Не говоря ни слова, она протянула ему первое письмо. Его ручищи не слушались его и слегка дрожали от волнения, когда он вытаскивал странички из конверта.
«Уважаемая миссис Конвей!
Как вы, несомненно, уже догадались по телеграмме, я обнаружил автомобиль мистера Конвея. Невзирая на ваше нежелание иметь дело с полицией, первым делом, как только я устроился в отеле, я направился именно в участок, поскольку, как я вам уже говорил в Сан-Франциско, считаю дело достаточно серьезным. И полагаю, вы согласитесь со мной, узнав, что его машина стоит в гараже дорожного отдела полиции с двадцать второго июля, то есть ее отогнали из зоны, где стоянка запрещена, всего лишь два дня спустя после отправки последнего письма мистера Конвея.
Комментируя телеграмму, могу сообщить вам, что, осмотрев машину, я обратил внимание на крюк для прицепа, по всем признакам установленный недавно. Поскольку этот факт мог иметь важное значение, я телеграфировал вам, чтобы узнать, был ли прицеп на машине в день отъезда из Сан-Франциско или нет. А раз вы ответили отрицательно, значит, мистер Конвей установил его где-то по пути, что в высшей степени озадачивает. Что бы он ни собирался буксировать на прицепе по приезде сюда, эта вещь находится где-то здесь, и, если мне удастся выяснить, какого вида трейлер был у него, тогда бы я смог дать полиции приблизительное описание и они помогли бы разыскать его. С этой мыслью я поехал обратно по трассе, останавливаясь на всех бензоколонках для наведения справок. До полуночи я был за рулем, а утром возобновил движение. И только прогнав еще сто миль, мне удалось найти человека, запомнившего эту машину.
Общее описание водителя, данное им, совпадает с приметами мистера Конвея. Он также подтвердил, что в машине находился только один человек».
Рено хмыкнул. «Значит, у Мака были те же подозрения, что и у меня, — подумал он. — Да и она сама, вероятно, думала то же самое, но вряд ли признается в этом. Если бы Конвей был не один, она бы не примчалась сюда». Он продолжил чтение письма.
«На вопрос о типе трейлера служащий автозаправки не колеблясь ответил, что мистер Конвей буксировал вовсе не трейлер, а лодку. В этом он абсолютно уверен, даже дал мне точное ее описание, поскольку, на наше счастье, будучи заядлым рыбаком, он заинтересовался лодкой и хорошо рассмотрел ее. Оказалось, что это был лодочный прицеп обычной для этих мест конструкции, состоящей из трубчатого каркаса на колесах, в котором, как в люльке, крепится лодка. По его словам, лодку купили явно в спортивном магазине, потому что это был легкий ялик, тридцати футов длиной, и скорее покрытый лаком, чем масляной краской.
Излишне упоминать, что я был бы склонен подвергать сомнению эту версию в целом, если бы не однозначное описание машины, данное этим человеком, и то, что крюк для прицепа действительно на ней был установлен. Мне кажется, что нет логического объяснения тому, зачем мистеру Конвею понадобилась лодка, если он направлялся в Уэйнспорт по делу; а с другой стороны, если ему вдруг вздумается порыбачить, то здесь на многочисленных каналах можно взять напрокат любую лодку…
Итак, пока мне не удалось выйти на более ближний след, но завтра я возьму машину и начну прочесывать район к югу от города, милях в сорока отсюда, между городом и заливом, где расположен судоходный канал и многочисленные протоки и куда, должно быть, направлялся Конвей, если тащил с собой лодку.
Искренне ваш,
Уолтер Л. Макхью».
Рено сунул листки обратно в конверт и оглянулся на миссис Конвей. Она растерянно и беспомощно покачала головой:
— Понятия не имею, зачем ему могла понадобиться лодка!
«Бред какой-то! — пронеслось в мыслях Рено. — Полная чепуха». Он взял в руки вторую докладную и развернул листок.
«Уважаемая миссис Конвей!
Пишу вам ранним утром, чтобы успеть отправить это послание сегодня авиапочтой. Прошедшие с момента моего первого отчета два дня поисков обнаружили новые факты и заключения, о чем я и хочу сообщить вам, прежде чем продолжить расследование. Во-первых, теперь совершенно ясно, что ваш муж направлялся вовсе не в Уэйнспорт, то есть не в сам город, а в район протоки Консула, что в тридцати пяти милях южнее по главному каналу. По всей видимости, он проехал через город, остановившись всего раз, чтобы отправить вам письмо. Служащий бензоколонки, на которого я ссылался в прошлом отчете, уверен, что Конвей заправлялся у них примерно в три тридцать дня. Бензоколонка находится почти в ста милях к северу от Уэйнспорта — добрых два часа езды для того, кто тащит за собой лодку. И единственный человек, который припомнил, что видел его, утверждает, что в сумерках он уже побывал на главном канале в тридцати пяти милях от города. Поскольку мы знаем, что ни в одном отеле Уэйнспорта он на ночь не останавливался, значит, все это похоже на правду.
Свидетельница — девушка, живущая в туристическом лагере на протоке Консула, — утверждает, что видела машину с лодкой на прицепе, остановившуюся ненадолго напротив придорожной закусочной «Консул», в четверти мили от ее домика. Она говорит, что в машине сидел мужчина, один, и просто смотрел на фасад таверны. Проехав мимо него, она мельком глянула в зеркало заднего вида и заметила, что он тоже тронулся с места. Некоторое время он ехал за ней по шоссе, а потом свернул на старую грязную дорогу, теряющуюся в штабелях поваленного леса. Похоже было, что он направлялся на отдых или рыбалку. По сию пору я пока не нашел никого, кто бы видел его после этого.
Что касается второго направления поисков, то тут никаких результатов. Я конечно же имею в виду попытку найти людей, знавших мистера Конвея и дело, которое привело его сюда.
Вопреки тому, что у вас сложилось впечатление, что он родом из этих краев и его семья прожила здесь довольно долго, никто из местных жителей не смог припомнить никого из числа четырех семейств Конвей, проживающих в этом районе, хотя бы отдаленно напоминающего данное вами описание вашего мужа. Я переговорил почти со всеми лично, побывал в полицейском участке и некоторых других учреждениях, поспрашивал у тех, кто во время войны служил в призывных комиссиях. Но пока это ничего не дало. Все это чрезвычайно странно, поскольку, по вашим словам, в его внешности и характере чувствовался человек высокообразованный и культурный, который, следовательно, происходил из семьи по крайней мере состоятельной, если не занимающей видное положение в обществе. Если бы не его безусловное знание этой местности, я бы засомневался в правильности вашего утверждения, что это его родные места.
Сегодня я отправляюсь вниз по каналу, чтобы навести справки в окрестностях протоки Консула. О дальнейшем развитии событий я вам сообщу.
Искренне ваш,
Уолтер Л. Макхью».
Рено оторвался от последней странички, миссис Конвей с тревогой смотрела на него, и ее взгляд без слов спрашивал: «А что думаете вы?»
— Немного забавно, что у Мака не было ни одной фотографии Конвея. Как это случилось?
— У меня нет ни одной.
— Разве это не странно? Совсем ни одной?
— Я просила его несколько раз сфотографироваться, и он всегда отвечал, что обязательно сделает это, но все время почему-то откладывал.
Любительских снимков у меня тоже нет, поскольку ни у меня, ни у него не было фотоаппарата.
— Но вы же познакомились в Италии? Значит, у него должен быть паспорт.
— Я никак не смогла найти его. Искала везде, но не нашла.
Рено задумчиво смотрел сквозь ветровое стекло.
— В таком случае он его или уничтожил, или взял с собой. А если забрал с собой, значит, собирался уехать из страны.
— Да, — печально согласилась миссис Конвей, — я уже думала об этом.
Она вдруг вся как-то сжалась, закрыв глаза ладонями, и затряслась, будто в лихорадке.
— Простите, — прошептала она через минуту дрожащим от ужаса голосом. — Время от времени все прокручивается снова: выстрел, разбивающееся стекло машины и падающая вниз кувыркающаяся машина…
Рено подождал, пока она придет в себя.
— А теперь расскажите о звонке Мака, — мягко напомнил он ей.
Она взяла предложенную сигарету и машинально, привычным жестом зажала ее между пальцами, тут же забыв о ней.
— Он позвонил мне в тот же день, когда написал второй отчет. Днем. Конечно же я еще не успела получить письма, и он пересказал мне все вкратце и задал несколько вопросов. Довольно странные вещи он спрашивал, но объяснений никаких не дал, только сказал, что ему необходимо быть уверенным кое в чем и что он напишет мне или вечером, или на следующий день.
Но этого уже не случилось, потому что ночью его убили.
— О чем он спрашивал?
— Во-первых, упоминал ли при мне когда-нибудь мистер Конвей о том, что был в Италии в армии во время Второй мировой войны. И есть ли у него небольшой шрам, похожий на старый ожог, сбоку, на левом запястье. И последнее: обращается ли он к людям, употребляя слово «старик», знаете, некоторые англичане любят это словечко.
— И каковы же были ответы? — подсказал он ей.
— Да разные! На все вопросы!
«Так, — горько подумал Рено, — значит. Мак все-таки напал в конце концов на его след, и поэтому был убит, прежде чем смог рассказать об этом кому-нибудь. И мы бы ничего не узнали…»
— Мистер Рено, — обратилась к нему миссис Конвей с невыразимо печальным выражением лица, — как вы считаете, что все это значит?
Ему не хотелось делать ей больно, потому что она ему нравилась. Но, черт возьми, она сама уже должна была все хорошо понимать.
— Не знаю, — в раздумье ответил он. — Но есть единственный момент, совершенно очевидный…
— Какой же?
— Фамилия вашего мужа вовсе не Конвей.
Через минуту он завел машину и они поехали на вокзал. Ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока Рено не припарковал машину у входа. Поезд уже прибывал.
— Теперь слушайте меня внимательно, — сказал я. — Я не пойду сейчас с вами. Но буду следовать за вами все время, на расстоянии. Вам придется нести ваши сумки самой, пока не наймете носильщика. Возьмите в кассе ваш билет и сразу же садитесь в поезд. Не думаю, что каким-то чудом он может оказаться поблизости, но я никому здесь не доверяю. И я не хочу, чтобы он узнал, кто я такой и как выгляжу.
— Что вы собираетесь делать?
— Останусь здесь, но не хочу афишировать этого. А на вашем месте я бы уехал из Сан-Франциско. И никому не оставлял бы нового адреса. Нельзя исключить, что, кем бы ни был этот человек, он может отправиться вслед за вами. Но мне обязательно сообщите, где будете находиться. Пишите сюда, «до востребования».
Вот вроде и все, что я хотел вам сказать… Но пожалуй, есть еще одно: когда в следующий раз вам предложат получить какую-то информацию, посоветуйте этому человеку или написать вам письмо, или назначить встречу в полиции.
Рено проследил, как миссис Конвей садилась в поезд, как одинокая фигурка медленно поднималась по ступенькам. Затем, отогнав машину в агентство, он взял такси до отеля. От усталости у Пита заплетался язык, но он все же нашел в себе силы переодеться и позвонить в местную полицию.
Лейтенант уже сдал дежурство. Однако в телефонной книге оказался только один Уэйленд, и, взяв такси, Рено поехал к нему домой.
Дверь открыла женщина приятной наружности и, проводив его в уютную гостиную, оставила вдвоем с мужем. Уэйленд раскладывал марки в альбоме.
— Садитесь, — пригласил он. — Какие новости?
Рено остался стоять:
— Не знаю, оставляете ли вы рабочие проблемы за порогом дома или нет, но у меня новости, не терпящие отлагательств. Есть доказательства невиновности Вики, и вы можете освободить ее. Убийца Макхью не остановился на достигнутом.
В тяжелом взгляде карих глаз не отразилось ни единой эмоции.
— Почему вы так считаете?
— Он только что пытался убить миссис Конвей.
— Миссис Конвей? — Это имя всплыло в его памяти. — Ах да, помню. Так что случилось?
Рено рассказал. Когда он закончил, Уэйленд задумчиво разглядывал его.
— Где сейчас миссис Конвей?
— Я посадил ее на поезд, следующий в Калифорнию.
— Зачем?
— Зачем? — насмешливо переспросил Рено. — Вам нужен еще один труп? Уверяю вас: кто бы ни был этот убийца, он непременно повторит свою попытку.
— Мы бы обеспечили ей охрану. Это вам в голову не приходило?
— А чем бы могла мне помочь эта глупая мысль? — саркастически заметил Рено с сомнением в голосе.
— Слушайте, Рено. — Голос Уэйленда по-прежнему оставался бесстрастным. — Я рад, что вам удалось спасти ей жизнь. И вероятно, она тоже рада. Но вы попадете в переделку, если будете столь неосмотрительны. Если действительно кто-то пытался убить эту женщину, вам бы следовало немедленно известить об этом шерифа, а ее отвезти в больницу. В нашу юрисдикцию это не входит; единственное, что мы можем сделать, — все довести до сведения блюстителей порядка.
А что все это имеет отношение к убийству Макхью — это всего лишь ваша догадка. Вообще, может быть, что этот Конвей — вымысел! Даже вы не знаете, существует ли он на самом деле, да если бы и знали, ничего это еще не доказывает.
А если вы пытаетесь взять свою сестру на поруки, то обратились не к тому человеку. Я подобными проблемами не занимаюсь.
— Я не пытаюсь взять сестру на поруки, — отрезал Рено. — И не собираюсь вносить за нее залог. Я добиваюсь ее освобождения.
— Ну, таким способом вы этого не добьетесь!
Уверяю вас!
Они внимательно изучали друг друга.
— Послушайте, — сказал наконец Рено, не спуская с собеседника напряженного взгляда серых глаз. — Человек, пытавшийся убрать миссис Конвей, и убийца Макхью — одно и то же лицо. И я хочу найти его; А вы, вы хотите этого?
— Да. Если такой человек вообще существует в природе.
— Существует! Я вам только что рассказал о нем.
Рено пошел к двери и на ходу обернулся:
— Если вы хотите заполучить его, то начинайте розыск немедленно. Прямо сейчас! Потому что если я найду его первым, то в ваши руки он попадет изрядно потрепанным.
Глава 6
«Уважаемая миссис Конвей!
Как вы, несомненно, уже догадались по телеграмме, я обнаружил автомобиль мистера Конвея. Невзирая на ваше нежелание иметь дело с полицией, первым делом, как только я устроился в отеле, я направился именно в участок, поскольку, как я вам уже говорил в Сан-Франциско, считаю дело достаточно серьезным. И полагаю, вы согласитесь со мной, узнав, что его машина стоит в гараже дорожного отдела полиции с двадцать второго июля, то есть ее отогнали из зоны, где стоянка запрещена, всего лишь два дня спустя после отправки последнего письма мистера Конвея.
Комментируя телеграмму, могу сообщить вам, что, осмотрев машину, я обратил внимание на крюк для прицепа, по всем признакам установленный недавно. Поскольку этот факт мог иметь важное значение, я телеграфировал вам, чтобы узнать, был ли прицеп на машине в день отъезда из Сан-Франциско или нет. А раз вы ответили отрицательно, значит, мистер Конвей установил его где-то по пути, что в высшей степени озадачивает. Что бы он ни собирался буксировать на прицепе по приезде сюда, эта вещь находится где-то здесь, и, если мне удастся выяснить, какого вида трейлер был у него, тогда бы я смог дать полиции приблизительное описание и они помогли бы разыскать его. С этой мыслью я поехал обратно по трассе, останавливаясь на всех бензоколонках для наведения справок. До полуночи я был за рулем, а утром возобновил движение. И только прогнав еще сто миль, мне удалось найти человека, запомнившего эту машину.
Общее описание водителя, данное им, совпадает с приметами мистера Конвея. Он также подтвердил, что в машине находился только один человек».
Рено хмыкнул. «Значит, у Мака были те же подозрения, что и у меня, — подумал он. — Да и она сама, вероятно, думала то же самое, но вряд ли признается в этом. Если бы Конвей был не один, она бы не примчалась сюда». Он продолжил чтение письма.
«На вопрос о типе трейлера служащий автозаправки не колеблясь ответил, что мистер Конвей буксировал вовсе не трейлер, а лодку. В этом он абсолютно уверен, даже дал мне точное ее описание, поскольку, на наше счастье, будучи заядлым рыбаком, он заинтересовался лодкой и хорошо рассмотрел ее. Оказалось, что это был лодочный прицеп обычной для этих мест конструкции, состоящей из трубчатого каркаса на колесах, в котором, как в люльке, крепится лодка. По его словам, лодку купили явно в спортивном магазине, потому что это был легкий ялик, тридцати футов длиной, и скорее покрытый лаком, чем масляной краской.
Излишне упоминать, что я был бы склонен подвергать сомнению эту версию в целом, если бы не однозначное описание машины, данное этим человеком, и то, что крюк для прицепа действительно на ней был установлен. Мне кажется, что нет логического объяснения тому, зачем мистеру Конвею понадобилась лодка, если он направлялся в Уэйнспорт по делу; а с другой стороны, если ему вдруг вздумается порыбачить, то здесь на многочисленных каналах можно взять напрокат любую лодку…
Итак, пока мне не удалось выйти на более ближний след, но завтра я возьму машину и начну прочесывать район к югу от города, милях в сорока отсюда, между городом и заливом, где расположен судоходный канал и многочисленные протоки и куда, должно быть, направлялся Конвей, если тащил с собой лодку.
Искренне ваш,
Уолтер Л. Макхью».
Рено сунул листки обратно в конверт и оглянулся на миссис Конвей. Она растерянно и беспомощно покачала головой:
— Понятия не имею, зачем ему могла понадобиться лодка!
«Бред какой-то! — пронеслось в мыслях Рено. — Полная чепуха». Он взял в руки вторую докладную и развернул листок.
«Уважаемая миссис Конвей!
Пишу вам ранним утром, чтобы успеть отправить это послание сегодня авиапочтой. Прошедшие с момента моего первого отчета два дня поисков обнаружили новые факты и заключения, о чем я и хочу сообщить вам, прежде чем продолжить расследование. Во-первых, теперь совершенно ясно, что ваш муж направлялся вовсе не в Уэйнспорт, то есть не в сам город, а в район протоки Консула, что в тридцати пяти милях южнее по главному каналу. По всей видимости, он проехал через город, остановившись всего раз, чтобы отправить вам письмо. Служащий бензоколонки, на которого я ссылался в прошлом отчете, уверен, что Конвей заправлялся у них примерно в три тридцать дня. Бензоколонка находится почти в ста милях к северу от Уэйнспорта — добрых два часа езды для того, кто тащит за собой лодку. И единственный человек, который припомнил, что видел его, утверждает, что в сумерках он уже побывал на главном канале в тридцати пяти милях от города. Поскольку мы знаем, что ни в одном отеле Уэйнспорта он на ночь не останавливался, значит, все это похоже на правду.
Свидетельница — девушка, живущая в туристическом лагере на протоке Консула, — утверждает, что видела машину с лодкой на прицепе, остановившуюся ненадолго напротив придорожной закусочной «Консул», в четверти мили от ее домика. Она говорит, что в машине сидел мужчина, один, и просто смотрел на фасад таверны. Проехав мимо него, она мельком глянула в зеркало заднего вида и заметила, что он тоже тронулся с места. Некоторое время он ехал за ней по шоссе, а потом свернул на старую грязную дорогу, теряющуюся в штабелях поваленного леса. Похоже было, что он направлялся на отдых или рыбалку. По сию пору я пока не нашел никого, кто бы видел его после этого.
Что касается второго направления поисков, то тут никаких результатов. Я конечно же имею в виду попытку найти людей, знавших мистера Конвея и дело, которое привело его сюда.
Вопреки тому, что у вас сложилось впечатление, что он родом из этих краев и его семья прожила здесь довольно долго, никто из местных жителей не смог припомнить никого из числа четырех семейств Конвей, проживающих в этом районе, хотя бы отдаленно напоминающего данное вами описание вашего мужа. Я переговорил почти со всеми лично, побывал в полицейском участке и некоторых других учреждениях, поспрашивал у тех, кто во время войны служил в призывных комиссиях. Но пока это ничего не дало. Все это чрезвычайно странно, поскольку, по вашим словам, в его внешности и характере чувствовался человек высокообразованный и культурный, который, следовательно, происходил из семьи по крайней мере состоятельной, если не занимающей видное положение в обществе. Если бы не его безусловное знание этой местности, я бы засомневался в правильности вашего утверждения, что это его родные места.
Сегодня я отправляюсь вниз по каналу, чтобы навести справки в окрестностях протоки Консула. О дальнейшем развитии событий я вам сообщу.
Искренне ваш,
Уолтер Л. Макхью».
Рено оторвался от последней странички, миссис Конвей с тревогой смотрела на него, и ее взгляд без слов спрашивал: «А что думаете вы?»
— Немного забавно, что у Мака не было ни одной фотографии Конвея. Как это случилось?
— У меня нет ни одной.
— Разве это не странно? Совсем ни одной?
— Я просила его несколько раз сфотографироваться, и он всегда отвечал, что обязательно сделает это, но все время почему-то откладывал.
Любительских снимков у меня тоже нет, поскольку ни у меня, ни у него не было фотоаппарата.
— Но вы же познакомились в Италии? Значит, у него должен быть паспорт.
— Я никак не смогла найти его. Искала везде, но не нашла.
Рено задумчиво смотрел сквозь ветровое стекло.
— В таком случае он его или уничтожил, или взял с собой. А если забрал с собой, значит, собирался уехать из страны.
— Да, — печально согласилась миссис Конвей, — я уже думала об этом.
Она вдруг вся как-то сжалась, закрыв глаза ладонями, и затряслась, будто в лихорадке.
— Простите, — прошептала она через минуту дрожащим от ужаса голосом. — Время от времени все прокручивается снова: выстрел, разбивающееся стекло машины и падающая вниз кувыркающаяся машина…
Рено подождал, пока она придет в себя.
— А теперь расскажите о звонке Мака, — мягко напомнил он ей.
Она взяла предложенную сигарету и машинально, привычным жестом зажала ее между пальцами, тут же забыв о ней.
— Он позвонил мне в тот же день, когда написал второй отчет. Днем. Конечно же я еще не успела получить письма, и он пересказал мне все вкратце и задал несколько вопросов. Довольно странные вещи он спрашивал, но объяснений никаких не дал, только сказал, что ему необходимо быть уверенным кое в чем и что он напишет мне или вечером, или на следующий день.
Но этого уже не случилось, потому что ночью его убили.
— О чем он спрашивал?
— Во-первых, упоминал ли при мне когда-нибудь мистер Конвей о том, что был в Италии в армии во время Второй мировой войны. И есть ли у него небольшой шрам, похожий на старый ожог, сбоку, на левом запястье. И последнее: обращается ли он к людям, употребляя слово «старик», знаете, некоторые англичане любят это словечко.
— И каковы же были ответы? — подсказал он ей.
— Да разные! На все вопросы!
«Так, — горько подумал Рено, — значит. Мак все-таки напал в конце концов на его след, и поэтому был убит, прежде чем смог рассказать об этом кому-нибудь. И мы бы ничего не узнали…»
— Мистер Рено, — обратилась к нему миссис Конвей с невыразимо печальным выражением лица, — как вы считаете, что все это значит?
Ему не хотелось делать ей больно, потому что она ему нравилась. Но, черт возьми, она сама уже должна была все хорошо понимать.
— Не знаю, — в раздумье ответил он. — Но есть единственный момент, совершенно очевидный…
— Какой же?
— Фамилия вашего мужа вовсе не Конвей.
Через минуту он завел машину и они поехали на вокзал. Ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока Рено не припарковал машину у входа. Поезд уже прибывал.
— Теперь слушайте меня внимательно, — сказал я. — Я не пойду сейчас с вами. Но буду следовать за вами все время, на расстоянии. Вам придется нести ваши сумки самой, пока не наймете носильщика. Возьмите в кассе ваш билет и сразу же садитесь в поезд. Не думаю, что каким-то чудом он может оказаться поблизости, но я никому здесь не доверяю. И я не хочу, чтобы он узнал, кто я такой и как выгляжу.
— Что вы собираетесь делать?
— Останусь здесь, но не хочу афишировать этого. А на вашем месте я бы уехал из Сан-Франциско. И никому не оставлял бы нового адреса. Нельзя исключить, что, кем бы ни был этот человек, он может отправиться вслед за вами. Но мне обязательно сообщите, где будете находиться. Пишите сюда, «до востребования».
Вот вроде и все, что я хотел вам сказать… Но пожалуй, есть еще одно: когда в следующий раз вам предложат получить какую-то информацию, посоветуйте этому человеку или написать вам письмо, или назначить встречу в полиции.
Рено проследил, как миссис Конвей садилась в поезд, как одинокая фигурка медленно поднималась по ступенькам. Затем, отогнав машину в агентство, он взял такси до отеля. От усталости у Пита заплетался язык, но он все же нашел в себе силы переодеться и позвонить в местную полицию.
Лейтенант уже сдал дежурство. Однако в телефонной книге оказался только один Уэйленд, и, взяв такси, Рено поехал к нему домой.
Дверь открыла женщина приятной наружности и, проводив его в уютную гостиную, оставила вдвоем с мужем. Уэйленд раскладывал марки в альбоме.
— Садитесь, — пригласил он. — Какие новости?
Рено остался стоять:
— Не знаю, оставляете ли вы рабочие проблемы за порогом дома или нет, но у меня новости, не терпящие отлагательств. Есть доказательства невиновности Вики, и вы можете освободить ее. Убийца Макхью не остановился на достигнутом.
В тяжелом взгляде карих глаз не отразилось ни единой эмоции.
— Почему вы так считаете?
— Он только что пытался убить миссис Конвей.
— Миссис Конвей? — Это имя всплыло в его памяти. — Ах да, помню. Так что случилось?
Рено рассказал. Когда он закончил, Уэйленд задумчиво разглядывал его.
— Где сейчас миссис Конвей?
— Я посадил ее на поезд, следующий в Калифорнию.
— Зачем?
— Зачем? — насмешливо переспросил Рено. — Вам нужен еще один труп? Уверяю вас: кто бы ни был этот убийца, он непременно повторит свою попытку.
— Мы бы обеспечили ей охрану. Это вам в голову не приходило?
— А чем бы могла мне помочь эта глупая мысль? — саркастически заметил Рено с сомнением в голосе.
— Слушайте, Рено. — Голос Уэйленда по-прежнему оставался бесстрастным. — Я рад, что вам удалось спасти ей жизнь. И вероятно, она тоже рада. Но вы попадете в переделку, если будете столь неосмотрительны. Если действительно кто-то пытался убить эту женщину, вам бы следовало немедленно известить об этом шерифа, а ее отвезти в больницу. В нашу юрисдикцию это не входит; единственное, что мы можем сделать, — все довести до сведения блюстителей порядка.
А что все это имеет отношение к убийству Макхью — это всего лишь ваша догадка. Вообще, может быть, что этот Конвей — вымысел! Даже вы не знаете, существует ли он на самом деле, да если бы и знали, ничего это еще не доказывает.
А если вы пытаетесь взять свою сестру на поруки, то обратились не к тому человеку. Я подобными проблемами не занимаюсь.
— Я не пытаюсь взять сестру на поруки, — отрезал Рено. — И не собираюсь вносить за нее залог. Я добиваюсь ее освобождения.
— Ну, таким способом вы этого не добьетесь!
Уверяю вас!
Они внимательно изучали друг друга.
— Послушайте, — сказал наконец Рено, не спуская с собеседника напряженного взгляда серых глаз. — Человек, пытавшийся убрать миссис Конвей, и убийца Макхью — одно и то же лицо. И я хочу найти его; А вы, вы хотите этого?
— Да. Если такой человек вообще существует в природе.
— Существует! Я вам только что рассказал о нем.
Рено пошел к двери и на ходу обернулся:
— Если вы хотите заполучить его, то начинайте розыск немедленно. Прямо сейчас! Потому что если я найду его первым, то в ваши руки он попадет изрядно потрепанным.
Глава 6
Рено никак не мог уснуть, хотя и валился с ног от усталости. Бесконечная череда вопросов проплывала в его сознании. Кто такой этот Конвей и чего он добивается? Смерть Мака, протока Консула, девушка с ямочкой на подбородке, междугородный звонок миссис Конвей, покушение на нее… Теперь уже нет никаких сомнений, что все это части одного целого, но что именно стоит за всем этим?
Присев на край кровати, он курил сигарету за сигаретой и в который раз перебирал в уме бессвязные на первый взгляд факты. «Протока Консула, — подумал он, — я опять возвращаюсь к ней. Именно там в последний раз видели Конвея, именно туда отправился Мак со своими расспросами незадолго до собственной смерти».
Неожиданно он замер и выпрямился. Что такое ему сказала Вики? Одно-единственное слово расслышала она из невнятного разговора между Маком и убийцей, там, в номере отеля, ей показалось, это было что-то похожее на «консул». Вполне возможно, подумал Рено, но что это доказывает?
Самое ужасное заключалось в том, что решение, как ему казалось, было где-то совсем близко, стоило лишь протянуть руку. Теперь уже не вызывал сомнений тот факт, что Мак узнал, кто такой этот Конвей. Доказательством служил телефонный звонок миссис Конвей. Рено застонал от досады. Эх, как обидно, если бы Мак хоть кому-нибудь успел рассказать!..
Наконец, отчаявшись, он позвонил Карстерсу домой, в Сан-Франциско.
— Дик, — начал он, — это опять я, Пит.
— Да, Пит, — не удивился Карстере. — Есть какие-нибудь новости?
— Кое-что есть, — ответил Рено.
В двух словах он рассказал Карстерсу о происшествии с миссис Конвей, добавив, что в конце концов ему удалось прочитать отчеты Мака о расследовании.
— Разгадку надо искать где-то в районе этой протоки. Но послушай, я вот зачем звоню: ищу, за что бы зацепиться, но все как-то не складывается в единую картину. Мак что-то обнаружил уже после того, как написал последний отчет.
Он узнал, кто этот парень на самом деле. Ты говорил, что забрал все его вещи отсюда, из отеля. Скажи, нет ли среди них чего-нибудь такого, что могло бы навести нас на след? Какого-нибудь незаконченного отчета? Или каких-нибудь записей?
— Нет, — с сожалением ответил Карстерс. — Ничего такого, Пит. — Затем, немного подумав, добавил:
— Есть, правда, одно письмо, оно пришло на следующий день, его переслали мне из отеля. Но в нем нет ничего такого, что касалось бы непосредственно Конвея.
Рено нахмурился:
— Письмо, говоришь? Откуда?
— Да от какого-то его приятеля из ФБР. Оно пришло уже после убийства, и администрация отеля отправила его сюда вместе с остальными вещами. Но я тебе уже сказал, в нем идет речь не о Конвее, а совсем о другом человеке.
Почувствовав вдруг странное волнение, Рено стиснул трубку и подался вперед.
— О ком же? — резко спросил он. — Как его имя?
— Насколько я помню, речь шла о каком-то типе по имени Консул. Да, точно. Роберт Консул.
Рено медленно перевел дух.
— Хорошо, Дик, — мягко сказал он. — Прочитай мне, пожалуйста, это письмо. Пусть тебе даже придется спуститься в офис в пижаме и шлепанцах, прочитай мне его. И помедленнее, так, чтобы я успел записать.
— Оно у меня дома, среди вещей Мака. Ты думаешь, что этот Консул?..
— Дик, ты прочитаешь наконец это письмо?
Ему пришлось потратить некоторое время на то, чтобы записать письмо под диктовку Дика подробно, безо всяких сокращений. Наконец, поблагодарив его, он повесил трубку и перечитал свои записи.
«Дорогой Уолтер!
Всегда рад помочь старому другу. Вот все, что я сумел откопать после твоего звонка, но надеюсь, что ты получишь ответ на свой вопрос. По счастливой случайности, у меня есть друг, майор, который служит в Пентагоне, и ему удалось найти послужной список этого типа.
Этот Роберт Консул — довольно странный малый. Его призвали в сорок втором году в качестве рядового, хотя, если бы он захотел, его образование позволяло ему получить должность и повыше. Но он отказался, так что получается, что ему было все равно. Дослужился он до сержанта, затем был разжалован в рядовые за нарушение субординации. Из-за дерзкого поведения, как говорит майор, если верить записям.
Служил в Северной Африке, затем в Италии, там его и застал конец войны. У него была возможность вернуться, но он, похоже, не очень-то рвался домой. В сорок шестом году предстал перед судом по обвинению в хищении с армейских складов и операциях на черном рынке. Его отправили в военную тюрьму в Штатах, откуда он освободился в пятьдесят первом году. С тех пор он как-то исчез из виду, и о нем больше ничего не известно. Насколько я смог проследить по нашим архивам, в гражданской жизни у него не было осложнений с законом — ни арестов, ничего в этом роде.
Во всем этом деле наблюдалась одна странность: точно известно, что он присвоил сигареты и медикаменты на тысячи долларов, но ни похищенного, ни денег так и не нашли. Он не пересылал деньги из Италии, иначе это бы стало известно. Совершенно очевидно, что он тратил на развлечения с местными красотками не больше, чем позволяло его жалованье. Он не мог пропить деньги, так как вообще не пил.
Однако до войны он какое-то время жил в Италии и бегло говорил по-итальянски, так что, вполне возможно, обзавелся какими-то связями: я имею в виду, связями в криминальном мире.
Кроме того, полиции не удалось захватить других участников махинации. Скорее всего, он действовал не в одиночку, но сообщников установить не смогли, а он молчал. Во время судебного процесса он, казалось, откровенно скучал и обращался со служащими суда как с нижестоящими по званию. Дерзкий тип, как я уже говорил.
Всегда рад помочь тебе, особенно в таких простых случаях, как этот. Если понадобится что-то еще — звони.
Твой Чак».
Затем шел постскриптум. Рено внимательно изучил его и покачал головой. Трудно поверить, но, чем больше он узнавал об этом таинственном Конвее, тем меньше понимал его.
«Р. S. Полиция установила, что он снимал комнату в городе. Но при обыске не нашли ничего, кроме вакуумного насоса вроде тех, что используются в школьных физических или химических лабораториях. Если ты догадаешься, зачем ему был нужен насос, черкни мне пару строк, ладно?»
Рено сидел на краю постели, неподвижным взглядом уставившись на сигарету, которую держал в руке. «Мои рассуждения правильны, — думал он, — но я свихнусь, прежде чем дойду до логического конца. Мак был убит, потому что он разыскивал Конвея. Миссис Конвей едва не убили, очевидно, по той же самой причине. И если сопоставить все факты и принять за истину, что Конвей и Консул — одно лицо, то что мы в результате имеем? Мы имеем рядового солдата, уличенного в воровстве, вакуумный насос, крюк для прицепа и лодку, которая к тому же исчезла. Нам также известно, что этот человек опять появился в Италии через год после освобождения и что он вычитал что-то в уэйнспортской газете…»
Голова плохо работала от напряжения мыслей.
«Мне надо немного поспать, — подумал Рено. — Еще немного — и я, не дай-то Бог, начну бегать по улице с пеной у рта».
На следующее утро он проснулся отдохнувшим и уже знал, что ему следует предпринять.
Он приобрел подержанную машину с номерами другого города и выехал из отеля, указав в регистрационной книге, что направляется в Сан-Франциско. В магазине подержанных товаров он приобрел и еще кое-какие рыболовные принадлежности, стараясь выбирать те, которые не выглядели ослепительно новыми.
Потом он отправился с визитом к Вики.
Сопровождаемая полицейским, как и в прошлый раз, она вошла в комнату для свиданий и села напротив него. Как и в прошлый раз, их разделял стол. У нее под глазами появились тени, и он догадывался, с каким трудом ей удается сохранять самообладание. «Такое напряжение, — горько подумал он, — невозможно выносить вечно».
— Что нового, Пит? — спросила она, через силу пытаясь улыбнуться и затягиваясь сигаретой, которую он протянул ей.
Он наклонился вперед и, понизив голос, торопливо заговорил:
— Нового? Я занимаюсь сейчас этим… Конвеем. И чем больше я узнаю о нем, тем подозрительнее он мне кажется.
Рено рассказал сестре об отчетах Мака, ни единым словом не упомянув о покушении на миссис Конвей: нервы Вики и так уже были на пределе. Не нужно, чтобы она тревожилась еще и из-за этого.
— Ты думаешь, это мог быть и он?..
— Не знаю, — угрюмо ответил Рено. — Пока не знаю. Но это грязное дело, и я намерен в нем разобраться. А искать следует у протоки Консула. Я отправляюсь туда, но не собираюсь кого-то ставить в известность о своих планах объявлять об этом во всеуслышание. Я буду поддерживать с тобой связь через Гейджа. Так что постарайся, чтобы эти чертовы репортеры не пронюхали ненароком, где я и чем занимаюсь, и не обсуждай этого ни с кем.
— Это очень опасно, Пит? — заволновалась Вики.
Он покачал головой:
— Да нет, не думаю. Просто иначе мне не найти концов.
— Ты не имеешь права обманывать меня, Пит. — Ее голос звенел от напряжения. — Я не могу этого допустить, ведь он уже убил Мака.
До сих пор ценой невероятных усилий ей удавалось сдерживаться, но сейчас она не выдержала, губы ее задрожали. Она закрыла лицо руками и затряслась от рыданий.
Ему оставалось лишь беспомощно ждать, пока она успокоится. Когда она наконец подняла на него глаза, все еще полные слез, он сжал ее руку:
— Не беспокойся за меня, Вик. Прошу! Я не раз охотился в тех краях и знаю правила игры.
Потерпи еще немного, и все будет в порядке.
«Консул», — гласила надпись, выполненная из красных и голубых изогнутых стеклянных трубок.
При дневном свете она казалась несколько блеклой. От скоростного шоссе налево сворачивала ровная ухоженная дорога, за поворотом которой виднелся большой, украшенный колоннами дом в колониальном стиле. Очевидно, некогда это были чьи-то обширные владения. Дорога заканчивалась у широкой веранды. А лужайка перед домом теперь служила стоянкой для автомобилей.
Свернув с шоссе, Рено замедлил ход. Вот здесь все и происходило, думал он. Здесь этот парень в автомобиле с лодочным прицепом съехал на обочину и остановился, осматриваясь.
Тогда-то его и заметила проходившая мимо девушка. Может быть, он кого-то ждал, а может быть — если Конвей и на самом деле Консул, — он смотрел на дом, в котором когда-то жил и который теперь превратился в придорожную забегаловку, украшенную неоновой вывеской.
Рено огляделся. Стоял сонный, обычный для позднего лета вечер. По обе стороны шоссе возвышалась темная стена поросших лишайником дубов, неподалеку блестел на солнце стальной автомобильный мост. Все вокруг, казалось, застыло в дремотном покое. И вдруг подумалось: а может быть, Конвей назвал свое настоящее имя и просто-напросто хотел сбежать от жены — ведь такое случается сплошь и рядом, — а я снова зашел в тупик…
Вода под мостом в тени низко склонившихся деревьев казалась темной и неподвижной. В ширину река тут достигала не менее пятидесяти ярдов.
Один из рукавов протоки Консула, подумал он, стараясь припомнить карту, которую не раз изучал. Он соединяется с другой протокой, побольше, которая расчищена для судоходства и находится немного левее. Должен быть еще один рукав, он пересекает шоссе примерно в миле отсюда.
Присев на край кровати, он курил сигарету за сигаретой и в который раз перебирал в уме бессвязные на первый взгляд факты. «Протока Консула, — подумал он, — я опять возвращаюсь к ней. Именно там в последний раз видели Конвея, именно туда отправился Мак со своими расспросами незадолго до собственной смерти».
Неожиданно он замер и выпрямился. Что такое ему сказала Вики? Одно-единственное слово расслышала она из невнятного разговора между Маком и убийцей, там, в номере отеля, ей показалось, это было что-то похожее на «консул». Вполне возможно, подумал Рено, но что это доказывает?
Самое ужасное заключалось в том, что решение, как ему казалось, было где-то совсем близко, стоило лишь протянуть руку. Теперь уже не вызывал сомнений тот факт, что Мак узнал, кто такой этот Конвей. Доказательством служил телефонный звонок миссис Конвей. Рено застонал от досады. Эх, как обидно, если бы Мак хоть кому-нибудь успел рассказать!..
Наконец, отчаявшись, он позвонил Карстерсу домой, в Сан-Франциско.
— Дик, — начал он, — это опять я, Пит.
— Да, Пит, — не удивился Карстере. — Есть какие-нибудь новости?
— Кое-что есть, — ответил Рено.
В двух словах он рассказал Карстерсу о происшествии с миссис Конвей, добавив, что в конце концов ему удалось прочитать отчеты Мака о расследовании.
— Разгадку надо искать где-то в районе этой протоки. Но послушай, я вот зачем звоню: ищу, за что бы зацепиться, но все как-то не складывается в единую картину. Мак что-то обнаружил уже после того, как написал последний отчет.
Он узнал, кто этот парень на самом деле. Ты говорил, что забрал все его вещи отсюда, из отеля. Скажи, нет ли среди них чего-нибудь такого, что могло бы навести нас на след? Какого-нибудь незаконченного отчета? Или каких-нибудь записей?
— Нет, — с сожалением ответил Карстерс. — Ничего такого, Пит. — Затем, немного подумав, добавил:
— Есть, правда, одно письмо, оно пришло на следующий день, его переслали мне из отеля. Но в нем нет ничего такого, что касалось бы непосредственно Конвея.
Рено нахмурился:
— Письмо, говоришь? Откуда?
— Да от какого-то его приятеля из ФБР. Оно пришло уже после убийства, и администрация отеля отправила его сюда вместе с остальными вещами. Но я тебе уже сказал, в нем идет речь не о Конвее, а совсем о другом человеке.
Почувствовав вдруг странное волнение, Рено стиснул трубку и подался вперед.
— О ком же? — резко спросил он. — Как его имя?
— Насколько я помню, речь шла о каком-то типе по имени Консул. Да, точно. Роберт Консул.
Рено медленно перевел дух.
— Хорошо, Дик, — мягко сказал он. — Прочитай мне, пожалуйста, это письмо. Пусть тебе даже придется спуститься в офис в пижаме и шлепанцах, прочитай мне его. И помедленнее, так, чтобы я успел записать.
— Оно у меня дома, среди вещей Мака. Ты думаешь, что этот Консул?..
— Дик, ты прочитаешь наконец это письмо?
Ему пришлось потратить некоторое время на то, чтобы записать письмо под диктовку Дика подробно, безо всяких сокращений. Наконец, поблагодарив его, он повесил трубку и перечитал свои записи.
«Дорогой Уолтер!
Всегда рад помочь старому другу. Вот все, что я сумел откопать после твоего звонка, но надеюсь, что ты получишь ответ на свой вопрос. По счастливой случайности, у меня есть друг, майор, который служит в Пентагоне, и ему удалось найти послужной список этого типа.
Этот Роберт Консул — довольно странный малый. Его призвали в сорок втором году в качестве рядового, хотя, если бы он захотел, его образование позволяло ему получить должность и повыше. Но он отказался, так что получается, что ему было все равно. Дослужился он до сержанта, затем был разжалован в рядовые за нарушение субординации. Из-за дерзкого поведения, как говорит майор, если верить записям.
Служил в Северной Африке, затем в Италии, там его и застал конец войны. У него была возможность вернуться, но он, похоже, не очень-то рвался домой. В сорок шестом году предстал перед судом по обвинению в хищении с армейских складов и операциях на черном рынке. Его отправили в военную тюрьму в Штатах, откуда он освободился в пятьдесят первом году. С тех пор он как-то исчез из виду, и о нем больше ничего не известно. Насколько я смог проследить по нашим архивам, в гражданской жизни у него не было осложнений с законом — ни арестов, ничего в этом роде.
Во всем этом деле наблюдалась одна странность: точно известно, что он присвоил сигареты и медикаменты на тысячи долларов, но ни похищенного, ни денег так и не нашли. Он не пересылал деньги из Италии, иначе это бы стало известно. Совершенно очевидно, что он тратил на развлечения с местными красотками не больше, чем позволяло его жалованье. Он не мог пропить деньги, так как вообще не пил.
Однако до войны он какое-то время жил в Италии и бегло говорил по-итальянски, так что, вполне возможно, обзавелся какими-то связями: я имею в виду, связями в криминальном мире.
Кроме того, полиции не удалось захватить других участников махинации. Скорее всего, он действовал не в одиночку, но сообщников установить не смогли, а он молчал. Во время судебного процесса он, казалось, откровенно скучал и обращался со служащими суда как с нижестоящими по званию. Дерзкий тип, как я уже говорил.
Всегда рад помочь тебе, особенно в таких простых случаях, как этот. Если понадобится что-то еще — звони.
Твой Чак».
Затем шел постскриптум. Рено внимательно изучил его и покачал головой. Трудно поверить, но, чем больше он узнавал об этом таинственном Конвее, тем меньше понимал его.
«Р. S. Полиция установила, что он снимал комнату в городе. Но при обыске не нашли ничего, кроме вакуумного насоса вроде тех, что используются в школьных физических или химических лабораториях. Если ты догадаешься, зачем ему был нужен насос, черкни мне пару строк, ладно?»
Рено сидел на краю постели, неподвижным взглядом уставившись на сигарету, которую держал в руке. «Мои рассуждения правильны, — думал он, — но я свихнусь, прежде чем дойду до логического конца. Мак был убит, потому что он разыскивал Конвея. Миссис Конвей едва не убили, очевидно, по той же самой причине. И если сопоставить все факты и принять за истину, что Конвей и Консул — одно лицо, то что мы в результате имеем? Мы имеем рядового солдата, уличенного в воровстве, вакуумный насос, крюк для прицепа и лодку, которая к тому же исчезла. Нам также известно, что этот человек опять появился в Италии через год после освобождения и что он вычитал что-то в уэйнспортской газете…»
Голова плохо работала от напряжения мыслей.
«Мне надо немного поспать, — подумал Рено. — Еще немного — и я, не дай-то Бог, начну бегать по улице с пеной у рта».
На следующее утро он проснулся отдохнувшим и уже знал, что ему следует предпринять.
Он приобрел подержанную машину с номерами другого города и выехал из отеля, указав в регистрационной книге, что направляется в Сан-Франциско. В магазине подержанных товаров он приобрел и еще кое-какие рыболовные принадлежности, стараясь выбирать те, которые не выглядели ослепительно новыми.
Потом он отправился с визитом к Вики.
Сопровождаемая полицейским, как и в прошлый раз, она вошла в комнату для свиданий и села напротив него. Как и в прошлый раз, их разделял стол. У нее под глазами появились тени, и он догадывался, с каким трудом ей удается сохранять самообладание. «Такое напряжение, — горько подумал он, — невозможно выносить вечно».
— Что нового, Пит? — спросила она, через силу пытаясь улыбнуться и затягиваясь сигаретой, которую он протянул ей.
Он наклонился вперед и, понизив голос, торопливо заговорил:
— Нового? Я занимаюсь сейчас этим… Конвеем. И чем больше я узнаю о нем, тем подозрительнее он мне кажется.
Рено рассказал сестре об отчетах Мака, ни единым словом не упомянув о покушении на миссис Конвей: нервы Вики и так уже были на пределе. Не нужно, чтобы она тревожилась еще и из-за этого.
— Ты думаешь, это мог быть и он?..
— Не знаю, — угрюмо ответил Рено. — Пока не знаю. Но это грязное дело, и я намерен в нем разобраться. А искать следует у протоки Консула. Я отправляюсь туда, но не собираюсь кого-то ставить в известность о своих планах объявлять об этом во всеуслышание. Я буду поддерживать с тобой связь через Гейджа. Так что постарайся, чтобы эти чертовы репортеры не пронюхали ненароком, где я и чем занимаюсь, и не обсуждай этого ни с кем.
— Это очень опасно, Пит? — заволновалась Вики.
Он покачал головой:
— Да нет, не думаю. Просто иначе мне не найти концов.
— Ты не имеешь права обманывать меня, Пит. — Ее голос звенел от напряжения. — Я не могу этого допустить, ведь он уже убил Мака.
До сих пор ценой невероятных усилий ей удавалось сдерживаться, но сейчас она не выдержала, губы ее задрожали. Она закрыла лицо руками и затряслась от рыданий.
Ему оставалось лишь беспомощно ждать, пока она успокоится. Когда она наконец подняла на него глаза, все еще полные слез, он сжал ее руку:
— Не беспокойся за меня, Вик. Прошу! Я не раз охотился в тех краях и знаю правила игры.
Потерпи еще немного, и все будет в порядке.
«Консул», — гласила надпись, выполненная из красных и голубых изогнутых стеклянных трубок.
При дневном свете она казалась несколько блеклой. От скоростного шоссе налево сворачивала ровная ухоженная дорога, за поворотом которой виднелся большой, украшенный колоннами дом в колониальном стиле. Очевидно, некогда это были чьи-то обширные владения. Дорога заканчивалась у широкой веранды. А лужайка перед домом теперь служила стоянкой для автомобилей.
Свернув с шоссе, Рено замедлил ход. Вот здесь все и происходило, думал он. Здесь этот парень в автомобиле с лодочным прицепом съехал на обочину и остановился, осматриваясь.
Тогда-то его и заметила проходившая мимо девушка. Может быть, он кого-то ждал, а может быть — если Конвей и на самом деле Консул, — он смотрел на дом, в котором когда-то жил и который теперь превратился в придорожную забегаловку, украшенную неоновой вывеской.
Рено огляделся. Стоял сонный, обычный для позднего лета вечер. По обе стороны шоссе возвышалась темная стена поросших лишайником дубов, неподалеку блестел на солнце стальной автомобильный мост. Все вокруг, казалось, застыло в дремотном покое. И вдруг подумалось: а может быть, Конвей назвал свое настоящее имя и просто-напросто хотел сбежать от жены — ведь такое случается сплошь и рядом, — а я снова зашел в тупик…
Вода под мостом в тени низко склонившихся деревьев казалась темной и неподвижной. В ширину река тут достигала не менее пятидесяти ярдов.
Один из рукавов протоки Консула, подумал он, стараясь припомнить карту, которую не раз изучал. Он соединяется с другой протокой, побольше, которая расчищена для судоходства и находится немного левее. Должен быть еще один рукав, он пересекает шоссе примерно в миле отсюда.