Если интересно, то вот это — ее самая известная фотография на сегодняшний день. Вот, знаменитая фотомодель-негритянка стоит у стены, на которой, как тут хорошо видно, начертаны все известные ругательства.
   Чивер разгладил листок и принялся внимательно рассматривать его.
   — Потрясающе, — выдохнул он. — Она просто великий художник.
   — А по-моему, у нее не все дома. Ну, кто бы еще стал помещать такую роскошную женщину на такой омерзительный фон?
   — А ты бы куда ее поместил, Гарет? В постель? — съехидничал Фрэнк.
   — Почему нет? Ну, уж, во всяком случае, подобрал бы что-нибудь более эффектное.
   Старший детектив нахмурился:
   — Я уж не помню, кто это сказал, но слова очень правильные. Истинная красота не может быть испорчена, неважно, в каком извращенном и богохульном окружении она пребывает. — Он ущипнул себя за кончик носа. — Что интересно хотя бы в том смысле, если вспомнить окружение умирающего Лэнди. Любопытно было бы узнать, когда она начала использовать для фона именно такой второй план. И все же тут что-то есть. Этакая вечная победа хрупкого человеческого совершенства над бесконечностью грязи и запустения.
   Мэддокс начинал подумывать о том, что у Фрэнка на старости лет поехала крыша. В конце концов, перед ним лежала помятая страничка с рекламой моды, а не «Мона Лиза».
 
   Хеллингдон-Холл, Ближний
   Фордингбридж, Гемпшир.
   12 часов 30 минут дня.
 
   Майлз Кингсли со злостью встряхнул свою мать и снова швырнул ее на диван:
   — Я не верю в это. Господи, какая же ты глупая корова! Почему ты не можешь держать свой поганый рот на замке? Кому еще ты об этом рассказала? — Он бросил сердитый взгляд на брата, который затаился в углу гостиной, делая вид, что погружен в изучение книг в кожаных переплетах, приобретенных отцом в день переезда семьи в Хеллингдон-Холл. — Тебя это тоже касается, гаденыш. И прекрати ухмыляться, пока я тебе не надавал по морде.
   — Да пошел ты, Майлз! — отозвался Фергус. — Если бы я был чуть поумней, то вообще не слушал бы тебя, — заявил он, пиная стул. — Ты говорил, что все пройдет гладко. Так что, черт возьми, случилось?
   — Пока ничего. Потерпи еще немного, и вскоре мы получим целое состояние.
   — Ты и в прошлый раз так говорил.
 
   Полицейский участок Ромсей-роуд, Винчестер.
   12 часов 45 минут дня.
 
   Фрэнк изучил все документы, относящиеся к убийству Лэнди, после чего набрал контактный телефон, который оставил ему Мэддокс. Его сразу же соединили с детективом Эндрюсом, который с самого начала расследовал это преступление.
   — В конце восемьдесят пятого года дело было благополучно закрыто, — сообщил ему детектив из Скотленд-Ярда. — когда упрятали за решетку Джейсона Фелза за убийство Дочерти. Помните его? Он забил до смерти все семейство за двадцать тысяч, получив подробные инструкции от племянника Дочерти. Они оба заработали четыре пожизненных заключения. Мы пытались уговорить Фелза взять на себя и убийство Лэнди, потому что оно было совершено точно таким же способом, но результата так и не добились. Конечно, он не имел к этому никакого отношения, но если бы разговорился, возможно, нам удалось бы выйти и на Кингсли. Именно за этим типом мы и гонялись.
   — Расскажите мне о его дочери, — сразу перешел в наступление Фрэнк. — Что она из себя представляет?
   — Честно говоря, она мне понравилась сразу. Порядочная женщина. Конечно, смерть мужа сильно потрясла ее, и она долго не могла оправиться от шока, а потом страдала от нервного истощения. Она повторяла, что виновна в смерти Лэнди, но мы считали, что она тут как раз не при чем. Мередит попытался выяснить у нее, не замешан ли тут ее отец, но она решительно отказывалась в это верить. А через пару дней у нее произошел выкидыш.
   — У нее самой не было никаких предположений, кто бы это мог быть?
   — Какой-то неизвестный художник, работы которого Лэнди отверг. Она говорила, что ее муж мог быть очень жестоким в своих суждениях и критике, а потом добавила, что Лэнди за несколько дней до смерти рассказывал ей, будто какой-то тип следит за ним возле галереи. Тогда она не обратила на его слова особого внимания, посчитав их за шутку, но потом вспомнила и долго мучилась. Мы начали проверку, но так ничего и не выяснили. Вероятней всего, что если этот таинственный наблюдатель и существовал, то им, скорее всего, был наемник Кингсли, а не обиженный художник.
   Чивер некоторое время обдумывал эту версию:
   — Все это напоминает мне минное поле, — медленно произнес он. — Единственный раз мне пришлось встретиться с Кингсли много лет назад, когда он до полусмерти избил будущего мужа своей сестры. Он был решительно против их свадьбы. А теперь вы пытаетесь меня убедить, что он уже после бракосочетания избил своего родственника? Почему же не сделать этого загодя?
   — Так считала его дочь. Она рассказала, что ее отец пытался не допустить их свадьбы и за три года до трагедии сделал все, чтобы Лэнди был уволен с работы, но потом был вынужден все же признать свое поражение. По нашему мнению, побудительным мотивом стала беременность Джейн. Она сама говорила о том, как ей временами приходилось трудновато с Лэнди, но когда она поняла, что у них будет ребенок, они снова сблизились. По-моему, нельзя считать совпадением убийство Лэнди через неделю после того, как она сообщила своему отцу, что ждет пополнения в семье. По-видимому, Кингсли уже считал брак несостоявшимся, но, узнав о скором появлении в семье ребенка, который, безусловно, укрепит их отношения, не выдержал и сразу же подписал Расселу смертный приговор.
   Чивер барабанил пальцами по бумагам, лежавшим на столе:
   — Судя по тем документам, которые мы получили от вас по факсу, вы и Мередит считаете, что Кингсли обожает свою дочь. Но мы сейчас говорим о более серьезных чувствах, чем обожание. Я бы еще мог понять действия Адама, если бы Лэнди жестоко с ней обращался. Тогда был бы хороший повод наказать его. Но это не так. Выходит, Кингсли действовал исключительно из ревности. За таким поступком должны скрываться какие-то сексуальные мотивы.
   — Если вкратце, то мы тоже так считали. Видите ли, Адам действительно очень сексуален. Как выяснилось, он посещал проститутку в Шеперд-маркет каждую неделю. Дело в том, что второй брак Адама оказался неудачным. Его жена ни капли не была похожа на умершую супругу, и к тому же уже через пару лет пристрастилась к выпивке. Его сыновья и в подметки не годились дочери от первого брака, которая, что самое страшное, стала для Адама как бы воплощением его первой жены. У нас нет никаких свидетельств о половых домогательствах со стороны Адама к Джейн, однако они жили вдвоем пять лет, прежде чем он решился жениться повторно, поэтому такая возможность все же не может быть полностью исключена. Нам составили его психологический портрет по имеющимся данным, и он многое открыл. Выяснилось, что Кингсли необходимо управлять людьми путем безжалостных манипуляций как личностями, так и событиями в их жизни. Маловероятно, что его дочери удалось избежать такой же участи и остаться при этом невредимой.
   — А вы говорили с ней на эту тему?
   — Да. — Эндрюс немного помолчал и добавил: — К сожалению. Мы дали ей прочесть характеристику, и после этого она попала на лечение к психиатру, при этом с серьезным истощением и суицидальной депрессией. Честно говоря, мы все чувствовали себя впоследствии весьма неуютно.
   — Должен сказать, — задумчиво пробормотал Фрэнк, — это обычная реакция ребенка, которого сексуально домогались в прошлом и которому неожиданно пришлось вспомнить о давно забытых и навсегда похороненных переживаниях.
 
   Лондон, Хаммерсмит, Шубери-террас, 43-а.
   3 часа 30 минут дня.
 
   В тот же день, но немного позже, Мэддокс и Фрейзер вошли в квартиру Мег Харрис в Хаммерсмите. У дверей их уже поджидали двое местных полицейских и слесарь, но услуги последнего не понадобились, поскольку при виде такой впечатляющей компании из соседней двери тут же появилась полная женщина средних лет и, выяснив, что происходит, тут же выдала им запасной ключ от квартиры.
   — Но Мег сейчас отдыхает во Франции, — упрямилась соседка после того, как ей сочувственно поведали о том, что мисс Харрис, по всей вероятности, уже нет в живых. — Я сама ее провожала. — Она начала нервно заламывать руки. — Дело в том, что я ухаживаю за ее котиком.
   Полицейские мрачно закивали головами.
   — Вы не могли бы припомнить точно, когда она уехала? — поинтересовался Мэддокс.
   — О Боже, ну, прошло уже столько времени! Где-то недели две назад. В понедельник, по-моему.
   — Вы имеете в виду понедельник, тринадцатого июня? — уточнил Фрейзер, сверившись с календарем.
   — Похоже на то, но точно я теперь уже сказать не могу, — смутилась соседка.
   — И с тех пор вы о ней ничего не слышали?
   — Нет, — вынуждена была признать женщина, — но мы ни о чем и не договаривались. — Она выглядела теперь абсолютно потерянной. — Я никак не могу поверить, что она умерла. Это что, автомобильная катастрофа?
   Детектив Мэддокс уклонился от прямого ответа:
   — Видите ли, пока что у нас недостаточно данных, чтобы… миссис… простите, как?
   — Миссис Хелмс — охотно подсказала соседка.
   — Так вот, миссис Хелмс, скажите, пожалуйста, а что вам известно о ее приятеле?
   — Вы имеете в виду Лео? Он не приятель, слишком стар для этого. Мег всегда называла его партнером.
   — Он жил здесь вместе с ней?
   — Время от времени. Мне кажется, что он женат и поэтому приходит к Мег только тогда, когда жена уезжает из дома. — Внезапно до нее дошло, что Мэддокс говорит о нем в прошедшем времени. — Жил? — переспросила она. Вы говорите «жил»? Неужели он тоже умер?
   — Боюсь, что это так, миссис Хелмс. — кивнул детектив. — У вас, случайно, нет адреса или телефона родителей Мег? Нам бы очень хотелось поговорить с ними.
   Но женщина только печально покачала головой:
   — В прошлом году она дала мне только телефон ветеринара, на тот случай, если вдруг кот приболеет. И это все. Насколько я помню, ее родители живут где-то в Уилтшире. Она ездила к ним два или три раза в год на выходные. Но как это ужасно! — Миссис Хелмс никак не могла прийти в себя. — Вы хотите сказать, что Мег умерла, а ее родители еще ничего не знают?
   — Я думаю, мы найдем у нее в квартире что-нибудь, что поможет нам разыскать их. — Мэддокс еще раз поблагодарил соседку за ключ и направился по каменным ступенькам вниз, где располагалась квартира 43-а. У двери стояли большие вазы с цветами. Вставляя ключ в замочную скважину, он еще раз удивился тому, насколько неуловимыми оказались родственники Мег. Даже сэр Энтони Уолладер, который уверял, что знает Харрисов, не мог назвать ни конкретного места в Уилтшире, где они обитали, ни род занятий отца Мег. «Вам придется спросить об этом у Джинкс Кингсли, — посоветовал он. — По-моему, она одна имеет всю информацию о них».
   Но, учитывая все сложившиеся обстоятельства, полиция все же решила пойти по более долгому и мучительному пути: через Хаммерсмит.
   В коридоре их встретил кот оригинального «черепахового» окраса. Не скрывая своей радости, он замурлыкал и принялся тереться головой о ноги полицейских, не давая им пройти дальше в комнаты. Фрейзер отодвинул его в сторону носком ботинка.
   — Мне ужасно неприятно сообщать тебе, старина, — вздохнул он, — но мамочка умерла, и ты теперь сирота.
   — О Господи, Фрейзер, — укоризненно покачал головой Мэддокс, — не сходи с ума, это всего лишь кот. — Он открыл дверь в комнату, которая, по всей вероятности, служила гостиной, и тут же взгляд его упал на белый китайский ковер с бледно-голубыми и розовыми цветами, постеленный перед камином на полированном паркете. — Кот и белый ковер, — как бы не веря своим глазам, забормотал он. — Теперь я вообще буду пугаться всех ученых. — Он вошел в комнату, вынул ручку из кармана и нажал на кнопку прослушивания записей на автоответчике.
 
   — Привет, дорогая, — послышался беззаботный женский голос. — Я полагаю, ты будешь регулярно прослушивать все сообщения, поэтому позвони мне сразу же, как сможешь. Я сегодня прочитала в газете, что Джинкс попала в автомобильную аварию. Я беспокоюсь и не знаю, что делать. Может быть, мне выяснить ее телефон и позвонить? Мне бы очень хотелось. В конце концов, вы же были такими подругами, и было бы грубо и неблагодарно проигнорировать ее только из-за того, что... ну, ладно, я уже достаточно наговорила... мы обещали, что больше никаких ссор... Позвони мне обязательно, и мы с тобой все подробно обсудим. Пока, дорогая!