Страница:
Но Элоиза Причарт намерена не допускать неожиданностей. Хавьер слишком ценный офицер... и она слишком любила его.
- Что почему? - переспросил он, тихонько покусывая ухо Элоизы, а рукой гладя ее бедро под простыней.
- Я спросила, почему ты чувствуешь себя, как беспокойный родитель?
- А! Ну, только потому, что некоторые дети, заигравшись, долго не возвращаются домой. Я не особо беспокоюсь по поводу "Вобона": Кэслет хороший командир и если он воспользовался свободой действий и ушел в какое-то другое место, значит у него были на то серьезные основания. Но вот о ком я действительно тревожусь, так это об Уотерсе. Не следовало выпускать его в глубокий рейд.
- Тебе не нравится Уотерс, да? - спросила Причарт. В ответ он пожал плечами.
- Я не упрекаю его за избыток революционного рвения, гражданка комиссар, - сказал он с кривой усмешкой, как бы признавая, что уступает перед идеологическим пылом влиятельных покровителей Уотерса. - Меня волнует его отношение к делу. Он чересчур ненавидит мантикорцев.
- Как можно "чересчур" ненавидеть врага?
В устах любого другого комиссара этот вопрос имел бы зловещий подтекст, но Причарт спрашивала с неподдельным интересом.
- Твердые установки - хорошая вещь, - объяснил Жискар очень серьезным тоном, - и иногда ненависть может помочь их выработать. Но мне это не нравится, потому что, безотносительно наших разногласий с монти, они все же люди. Если мы хотим, чтобы они действовали профессионально и гуманно в отношении наших людей, мы сами должны поступать так же с ними. - Он помолчал, дождавшись, пока Причарт кивнет, и продолжил: - Проблема заключается в том, что ненависть для Уотерса и ему подобных начинает заменять здравый смысл. Он хорошо подготовленный, способный офицер, но он еще молод для своей должности, и ему бы следовало поднабраться опыта, прежде чем стать капитаном. Я не хочу сказать, что он так уж отличается от большинства наших капитанов - или адмиралов, - с иронией уточнил он, - если учесть, что случилось со старым офицерским корпусом. Но он чересчур активен, чересчур вспыльчив. Меня немного беспокоит, как это повлияет на его здравый смысл, и я бы предпочел держать его на коротком поводке.
- Понятно. - Причарт откинулась назад, рассыпав свои платиновые волосы по плечу любовника, и медленно кивнула. - Ты действительно думаешь, что он попал в какую-то неприятность?
- Вообще-то нет. Но меня встревожило известие, что монти послали туда эскадру рейдеров. Если они действуют там одной компанией, то группа в два-три борта может оказаться крепким орешком для того, кто на них наткнется - а ведь Уотерс ушел прежде, чем мы получили донесение разведки об их присутствии. Но ему приказано нападать только на одиночные суда, и я не думаю, что какой-либо вспомогательный крейсер справится с парой тяжелых крейсеров класса "Меч"... разве что Уотерс соблазнится атакой на группу "купцов". Но это беспокойство, скорее всего, вызвано ощущением, что я должен присматривать за ним чуть больше, чем за другими, Элли.
- По собственному опыту, я бы прислушалась к этому "ощущению", Хавьер, - серьезно сказала Причарт. - Я уважаю твою интуицию.
- Но не только, надеюсь? - сказал он с ребяческой улыбкой, пока его рука шарила под простыней, и она легонько шлепнула его по голой груди.
- Перестань, ты разлагаешь гражданскую добродетель!
- И не думаю, гражданка комиссар, - ответил он, и она задрожала от удовольствия.
- Но тут его рука замерла. Элоиза приподнялась на локте, чтобы потребовать продолжения ласки, и застыла с покорной улыбкой. Она действительно любила этого мужчину, но боже, он бывал таким несносным! Вдохновение приходило к нему в чертовски неподходящее время, и пока он не заканчивал формулировать новую идею, он не мог думать ни о чем другом.
- Что такое?
- Я как раз подумал о рейдерах монти, - задумчиво сказал Жискар. Жаль, что мы не смогли получить подтверждение, действительно ли ими командует Харрингтон.
- Мне кажется, что ты только что сказал, что вспомогательный крейсер не соперник для тяжелого крейсера, - уточнила Причарт. Он утвердительно кивнул, и она пожала плечами. - Ну что же, у вас ведь двенадцать тяжелых крейсеров и восемь линейных. Мне кажется, с таким количеством избыточной мощи можно расслабиться.
- О да, согласен. Но если монти решили присматривать там за порядком, возможно нам придется отправиться на охоту в какое-нибудь другое место. Знаешь каким бы ни было соотношение сил, теоретически всегда существует возможность, что в сражении что-то пойдет не так, как надо. И одно вспомогательное судно может завалить какую-нибудь нашу боевую единицу (скажем один из легких крейсеров) и тем испортить нам всю операцию, обнаружив наше присутствие в секторе.
- И что же?
- А то, гражданка комиссар, - сказал Жискар, отставив свой бокал, чтобы освободить обе руки и поворачиваясь к ней с улыбкой, которую она так любила, - что пришло время скорректировать схемы наших действий. Мы можем передать для Уотерса и Кэслета депеши относительно всей подтвержденной информации, но остальные наши силы сосредоточатся здесь. В данных обстоятельствах, я думаю, мне придется обсудить со штабом вопрос о новых охотничьих угодьях... чуть позже, конечно, - озорно добавил он и поцеловал ее.
Глава 22
Главстаршина сектора электроники Льюис с трудом пыталась скрыть свою злость, входя в первый импеллерный отсек. Рабочее место Джинджер находилось не здесь, и ей не хотелось сюда идти. К сожалению, возникла какая-то проблема в каналах связи первого импеллера с центральным блоком аварийного контроля, и лейтенант Сильветти, шеф Джинджер в центре аварийного контроля, послал ее присмотреть за тем, как техники ищут неполадки. Строго говоря, обычный ремонт не входил в обязанности начальника вахты системы аварийного контроля, но Сильветти уже привык доверять ее интуиции в поиске неисправностей, а неопытный старшина третьей статьи, чья команда обнаружила поломку, вероятно, сам еще нуждался в присмотре.
Джинджер не могла не согласиться с логикой Сильветти, особенно после того, как он внес ее в список "потерь" и приказал старшине Сьюэлу замещать ее в центре аварийного контроля до конца учений. Машинное отделение за прошедшие несколько недель добилось определенных успехов, но подразделение в целом все еще не соответствовало должному уровню, а его персонал следовало школить и школить. Но больше всего в этом поручении Джинджер не нравилось то, что Рэнди Штайлман работал именно в первом импеллерном, а она намеревалась выполнять приказ Салли МакБрайд держаться от него подальше. Не потому что смирилась, но потому что это был приказ.
- Привет, Джинджер.
Ее приветствовал Брюс Максвелл - как и Джинджер недавно выдвинутый на должность главстаршины. Он был на десять лет старше ее и походил на крепкий мореный древесный пень. Брюс возглавил вахту в первом импеллерном отсеке, и она нисколько не завидовала ему. Максвелл славился твердым и сугубо деловым отношением к работе и подчиненным, однако присутствия Штайлмана, работавшего на его вахте, было достаточно, чтобы снизить показатели эффективности работы команды на целых десять процентов. Не потому, что Штайлман не умел работать, но потому, что он всячески уклонялся от того, чтобы ее выполнять.
- Привет, Брюс, - ответила она, отступив в сторону, чтобы освободить люк для прохода старшины Янсена и его команды.
- У нас проблема с телеметрией? - Максвелл поднял бровь. Подчиненные Янсена сгрудились у оптоволоконного канала, связывавшего дисплеи центра аварийного контроля с первым импеллером.
- Да...
Джинджер смотрела, как Янсен принимается за работу. Она не хотела вмешиваться до тех пор, пока Янсен не попросит о помощи; его люди выглядели довольно уверенно: установили переносные рабочие стойки, разместили на них оборудование и приступили к работе.
- Может быть, просто плохой разъем на линии, - сказала она Максвеллу, но я не уверена. Что-то вывело из строя считывающие приборы на всех ваших нечетных узлах.
- Только нечетные номера?
- Да. Вот в чем проблема. Они все находятся на одной и той же основной линии связи, но есть две отдельные вспомогательные, и каждая из них должна справляться с нагрузкой самостоятельно. Это наводит на мысль, что надо что-то делать с самой системой контроля. - Она покачала головой. - Жаль, что на "Вулкане" не хватило времени на полную переоснастку двигателя.
- Мне тоже жаль, - кисло согласился Максвелл.
Конструкторы кораблей военно-космического флота свято верили в принцип избыточности. Корабельный импеллер должен иметь две независимые основные линии передачи данных, разнесенные друг от друга на как можно большее расстояние, чтобы один удар не мог вывести из строя одновременно оба канала связи. Кроме того, каждую такую линию обслуживала отдельная система текущего контроля, полностью независимая и изолированная от других. Однако конструкторы "Пилигрима" не сочли нужным включить в число вероятных поломок возможность повреждения в бою. Штатский предшественник коммандера Шуберта слишком явно проявлял заботу о снижении себестоимости судна - что сказалось на техническом состоянии оптоволоконных каналов вообще и в особенности здесь.
- Если нам повезет, найдем незначительную поломку в аппаратуре, - с надеждой сказала Джинджер, - но если это сбой в программном обеспечении...
Она пожала плечами, а Максвелл хмуро кивнул и неопределенно пожал плечами.
- Ну, в чем бы ни была проблема, я уверен, что вы найдете ее, ободряюще сказал он и вернулся к выполнению своих обязанностей.
Боковым зрением Джинджер видела, что он отошел в кормовую часть огромного помещения и исчез в дальнем конце высокого генераторного блока, но основное ее внимание было сосредоточено на Янсене и его людях. Она стояла в стороне, готовая включиться немедленно - если они напортачат или им понадобится совет, - и наблюдала за его людьми, одобряя про себя их действия. Двое проверяли основные цепи, а сам Янсен сосредоточился непосредственно на системе текущего контроля, значит, они с Джинджер думали сейчас об одном и том же.
Прошло несколько минут, и она подошла ближе, чтобы глянуть через плечо Янсена на контрольный экран. Старшина третьей статьи посмотрел на нее и улыбнулся сдержанно-триумфальной улыбкой.
- Аппаратура полностью функционирует, главстаршина, - доложил он. Только одна проблемка: ни одна из идеально функционирующих систем не выполняет свою работу.
- И почему, как вы думаете? - спросила она.
- Ну, учитывая, что вся аппаратура на передней панели выглядит нормально (все датчики и связующие звенья соответствуют схеме на сто процентов) и испытания центрального процессора тоже прошли хорошо, неисправность, должно быть, связана с программным обеспечением. Я проверяю сейчас программное обеспечение, но если бы мне пришлось заключать пари, я поставил бы пятерку на то, что это повреждение одного из основных исполняемых файлов. Лишь такой сбой мог вывести из строя всю систему. Но если это так, я не могу понять, почему ни одна из систем самоконтроля не просигналила в центральный пост.
- Где загружается программное обеспечение самопроверки? - спросила Джинджер.
- Это... О! - Янсен немного застенчиво улыбнулся. -Я все забываю, что это гражданский проект. Вот здесь, правильно?
- Правильно, - кивнула Джинджер. - Именно поэтому я согласна на ваше пари. Только ставлю пятерку на то, что сбой либо в протоколах линии передачи данных, либо это все-таки неисправность аппаратуры. Если канал связи нарушен или если устройство сопряжения процессора с каналами связи не принимает входные команды, то система никогда не получит сигнал включиться и, естественно, ничего не сообщит в центр аварийного контроля, а...
- ... если система контроля никак не включается, тогда вспомогательные линии нам не помогут, потому что они работают только на передачу сигнала, закончил Янсен. - Вы правы. Все равно как если бы компьютер просто не работал, правильно?
- Вот за что мне платят большие деньги, - ответила Джинджер и с усмешкой потрепала его по плечу.
Янсен улыбнулся в ответ и снова стал вглядываться в дисплей, как вдруг подскочил - раздался внезапный, пугающий грохот металла о металл. Джинджер резко повернула голову, и ее серо-голубые глаза вспыхнули, когда она увидела, что стало причиной инцидента. Один из техников Янсена сидел на палубе с перекошенным от боли лицом, и его левая рука прижимала к груди правую, а все содержимое ящика для инструментов валялось вокруг. Но не эта картина зажгла ее глаза опасным блеском.
На техника стоял и смотрел, качая головой, Рэнди Штайлман, а губы его кривились в ухмылке. Он собирался улизнуть, но Джинджер двумя широкими шагами оказалась почти рядом.
- Стойте на месте, Штайлман!
Ее голос рассек пространство между ними, и техник, остановившись, повернулся к ней лицом с неторопливой, бессловесной дерзостью. Со свойственной ему наглой фамильярностью он смерил ее взглядом и удивленно приподнял бровь.
- Слушаю, главстаршина, - ответил он, изображая невинность.
Не обращая на него внимания, Джинджер посмотрела на раненого электротехника. Два пальца молодого человека были в крови, и один показался ей сломанным.
- Что случилось, Демпси?
- Н-не знаю, - выдавил техник сквозь стиснутые зубы. - Я только потянулся к моему ящику, и...
Он беспомощно пожал плечами, и Джинджер перевела взгляд на женщину, которая работала с ним рядом.
- Я тоже не знаю, главстаршина, - сказала она. - Я смотрела на экран. Нам был нужен гаечный ключ номер три, чтобы снять крышку со следующего порта, и Кирк потянулся за ним, а потом я услышала, как все рухнуло на палубу. Когда я посмотрела туда, все уже случилось.
- Я вам все еще нужен? - лениво вставил Штайлман.
Джинджер бросила на него угрожающий взгляд, и он в ответ вежливо улыбнулся. Она прикусила язык, но удержалась от резкого замечания, помня распоряжения МакБрайд, и наклонилась, чтобы осмотреть рабочий стенд Демпси. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять - обе опоры с правого края ничем не были закреплены и разъехались в стороны, а рычаг зажима, когда она к нему прикоснулась, свободно закачался.
Она медленно выпрямилась, и огонь в ее глазах превратился в холод, когда она повернулась к Штайлману.
- Я надеюсь, что через пару минут вы все еще будете думать, что это забавно, - сказала она ему ледяным голосом.
- Я? Что забавно? Ну вот еще, с чего бы это мне так думать? - спросил он с издевательской улыбкой.
- Потому что я наблюдала, как Демпси и Бранкузи устанавливали стенд, Штайлман. Я сама видела, что Демпси закрепил эти опоры, и они, черт побери, уж точно не разошлись сами по себе.
- И что вы хотите сказать? Вы думаете, я что-то сделал с ними? - Улыбка Штайлмана исчезла, и на лице осталась отвратительная гримаса. - Да вы свихнулись, что ли?
- Я подам рапорт, Штайлман, - холодно сказала Джинджер.
В его глазах вспыхнули совершенно мерзкие огоньки.
- Вы полное дерьмо, главстаршина, - начал глумиться он. - И ни хрена вы не сможете доказать, что я имею отношение к тому стенду.
- Может, и так, а может, и смогу, - решительно сказала Джинджер, - но в данный момент вы обвиняетесь в нарушении субординации.
- В чем? - недоверчиво переспросил Штайлман. - Да у вас мания величия из-за шибко быстрого взлета...
- А ну-ка повтори, падаль, - повысила голос Джинджер, и он замолчал, разинув рот от неожиданности.
Его правая рука сжалась в кулак, он шагнул вперед. Джинджер смотрела, как он подходит, не отступая ни на дюйм. Она смотрела, как поднимается его кулак, и очень хотела, чтобы он нанес удар, потому что в этом случае Штайлман был бы у нее в руках. Ударить старшину не было таким серьезным правонарушением, как ударить офицера, но очень близко к тому, и...
- Стоять, Штайлман! - рявкнул чей-то баритон.
Штайлман застыл. Он повернул голову, и челюсти его сжались, когда он увидел, что прямо на него несется Брюс Максвелл. Мерзавец оглянулся на Джинджер полным ненависти взглядом и тихо выругался. Зачем, черт возьми, Брюс появился в самый неподходящий момент?
- Что ты тут собираешься сделать, черт тебя возьми?! -прорычал Максвелл.
Штайлман пожал плечами:
- Мы с главстаршиной немного разошлись во мнениях.
- Ерунда! Будь ты проклят, Штайлман, мне уже приходилось сталкиваться с твоими гнусностями!
- Я ничего не делал, - угрюмо настаивал Штайлман. - Я только стоял здесь, а она набросилась на меня из-за того, что сделал один из ее придурков.
- Джинджер? - Максвелл посмотрел на нее, и она ответила ему твердым взглядом.
- Вызовите начальника дисциплинарной комиссии, - сказала она, наблюдая краем глаза, как напрягся Штайлман, проявив наконец беспокойство. - Я обвиняю Штайлмана в оскорблении. И я хочу, чтобы с этого стенда сняли отпечатки пальцев для проверки.
- Отпечатки пальцев?
Максвелл выглядел озадаченным, и она позволила себе улыбнуться.
- Кто-то снял зажим с ножек, чтобы стенд рухнул. Так вот, возможно, это был один из моих людей, но я ни за что не поверю. Я думаю, что кто-то другой сделал это, просто чтобы посмеяться, и я не вижу в этом помещении ни одного человека в перчатках, не так ли?
- Но... - начал Максвелл, но больше ничего сказать не успел.
- Я не шучу, - холодно перебила Джинджер. - посмотрите на руку Демпси. Это телесное повреждение. Случай предусмотрен статьей пятидесятой, и я хочу знать, кто виновен.
Максвелл посмотрел на сидящего техника, и его лицо вытянулось, когда он разглядел, что безымянный палец юноши согнут под неестественным углом. Когда он вновь оглянулся на Штайлмана, выражение его лица было холодным и суровым, но обратился он к Джинджер.
- Вы правы, Джин, - решительно произнес он и приказал другому старшине: - Джеф, сходите за коммандером Чу и вызовите мистера Томаса.
* * *
- Посылали за мной, мэм?
- Да, посылала, Раф. Сядь, пожалуйста.
Хонор оторвала взгляд от висящей на переборке оплавившейся золоченой пластинки с выгравированным изображением планера и указала на стул перед письменным столом. Она подождала, пока Кардонес усядется, и, сложив за спиной руки, долго смотрела на него в упор без единого слова.
- Что за слухи ходят о Вундермане? - спросила она, наконец приступив к главному вопросу с типичной для нее прямолинейностью.
Кардонес вздохнул. Он надеялся, что наверх ничего не просочится, пока ему не удастся уладить дело, но он должен был лучше знать своего капитана. Он не мог понять, как ей удается быть в курсе всех событий, происходивших на борту ее судна. Он был уверен, что частью системы оповещения является МакГиннес - как и грейсонские телохранители, появившиеся у нее недавно. Однако он не сомневался, что она могла бы обойтись и без них.
- Я намеревался уладить все сам, прежде чем предложить этот вопрос вашему вниманию, мэм, - сказал он.
Всегда плохо, когда старпом не ставит в известность своего командира о чем-то серьезном. В то же время работа старпома как раз и заключается в том, чтобы улаживать подобные вопросы, не привлекая шкипера. В любом экипаже капитан корабля Ее Величества своей властью принимал окончательные санкции по поводу противозаконных действий подчиненных и, соответственно, должен был оставаться в запасе на самый крайний случай, когда не останется иного варианта, кроме как прибегнуть к высшей Власти. Как только подключался капитан, нельзя было избежать применения военного кодекса в полную силу, и Кардонес, как и сама Хонор, полагал, что почти всегда лучше смягчить ситуацию, чем сразу прибегать к тяжелой артиллерии.
"Но иногда нет другого выхода, кроме как выкатить большую пушку", хмуро подумал он. Желание спасти ситуацию никак не могло служить оправданием и позволить животному, способному искалечить товарища по команде, остаться безнаказанным.
- Я принимаю твои мотивы и твою позицию, Раф, - сказала Хонор, садясь за стол и устанавливая вертикально спинку кресла, - но до меня доходят слухи, которые мне совсем не нравятся... включая происшествие в первом импеллерном отсеке.
Со своего насеста соскочил Нимиц и, запрыгнув к ней на колени, сел прямо и оперся спиной о Хонор, чтобы пристально посмотреть на старпома зелеными, как трава, глазами. Она принялась поглаживать кошачьи уши.
- Мне самому они очень не нравятся, мэм, но в данный момент мы загнаны в угол. Что касается Вундермана, то он настаивает на том, что упал, и Тацуми, санитар, который доставил его в корабельный госпиталь, заявляет, что ничего не знает. - Старпом развел руками. - Полагаю, они оба лгут... но оба к тому же до смерти напуганы. Если ничего не изменится, я не думаю, что кто-то из них признается, а пока они этого не сделают, у нас нет официального основания для дальнейших действий.
- Что говорит начальник дисциплинарной комиссии?
- Томас взял нескольких своих людей и внимательно осмотрел место "падения". Его нетрудно было найти - Вундерман потерял много крови. В том месте не обо что споткнуться, а больше всего пятен крови находится рядом с переборкой, о которую точно не мог удариться лицом человек, идущий по середине коридора. Ни одно из этих обстоятельств, однако, не может быть решающим, и Вундерман мог просто запутаться в собственных ногах, если двигался достаточно быстро.
- А его ребра? - тихо спросила Хонор.
- Снова маловероятное, но возможное объяснение, - вздохнул Кардонес. Мы с Энджи обсудили, как могло совершиться падение, которое, вероятно, и нанесло ему телесные повреждения. Мы даже составили компьютерные модели. Я бы сказал, тут требуется профессиональный акробат, чтобы выполнить весь комплекс движений, которые он должен был проделать в падении, но вы знаете, как неловко может приземлиться неожиданно споткнувшийся человек. Лично я полагаю, и такого же мнения придерживаются медики, боцман и начальник дисциплинарной комиссии, что кто-то его избил. Мы с боцманом считаем, что это был энерготехник по имени Штайлман, но мы не можем доказать это. Мы также полагаем, что того, кто избивал юношу, остановило появление Тацуми. Я подумывал сломать Тацуми. У него есть несколько очень серьезных замечаний в личном деле, и я мог бы добиться от него правды, но Энджи возражает. Она говорит, что он один из лучших санитаров, каких она когда-либо видела, и что бы ни говорили записи в его личном деле относительно прошлого, он хорошо себя вел на борту "Пилигрима" и, очевидно, на двух предыдущих местах службы. Если он действительно исправляется, я не хочу сделать то, что заставит его взяться за старое.
- А случай в первом импеллерном отсеке?
- Отчасти он кристально ясен, мэм. Нет сомнений по поводу оскорбления Штайлманом старшего по званию. Это произошло в присутствии более двадцати свидетелей. Некоторые из них не торопятся рассказывать детали, думаю потому, что боятся Штайлмана, но они все же подтвердили версию главстаршины Льюис в том, что он сказал. Все остальное не так ясно. Льюис сообразила, как получить доказательства, но люди Томаса не смогли получить четкие отпечатки пальцев с рухнувшего рабочего стенда. Им удалось снять два фрагмента, явно не принадлежащие людям, которые этим стендом пользовались, но они слишком смазаны, чтобы сказать что-то большее. Совершенно ясно, что кто-то преднамеренно разомкнул держатель опор, так что стенд упал, но мы не можем доказать, что это был Штайлман.
- Но вы думаете, что это был он, - решительно сказала Хонор.
- Да, мэм, я уверен. Он - неприятность с заглавной буквы, и тот факт, что Вундерман не признает в нем своего обидчика, делает хуже только ему самому. Это единственная причина, почему я так упорно думал о допросе Тацуми, но, как я уже сказал, если он действительно вернется к старым привычкам, мы сломаем ему карьеру, признав его, наряду со Штайлманом, непригодным к службе.
- Гм. - Хонор покачалась на стуле, потирая кончик носа, и нахмурилась. - Я тоже не хочу этого делать, Раф... но я также не желаю допускать подобные вещи. Если единственный способ добиться правды и положить конец безобразиям состоит в том, чтобы допросить с пристрастием Тацуми, у нас нет выбора. Он - один, а нам надо думать обо всей корабельной команде.
- Я понимаю, мэм, и если придется это сделать, я сделаю. Но, учитывая то, что уже случилось с Вундерманом, и то, как напуган Тацуми, я предпочел бы соблюдать в этом деле максимальную осторожность. - Кардонес почесал бровь, его ястребиное лицо было необычно озабоченным. - Проблема состоит в том, что мы не знаем всех деталей происходящего. Мы с боцманом думаем, что за всем этим стоит Штайлман, но у нее есть сведения, что он действует не один. Даже если мы предварительно заключим его на гауптвахту, нельзя быть уверенным в том, что один из его дружков не доберется до Тацуми или Вундермана прежде, чем они успеют нам все рассказать. Я полагаю, что мы могли бы поместить их обоих в безопасное место и держать там, пока они не решатся сказать нам правду. Но я не могу сделать то же самое с Льюис, а перевод Вундермана и Тацуми под охрану может вызвать шум, которого я хотел бы избежать Короче говоря, это наглядно покажет, что Штайлман и на этот раз вышел сухим из воды.
- Что почему? - переспросил он, тихонько покусывая ухо Элоизы, а рукой гладя ее бедро под простыней.
- Я спросила, почему ты чувствуешь себя, как беспокойный родитель?
- А! Ну, только потому, что некоторые дети, заигравшись, долго не возвращаются домой. Я не особо беспокоюсь по поводу "Вобона": Кэслет хороший командир и если он воспользовался свободой действий и ушел в какое-то другое место, значит у него были на то серьезные основания. Но вот о ком я действительно тревожусь, так это об Уотерсе. Не следовало выпускать его в глубокий рейд.
- Тебе не нравится Уотерс, да? - спросила Причарт. В ответ он пожал плечами.
- Я не упрекаю его за избыток революционного рвения, гражданка комиссар, - сказал он с кривой усмешкой, как бы признавая, что уступает перед идеологическим пылом влиятельных покровителей Уотерса. - Меня волнует его отношение к делу. Он чересчур ненавидит мантикорцев.
- Как можно "чересчур" ненавидеть врага?
В устах любого другого комиссара этот вопрос имел бы зловещий подтекст, но Причарт спрашивала с неподдельным интересом.
- Твердые установки - хорошая вещь, - объяснил Жискар очень серьезным тоном, - и иногда ненависть может помочь их выработать. Но мне это не нравится, потому что, безотносительно наших разногласий с монти, они все же люди. Если мы хотим, чтобы они действовали профессионально и гуманно в отношении наших людей, мы сами должны поступать так же с ними. - Он помолчал, дождавшись, пока Причарт кивнет, и продолжил: - Проблема заключается в том, что ненависть для Уотерса и ему подобных начинает заменять здравый смысл. Он хорошо подготовленный, способный офицер, но он еще молод для своей должности, и ему бы следовало поднабраться опыта, прежде чем стать капитаном. Я не хочу сказать, что он так уж отличается от большинства наших капитанов - или адмиралов, - с иронией уточнил он, - если учесть, что случилось со старым офицерским корпусом. Но он чересчур активен, чересчур вспыльчив. Меня немного беспокоит, как это повлияет на его здравый смысл, и я бы предпочел держать его на коротком поводке.
- Понятно. - Причарт откинулась назад, рассыпав свои платиновые волосы по плечу любовника, и медленно кивнула. - Ты действительно думаешь, что он попал в какую-то неприятность?
- Вообще-то нет. Но меня встревожило известие, что монти послали туда эскадру рейдеров. Если они действуют там одной компанией, то группа в два-три борта может оказаться крепким орешком для того, кто на них наткнется - а ведь Уотерс ушел прежде, чем мы получили донесение разведки об их присутствии. Но ему приказано нападать только на одиночные суда, и я не думаю, что какой-либо вспомогательный крейсер справится с парой тяжелых крейсеров класса "Меч"... разве что Уотерс соблазнится атакой на группу "купцов". Но это беспокойство, скорее всего, вызвано ощущением, что я должен присматривать за ним чуть больше, чем за другими, Элли.
- По собственному опыту, я бы прислушалась к этому "ощущению", Хавьер, - серьезно сказала Причарт. - Я уважаю твою интуицию.
- Но не только, надеюсь? - сказал он с ребяческой улыбкой, пока его рука шарила под простыней, и она легонько шлепнула его по голой груди.
- Перестань, ты разлагаешь гражданскую добродетель!
- И не думаю, гражданка комиссар, - ответил он, и она задрожала от удовольствия.
- Но тут его рука замерла. Элоиза приподнялась на локте, чтобы потребовать продолжения ласки, и застыла с покорной улыбкой. Она действительно любила этого мужчину, но боже, он бывал таким несносным! Вдохновение приходило к нему в чертовски неподходящее время, и пока он не заканчивал формулировать новую идею, он не мог думать ни о чем другом.
- Что такое?
- Я как раз подумал о рейдерах монти, - задумчиво сказал Жискар. Жаль, что мы не смогли получить подтверждение, действительно ли ими командует Харрингтон.
- Мне кажется, что ты только что сказал, что вспомогательный крейсер не соперник для тяжелого крейсера, - уточнила Причарт. Он утвердительно кивнул, и она пожала плечами. - Ну что же, у вас ведь двенадцать тяжелых крейсеров и восемь линейных. Мне кажется, с таким количеством избыточной мощи можно расслабиться.
- О да, согласен. Но если монти решили присматривать там за порядком, возможно нам придется отправиться на охоту в какое-нибудь другое место. Знаешь каким бы ни было соотношение сил, теоретически всегда существует возможность, что в сражении что-то пойдет не так, как надо. И одно вспомогательное судно может завалить какую-нибудь нашу боевую единицу (скажем один из легких крейсеров) и тем испортить нам всю операцию, обнаружив наше присутствие в секторе.
- И что же?
- А то, гражданка комиссар, - сказал Жискар, отставив свой бокал, чтобы освободить обе руки и поворачиваясь к ней с улыбкой, которую она так любила, - что пришло время скорректировать схемы наших действий. Мы можем передать для Уотерса и Кэслета депеши относительно всей подтвержденной информации, но остальные наши силы сосредоточатся здесь. В данных обстоятельствах, я думаю, мне придется обсудить со штабом вопрос о новых охотничьих угодьях... чуть позже, конечно, - озорно добавил он и поцеловал ее.
Глава 22
Главстаршина сектора электроники Льюис с трудом пыталась скрыть свою злость, входя в первый импеллерный отсек. Рабочее место Джинджер находилось не здесь, и ей не хотелось сюда идти. К сожалению, возникла какая-то проблема в каналах связи первого импеллера с центральным блоком аварийного контроля, и лейтенант Сильветти, шеф Джинджер в центре аварийного контроля, послал ее присмотреть за тем, как техники ищут неполадки. Строго говоря, обычный ремонт не входил в обязанности начальника вахты системы аварийного контроля, но Сильветти уже привык доверять ее интуиции в поиске неисправностей, а неопытный старшина третьей статьи, чья команда обнаружила поломку, вероятно, сам еще нуждался в присмотре.
Джинджер не могла не согласиться с логикой Сильветти, особенно после того, как он внес ее в список "потерь" и приказал старшине Сьюэлу замещать ее в центре аварийного контроля до конца учений. Машинное отделение за прошедшие несколько недель добилось определенных успехов, но подразделение в целом все еще не соответствовало должному уровню, а его персонал следовало школить и школить. Но больше всего в этом поручении Джинджер не нравилось то, что Рэнди Штайлман работал именно в первом импеллерном, а она намеревалась выполнять приказ Салли МакБрайд держаться от него подальше. Не потому что смирилась, но потому что это был приказ.
- Привет, Джинджер.
Ее приветствовал Брюс Максвелл - как и Джинджер недавно выдвинутый на должность главстаршины. Он был на десять лет старше ее и походил на крепкий мореный древесный пень. Брюс возглавил вахту в первом импеллерном отсеке, и она нисколько не завидовала ему. Максвелл славился твердым и сугубо деловым отношением к работе и подчиненным, однако присутствия Штайлмана, работавшего на его вахте, было достаточно, чтобы снизить показатели эффективности работы команды на целых десять процентов. Не потому, что Штайлман не умел работать, но потому, что он всячески уклонялся от того, чтобы ее выполнять.
- Привет, Брюс, - ответила она, отступив в сторону, чтобы освободить люк для прохода старшины Янсена и его команды.
- У нас проблема с телеметрией? - Максвелл поднял бровь. Подчиненные Янсена сгрудились у оптоволоконного канала, связывавшего дисплеи центра аварийного контроля с первым импеллером.
- Да...
Джинджер смотрела, как Янсен принимается за работу. Она не хотела вмешиваться до тех пор, пока Янсен не попросит о помощи; его люди выглядели довольно уверенно: установили переносные рабочие стойки, разместили на них оборудование и приступили к работе.
- Может быть, просто плохой разъем на линии, - сказала она Максвеллу, но я не уверена. Что-то вывело из строя считывающие приборы на всех ваших нечетных узлах.
- Только нечетные номера?
- Да. Вот в чем проблема. Они все находятся на одной и той же основной линии связи, но есть две отдельные вспомогательные, и каждая из них должна справляться с нагрузкой самостоятельно. Это наводит на мысль, что надо что-то делать с самой системой контроля. - Она покачала головой. - Жаль, что на "Вулкане" не хватило времени на полную переоснастку двигателя.
- Мне тоже жаль, - кисло согласился Максвелл.
Конструкторы кораблей военно-космического флота свято верили в принцип избыточности. Корабельный импеллер должен иметь две независимые основные линии передачи данных, разнесенные друг от друга на как можно большее расстояние, чтобы один удар не мог вывести из строя одновременно оба канала связи. Кроме того, каждую такую линию обслуживала отдельная система текущего контроля, полностью независимая и изолированная от других. Однако конструкторы "Пилигрима" не сочли нужным включить в число вероятных поломок возможность повреждения в бою. Штатский предшественник коммандера Шуберта слишком явно проявлял заботу о снижении себестоимости судна - что сказалось на техническом состоянии оптоволоконных каналов вообще и в особенности здесь.
- Если нам повезет, найдем незначительную поломку в аппаратуре, - с надеждой сказала Джинджер, - но если это сбой в программном обеспечении...
Она пожала плечами, а Максвелл хмуро кивнул и неопределенно пожал плечами.
- Ну, в чем бы ни была проблема, я уверен, что вы найдете ее, ободряюще сказал он и вернулся к выполнению своих обязанностей.
Боковым зрением Джинджер видела, что он отошел в кормовую часть огромного помещения и исчез в дальнем конце высокого генераторного блока, но основное ее внимание было сосредоточено на Янсене и его людях. Она стояла в стороне, готовая включиться немедленно - если они напортачат или им понадобится совет, - и наблюдала за его людьми, одобряя про себя их действия. Двое проверяли основные цепи, а сам Янсен сосредоточился непосредственно на системе текущего контроля, значит, они с Джинджер думали сейчас об одном и том же.
Прошло несколько минут, и она подошла ближе, чтобы глянуть через плечо Янсена на контрольный экран. Старшина третьей статьи посмотрел на нее и улыбнулся сдержанно-триумфальной улыбкой.
- Аппаратура полностью функционирует, главстаршина, - доложил он. Только одна проблемка: ни одна из идеально функционирующих систем не выполняет свою работу.
- И почему, как вы думаете? - спросила она.
- Ну, учитывая, что вся аппаратура на передней панели выглядит нормально (все датчики и связующие звенья соответствуют схеме на сто процентов) и испытания центрального процессора тоже прошли хорошо, неисправность, должно быть, связана с программным обеспечением. Я проверяю сейчас программное обеспечение, но если бы мне пришлось заключать пари, я поставил бы пятерку на то, что это повреждение одного из основных исполняемых файлов. Лишь такой сбой мог вывести из строя всю систему. Но если это так, я не могу понять, почему ни одна из систем самоконтроля не просигналила в центральный пост.
- Где загружается программное обеспечение самопроверки? - спросила Джинджер.
- Это... О! - Янсен немного застенчиво улыбнулся. -Я все забываю, что это гражданский проект. Вот здесь, правильно?
- Правильно, - кивнула Джинджер. - Именно поэтому я согласна на ваше пари. Только ставлю пятерку на то, что сбой либо в протоколах линии передачи данных, либо это все-таки неисправность аппаратуры. Если канал связи нарушен или если устройство сопряжения процессора с каналами связи не принимает входные команды, то система никогда не получит сигнал включиться и, естественно, ничего не сообщит в центр аварийного контроля, а...
- ... если система контроля никак не включается, тогда вспомогательные линии нам не помогут, потому что они работают только на передачу сигнала, закончил Янсен. - Вы правы. Все равно как если бы компьютер просто не работал, правильно?
- Вот за что мне платят большие деньги, - ответила Джинджер и с усмешкой потрепала его по плечу.
Янсен улыбнулся в ответ и снова стал вглядываться в дисплей, как вдруг подскочил - раздался внезапный, пугающий грохот металла о металл. Джинджер резко повернула голову, и ее серо-голубые глаза вспыхнули, когда она увидела, что стало причиной инцидента. Один из техников Янсена сидел на палубе с перекошенным от боли лицом, и его левая рука прижимала к груди правую, а все содержимое ящика для инструментов валялось вокруг. Но не эта картина зажгла ее глаза опасным блеском.
На техника стоял и смотрел, качая головой, Рэнди Штайлман, а губы его кривились в ухмылке. Он собирался улизнуть, но Джинджер двумя широкими шагами оказалась почти рядом.
- Стойте на месте, Штайлман!
Ее голос рассек пространство между ними, и техник, остановившись, повернулся к ней лицом с неторопливой, бессловесной дерзостью. Со свойственной ему наглой фамильярностью он смерил ее взглядом и удивленно приподнял бровь.
- Слушаю, главстаршина, - ответил он, изображая невинность.
Не обращая на него внимания, Джинджер посмотрела на раненого электротехника. Два пальца молодого человека были в крови, и один показался ей сломанным.
- Что случилось, Демпси?
- Н-не знаю, - выдавил техник сквозь стиснутые зубы. - Я только потянулся к моему ящику, и...
Он беспомощно пожал плечами, и Джинджер перевела взгляд на женщину, которая работала с ним рядом.
- Я тоже не знаю, главстаршина, - сказала она. - Я смотрела на экран. Нам был нужен гаечный ключ номер три, чтобы снять крышку со следующего порта, и Кирк потянулся за ним, а потом я услышала, как все рухнуло на палубу. Когда я посмотрела туда, все уже случилось.
- Я вам все еще нужен? - лениво вставил Штайлман.
Джинджер бросила на него угрожающий взгляд, и он в ответ вежливо улыбнулся. Она прикусила язык, но удержалась от резкого замечания, помня распоряжения МакБрайд, и наклонилась, чтобы осмотреть рабочий стенд Демпси. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять - обе опоры с правого края ничем не были закреплены и разъехались в стороны, а рычаг зажима, когда она к нему прикоснулась, свободно закачался.
Она медленно выпрямилась, и огонь в ее глазах превратился в холод, когда она повернулась к Штайлману.
- Я надеюсь, что через пару минут вы все еще будете думать, что это забавно, - сказала она ему ледяным голосом.
- Я? Что забавно? Ну вот еще, с чего бы это мне так думать? - спросил он с издевательской улыбкой.
- Потому что я наблюдала, как Демпси и Бранкузи устанавливали стенд, Штайлман. Я сама видела, что Демпси закрепил эти опоры, и они, черт побери, уж точно не разошлись сами по себе.
- И что вы хотите сказать? Вы думаете, я что-то сделал с ними? - Улыбка Штайлмана исчезла, и на лице осталась отвратительная гримаса. - Да вы свихнулись, что ли?
- Я подам рапорт, Штайлман, - холодно сказала Джинджер.
В его глазах вспыхнули совершенно мерзкие огоньки.
- Вы полное дерьмо, главстаршина, - начал глумиться он. - И ни хрена вы не сможете доказать, что я имею отношение к тому стенду.
- Может, и так, а может, и смогу, - решительно сказала Джинджер, - но в данный момент вы обвиняетесь в нарушении субординации.
- В чем? - недоверчиво переспросил Штайлман. - Да у вас мания величия из-за шибко быстрого взлета...
- А ну-ка повтори, падаль, - повысила голос Джинджер, и он замолчал, разинув рот от неожиданности.
Его правая рука сжалась в кулак, он шагнул вперед. Джинджер смотрела, как он подходит, не отступая ни на дюйм. Она смотрела, как поднимается его кулак, и очень хотела, чтобы он нанес удар, потому что в этом случае Штайлман был бы у нее в руках. Ударить старшину не было таким серьезным правонарушением, как ударить офицера, но очень близко к тому, и...
- Стоять, Штайлман! - рявкнул чей-то баритон.
Штайлман застыл. Он повернул голову, и челюсти его сжались, когда он увидел, что прямо на него несется Брюс Максвелл. Мерзавец оглянулся на Джинджер полным ненависти взглядом и тихо выругался. Зачем, черт возьми, Брюс появился в самый неподходящий момент?
- Что ты тут собираешься сделать, черт тебя возьми?! -прорычал Максвелл.
Штайлман пожал плечами:
- Мы с главстаршиной немного разошлись во мнениях.
- Ерунда! Будь ты проклят, Штайлман, мне уже приходилось сталкиваться с твоими гнусностями!
- Я ничего не делал, - угрюмо настаивал Штайлман. - Я только стоял здесь, а она набросилась на меня из-за того, что сделал один из ее придурков.
- Джинджер? - Максвелл посмотрел на нее, и она ответила ему твердым взглядом.
- Вызовите начальника дисциплинарной комиссии, - сказала она, наблюдая краем глаза, как напрягся Штайлман, проявив наконец беспокойство. - Я обвиняю Штайлмана в оскорблении. И я хочу, чтобы с этого стенда сняли отпечатки пальцев для проверки.
- Отпечатки пальцев?
Максвелл выглядел озадаченным, и она позволила себе улыбнуться.
- Кто-то снял зажим с ножек, чтобы стенд рухнул. Так вот, возможно, это был один из моих людей, но я ни за что не поверю. Я думаю, что кто-то другой сделал это, просто чтобы посмеяться, и я не вижу в этом помещении ни одного человека в перчатках, не так ли?
- Но... - начал Максвелл, но больше ничего сказать не успел.
- Я не шучу, - холодно перебила Джинджер. - посмотрите на руку Демпси. Это телесное повреждение. Случай предусмотрен статьей пятидесятой, и я хочу знать, кто виновен.
Максвелл посмотрел на сидящего техника, и его лицо вытянулось, когда он разглядел, что безымянный палец юноши согнут под неестественным углом. Когда он вновь оглянулся на Штайлмана, выражение его лица было холодным и суровым, но обратился он к Джинджер.
- Вы правы, Джин, - решительно произнес он и приказал другому старшине: - Джеф, сходите за коммандером Чу и вызовите мистера Томаса.
* * *
- Посылали за мной, мэм?
- Да, посылала, Раф. Сядь, пожалуйста.
Хонор оторвала взгляд от висящей на переборке оплавившейся золоченой пластинки с выгравированным изображением планера и указала на стул перед письменным столом. Она подождала, пока Кардонес усядется, и, сложив за спиной руки, долго смотрела на него в упор без единого слова.
- Что за слухи ходят о Вундермане? - спросила она, наконец приступив к главному вопросу с типичной для нее прямолинейностью.
Кардонес вздохнул. Он надеялся, что наверх ничего не просочится, пока ему не удастся уладить дело, но он должен был лучше знать своего капитана. Он не мог понять, как ей удается быть в курсе всех событий, происходивших на борту ее судна. Он был уверен, что частью системы оповещения является МакГиннес - как и грейсонские телохранители, появившиеся у нее недавно. Однако он не сомневался, что она могла бы обойтись и без них.
- Я намеревался уладить все сам, прежде чем предложить этот вопрос вашему вниманию, мэм, - сказал он.
Всегда плохо, когда старпом не ставит в известность своего командира о чем-то серьезном. В то же время работа старпома как раз и заключается в том, чтобы улаживать подобные вопросы, не привлекая шкипера. В любом экипаже капитан корабля Ее Величества своей властью принимал окончательные санкции по поводу противозаконных действий подчиненных и, соответственно, должен был оставаться в запасе на самый крайний случай, когда не останется иного варианта, кроме как прибегнуть к высшей Власти. Как только подключался капитан, нельзя было избежать применения военного кодекса в полную силу, и Кардонес, как и сама Хонор, полагал, что почти всегда лучше смягчить ситуацию, чем сразу прибегать к тяжелой артиллерии.
"Но иногда нет другого выхода, кроме как выкатить большую пушку", хмуро подумал он. Желание спасти ситуацию никак не могло служить оправданием и позволить животному, способному искалечить товарища по команде, остаться безнаказанным.
- Я принимаю твои мотивы и твою позицию, Раф, - сказала Хонор, садясь за стол и устанавливая вертикально спинку кресла, - но до меня доходят слухи, которые мне совсем не нравятся... включая происшествие в первом импеллерном отсеке.
Со своего насеста соскочил Нимиц и, запрыгнув к ней на колени, сел прямо и оперся спиной о Хонор, чтобы пристально посмотреть на старпома зелеными, как трава, глазами. Она принялась поглаживать кошачьи уши.
- Мне самому они очень не нравятся, мэм, но в данный момент мы загнаны в угол. Что касается Вундермана, то он настаивает на том, что упал, и Тацуми, санитар, который доставил его в корабельный госпиталь, заявляет, что ничего не знает. - Старпом развел руками. - Полагаю, они оба лгут... но оба к тому же до смерти напуганы. Если ничего не изменится, я не думаю, что кто-то из них признается, а пока они этого не сделают, у нас нет официального основания для дальнейших действий.
- Что говорит начальник дисциплинарной комиссии?
- Томас взял нескольких своих людей и внимательно осмотрел место "падения". Его нетрудно было найти - Вундерман потерял много крови. В том месте не обо что споткнуться, а больше всего пятен крови находится рядом с переборкой, о которую точно не мог удариться лицом человек, идущий по середине коридора. Ни одно из этих обстоятельств, однако, не может быть решающим, и Вундерман мог просто запутаться в собственных ногах, если двигался достаточно быстро.
- А его ребра? - тихо спросила Хонор.
- Снова маловероятное, но возможное объяснение, - вздохнул Кардонес. Мы с Энджи обсудили, как могло совершиться падение, которое, вероятно, и нанесло ему телесные повреждения. Мы даже составили компьютерные модели. Я бы сказал, тут требуется профессиональный акробат, чтобы выполнить весь комплекс движений, которые он должен был проделать в падении, но вы знаете, как неловко может приземлиться неожиданно споткнувшийся человек. Лично я полагаю, и такого же мнения придерживаются медики, боцман и начальник дисциплинарной комиссии, что кто-то его избил. Мы с боцманом считаем, что это был энерготехник по имени Штайлман, но мы не можем доказать это. Мы также полагаем, что того, кто избивал юношу, остановило появление Тацуми. Я подумывал сломать Тацуми. У него есть несколько очень серьезных замечаний в личном деле, и я мог бы добиться от него правды, но Энджи возражает. Она говорит, что он один из лучших санитаров, каких она когда-либо видела, и что бы ни говорили записи в его личном деле относительно прошлого, он хорошо себя вел на борту "Пилигрима" и, очевидно, на двух предыдущих местах службы. Если он действительно исправляется, я не хочу сделать то, что заставит его взяться за старое.
- А случай в первом импеллерном отсеке?
- Отчасти он кристально ясен, мэм. Нет сомнений по поводу оскорбления Штайлманом старшего по званию. Это произошло в присутствии более двадцати свидетелей. Некоторые из них не торопятся рассказывать детали, думаю потому, что боятся Штайлмана, но они все же подтвердили версию главстаршины Льюис в том, что он сказал. Все остальное не так ясно. Льюис сообразила, как получить доказательства, но люди Томаса не смогли получить четкие отпечатки пальцев с рухнувшего рабочего стенда. Им удалось снять два фрагмента, явно не принадлежащие людям, которые этим стендом пользовались, но они слишком смазаны, чтобы сказать что-то большее. Совершенно ясно, что кто-то преднамеренно разомкнул держатель опор, так что стенд упал, но мы не можем доказать, что это был Штайлман.
- Но вы думаете, что это был он, - решительно сказала Хонор.
- Да, мэм, я уверен. Он - неприятность с заглавной буквы, и тот факт, что Вундерман не признает в нем своего обидчика, делает хуже только ему самому. Это единственная причина, почему я так упорно думал о допросе Тацуми, но, как я уже сказал, если он действительно вернется к старым привычкам, мы сломаем ему карьеру, признав его, наряду со Штайлманом, непригодным к службе.
- Гм. - Хонор покачалась на стуле, потирая кончик носа, и нахмурилась. - Я тоже не хочу этого делать, Раф... но я также не желаю допускать подобные вещи. Если единственный способ добиться правды и положить конец безобразиям состоит в том, чтобы допросить с пристрастием Тацуми, у нас нет выбора. Он - один, а нам надо думать обо всей корабельной команде.
- Я понимаю, мэм, и если придется это сделать, я сделаю. Но, учитывая то, что уже случилось с Вундерманом, и то, как напуган Тацуми, я предпочел бы соблюдать в этом деле максимальную осторожность. - Кардонес почесал бровь, его ястребиное лицо было необычно озабоченным. - Проблема состоит в том, что мы не знаем всех деталей происходящего. Мы с боцманом думаем, что за всем этим стоит Штайлман, но у нее есть сведения, что он действует не один. Даже если мы предварительно заключим его на гауптвахту, нельзя быть уверенным в том, что один из его дружков не доберется до Тацуми или Вундермана прежде, чем они успеют нам все рассказать. Я полагаю, что мы могли бы поместить их обоих в безопасное место и держать там, пока они не решатся сказать нам правду. Но я не могу сделать то же самое с Льюис, а перевод Вундермана и Тацуми под охрану может вызвать шум, которого я хотел бы избежать Короче говоря, это наглядно покажет, что Штайлман и на этот раз вышел сухим из воды.