Тут Рено заметил еще одну вывеску, сразу за мостом. «Кемпинг „Морской ветер“, — прочитал он. — „Домики. Лодки. Наживка“. Дорога, отходящая от шоссе, скрывалась в дубовой роще.
   Свернув на нее, он увидел вскоре мелькавшие среди деревьев крыши домов и где-то за ними солнечные блики на воде.
   В одном из обветшалых строений размещались кафе и магазин, на прилавке которого главное место занимал бензиновый насос.
   — Чуть подальше, на берегу реки, среди деревьев, лепились жалкие летние лачуги, задами выходившие к воде. Их явно не мешало бы подремонтировать и покрасить. То тут, то там сквозь асфальт пробивались пучки сорняка. «Здесь все приходит в упадок прямо на глазах», — подумал Рено, выбираясь из машины.
   Он зашел в кафе. Там не было ни единого человека, не считая молоденькой блондинки в белом переднике, сидевшей на высоком табурете и занятой тщательным подпиливанием ногтей. Заметив его, девушка лениво поднялась и прошла к своему месту за стойкой.
   — Слушаю вас, сэр, — заговорила она, слегка приподняв брови. Они были выщипаны в ниточку, а маленький аккуратный ротик казался нарисованным малиновой губной помадой.
   — Чашку кофе, — сказал Рено.
   Пока девушка готовила кофе, он бросал взгляды по сторонам и на другом конце стойки, около двери, ведущей в магазин, заметил огромного окуня. «Потянет на добрых восемь фунтов», — подумал он.
   — И что, здесь такие ловятся? — спросил Рено, кивком показав на рыбу.
   Девушка поставила перед ним кофе и равнодушно взглянула на окуня.
   — По всей видимости.
   — Замечательный окунь!
   Она пожала плечами:
   — Окунь как окунь.
   «Неплохо тут встречают любителей рыбной ловли, — подумал Рено. — А впрочем, может быть, рыбалка ее вовсе не касается».
   — У вас есть свободные домики? — спросил он.
   — Конечно. Сколько хотите. — Она вернулась к изучению своих ногтей.
   «И я догадываюсь почему», — подумал он, а вслух сказал:
   — Я бы хотел снять один из них, если это вас не слишком затруднит. Сколько он будет стоить?
   — В день или в неделю?
   — В неделю.
   Наконец она подняла на него глаза.
   — Вы один?
   — Именно.
   — Кажется, восемнадцать долларов. Но вам лучше поговорить со Скитером. Он вернется с минуты на минуту.
   — Со Скитером, говорите вы?
   — С мистером Мелоуном. Хозяином здешних мест.
   «Интересно, говорил ли с этой девицей Мак.
   Девушка, живущая в этом самом кемпинге, наверняка видела автомобиль с лодкой, припаркованный около закусочной. И когда именно Мак впервые заподозрил, что под именем Конвея скрывался Роберт Консул? Не мог же он узнать это из разговора с этой официанткой, она вряд ли запомнила Консула, слишком молода: ведь Консул уезжал отсюда, когда ему было девять лет, а ей и сейчас не больше двадцати двух — двадцати трех. Но именно где-то здесь Мак узнал очень много. В этом нет сомнений. Слишком много», — с горечью подумал он.
   — Дела идут не слишком-то хорошо, а? — спросил Рено, помешивая кофе.
   — Ужасно! Кроме выходных, — ответила девушка.
   У крыльца остановилась машина, и он услышал, как кто-то вошел в лавку.
   — А вот и Скитер, если вы хотите поговорить с ним.
   Рено заплатил за кофе и пошел в соседнюю комнату.
   Полки магазина были уставлены бакалейными товарами, а в витрине разместились приспособления для рыбной ловли, в основном дешевые удочки, которые охотно покупают туристы и рыболовы-любители. По другую сторону прилавка около кассы сидел человек.
   Он поздоровался с Рено коротким кивком.
   Это был худощавый, жилистый мужчина в брюках и рубашке цвета хаки; маленькие черные глазки на смуглом лице выглядели столь же непроницаемо, как запертая дверь.
   — Чем могу быть вам полезен? — с готовностью спросил он.
   — Я бы хотел снять домик на пару недель, если здесь можно половить рыбу, — ответил Рено. — Как окунь, клюет?
   — Кое-что поймать удается. Правда, в основном на живую приманку. Вода очень теплая.
   — Ну что ж, попытаю удачи.
   Он заплатил за неделю вперед, и Мелоун, захватив ключи, вышел вместе с ним. Усевшись в машину, Рено вслед за долговязой фигурой хозяина обогнул магазин и проехал вдоль ряда летних домиков. Ему достался последний, прямо за магазином, рядом с лодочным причалом, у которого было привязано с полдюжины яликов. Мелоун открыл дверь, и они вошли.
   Внутри пахло плесенью, но голый дощатый пол оказался вполне чистым. Обстановку комнаты составляли кровать и старый комод, в котором недоставало одного ящика. Задняя дверь вела в небольшую кухню с дровяной плитой и покрытым клеенкой столом. За дверью справа находилась ванная, где было небольшое окошко, выходившее на причал.
   — Вода в баке нагревается от плиты, — объяснил Мелоун. — Но если вы не собираетесь готовить, то горячую воду для бритья всегда можете получить у нас на кухне.
   — О'кей, — кивнул Рено.
   Они вышли на крыльцо и немного постояли, щурясь от яркого солнца.
   — Насколько я понимаю, лодки даются за отдельную плату?
   Мелоун кивнул:
   — Два доллара в день. Я занесу вам весла.
   Он направился к магазину, а Рено занялся перетаскиванием своих вещей из машины. Через несколько минут хозяин вернулся и прислонил к крыльцу весла с кожаными ручками.
   — Берите любую лодку, какая вам понравится. — Он показал подбородком на причал.
   — Спасибо. — Рено прислонился к двери и зажег сигарету. — Я вижу, воды здесь предостаточно.
   Мелоун вытащил плитку табака и с помощью ножа отковырнул уголок.
   — Вы здесь раньше никогда не ловили?
   Рено покачал головой:
   — Я не из этого штата. — Он махнул рукой на номера машины.
   — В таком случае я бы не советовал вам забираться слишком далеко без провожатого. Эти чертовы протоки такие извилистые, что если их не знаешь, то запросто можно заблудиться.
   — Почему все здесь носит имя Консулов? — осторожно поинтересовался Рено. — Закусочная у дороги и протока?
   — Раньше всем этим владели Консулы. Богатенькое было семейство. — Мелоун длинно сплюнул, его черные глаза как-то странно блеснули.
   — Но теперь его уже нет?
   — Теперь у них ничего нет. Да и вообще из всей семьи остался только один, и то никто не знает, где он. Вполне возможно, что и в тюрьме сидит: теперь-то у него нет денежек, чтобы выбраться оттуда.
   «Этот тип явно не принадлежит к числу друзей семьи Консул, — отметил про себя Рено. — Если Конвей — и в самом деле Консул и явился сюда, то уж не для того, чтобы встретиться с этим Мелоуном».
   Когда хозяин ушел, Рено разложил вещи, снял свой обычный костюм и надел брюки цвета хаки, футболку и старые армейские ботинки. В домике было душно, поэтому, спасаясь от жары, он вышел на крыльцо и, устроившись в тени, раскрыл коробку с рыболовными принадлежностями. Вытащив из футляра катушку, он начал тщательно смазывать ее, в то время как его мысли были заняты все теми же вопросами.
   Едва он находил ответ на один из них, как на его месте возникала дюжина новых. Теперь понятно, почему Конвею пришлось привезти собственную лодку, раз уж по какой-то ему одному известной причине ему понадобилась лодка. Все сходилось, если рассуждение вести следующим образом: Конвей — это Консул. Он вырос в этих краях, и здесь любой узнал бы его, попытайся он взять лодку напрокат. А он, похоже, не хотел, чтобы кто-нибудь пронюхал, что он вернулся. Но при этом оставалось неясным главное: зачем ему нужна была лодка?
   «И еще один загадочный момент, — подумал Рено, — если его тут все знают, как получилось, что он находился здесь с двенадцатого июня и никто его не видел и не узнал?..» Рассуждая таким образом, Рено уже понимал, что существуют два возможных ответа на эти вопросы. Весьма возможно, Конвея здесь уже нет и он не появлялся тут с тех пор, как его кто-то видел в самую первую ночь. А может быть, его вообще нет в живых.
   И тогда закономерно возникает третий, неизбежный вопрос: кто же пробавляется в этих местах подобными делишками?
   Рено охватило нетерпение, он больше не мог усидеть на месте. Засунув катушку обратно в коробку, он встал. «Что можно сделать прямо сейчас, — подумал он, — так это найти, где именно Конвей свернул с шоссе», Он отнес рыболовные снасти в домик, запер дверь и направился было к машине, когда до него донесся шум мотора приближающейся лодки. Этот звук не походил на треск моторки, и Рено с любопытством посмотрел в сторону реки.
   В глаза ему сразу бросился двухместный катер, который стремительно мчался по каналу, извивавшемуся среди деревьев. Когда катер уже проскочил кемпинг, человек, управлявший им, резко повернул руль и, на ходу сбавляя скорость, направился к пристани, в самый последний момент успев развернуться почти на сто восемьдесят градусов. Лодка осела, словно ее толкнули вниз, и закачалась на воде около причала. «Рискованный трюк, — подумал Рено, — но этот парень умело управляется с лодкой».
   Тем временем человек в лодке протянул руку и ухватился за буй, удерживая лодку на месте. Из нее легко выпрыгнула на берег девушка с чем-то, зажатым под мышкой, вроде папки.
   Улыбаясь, она обернулась назад и сказала «спасибо». Мужчина на катере шутливо приподнял белую шляпу, обнажив полыхающую как огонь рыжую шевелюру, и оттолкнулся рукой от буя. Раздался душераздирающий рев мотора, лодка плавно отошла от причала и вскоре исчезла за поворотом. Все вместе это не заняло и минуты времени.
   Стоя около машины, Рено смотрел, как девушка поднимается от пристани. Она была немного выше среднего роста, одета в белые брюки и блузку с короткими рукавами. Ее короткие иссиня-черные волосы растрепались от ветра во время поездки по воде. Когда она приблизилась, он заметил, что у нее темно-карие глаза, обрамленные густыми ресницами, и загорелое лицо.
   Рено будто кто-то толкнул. Никаких сомнений! Несмотря на то что ее подбородок казался упрямым и жестким, он отчетливо разглядел на нем ямочку. Именно эту девушку и описывала ему Вики.
   — Привет! — сказал он как можно более непринужденно.
   Девушка равнодушно встретила его взгляд и, холодно кивнув, пошла по тропинке. Ее «добрый день» прозвучало ни дружелюбно, ни враждебно.
   Она зашла в третий от края домик.
   Рено уже хотел было отправиться следом за ней, но, не сделав и двух шагов, остановился.
   Может быть, все же это другая девушка? А если даже это и она, то все равно станет отрицать это?
   Вот уже больше десяти дней газеты на разные лады обсуждали убийство Макхью, а эта девица так и не пришла в полицию, чтобы подтвердить рассказ Вики. С его стороны было бы весьма неосторожно раскрыться перед ней, прежде чем он сам не узнает о ней побольше.
   По крайней мере, он ее нашел. И теперь она уже никуда не денется.

Глава 7

   Усаживаясь в машину, он все еще продолжал думать об этой встрече, причем не только о том, что могло быть ей известно. Необыкновенная девушка, решил он. И Вики с ее профессиональным слухом совершенно права, сказав, что у нее хороший голос. «Добрый день» она произнесла мягким мелодичным контральто, и это прозвучало словно музыка.
   Рено уже объехал магазин и направлялся к шоссе, как вдруг, повинуясь какому-то внезапному импульсу, остановил машину. Ему пришло в голову заглянуть в лавку. «Самое подходящее место, где можно получить исчерпывающую информацию», — иронично подумал он.
   Блондинка за прилавком читала газету и только при его появлении подняла голову.
   — Пачку сигарет, — попросил он.
   Девушка положила перед ним сигареты, и он, снимая целлофановую оболочку, поинтересовался:
   — Кто эта красотка латиноамериканского типа в третьем домике?
   Девушка лукаво улыбнулась и протянула ему сдачу и спички.
   — Хорошенькая, правда?
   — Если вы так считаете, не стану спорить.
   Она что, приехала сюда половить рыбу?
   — Почему бы вам не спросить об этом у нее самой? Стоит лишь решиться.
   Он равнодушно пожал плечами:
   — Да я просто так, из любопытства. Какое мне дело до этого? Но как-то не похоже, что она увлекается рыбной ловлей.
   — Во всяком случае, ее интересуют не окуни.
   «Тебе стоит получше отточить свой язычок, детка, — подумал он, — не слишком-то остроумно. — Он равнодушно отвернулся. — Типичная школьная учительница на каникулах!»
   Блондинка отбросила прядь волос за ухо:
   — Она утверждает, что она художница.
   — То есть занимается живописью?
   — Насколько я понимаю, она предпочитает живую натуру. Ей удалось уговорить Макса Истера позировать ей без рубашки.
   — Истер? А кто он такой, я имею в виду, когда он в рубашке?
   — Он настоящий гигант. Живет в плавучем домике, где-то там, на протоке. Правда, немного странный. — Она оценивающе посмотрела на Рено. — Фигурой похож на вас. Может быть, она и вам позволит позировать для нее.
   — Ну-у, я слишком для этого толстый! — Он зажег сигарету и отбросил спичку. — Как вас зовут?
   — Милдред. Милдред Телли. И я, конечно, понимаю, что она вас не интересует, но ее зовут Патрисия Лазатер. По крайней мере, она так говорит.
   — А я — Пит Рено. — Он направился к двери. — Увидимся за обедом, Милдред. — Он вдруг остановился на полдороге. — Кстати, а кто этот рыжий тип с моторкой?
   — Хатч Гриффин. У него своя пристань в двух милях отсюда и несколько лодок, он возит людей по реке. Если хотите узнать о нем побольше, спросите у нее.
   Он решительно покачал в ответ головой, помахал Милдред и вышел.
   В поисках дороги, сворачивающей в лес, Рено медленно ехал по шоссе. Согласно отчету Мака, та девушка — может быть, и Патрисия Лазатер, подумал он — проехала мимо Конвея, когда тот припарковался около закусочной.
   Потом Конвей завел мотор и некоторое время ехал за ней, пока не свернул в заросли. Должно быть, это где-то здесь. Рено проехал еще полмили, милю. Впереди показался еще один мост.
   «Вот и другой рукав протоки», — подумал он, вспоминая карту.
   Он уже почти миновал это место, когда вдруг увидел едва заметную колею, ведущую от шоссе в лес. Ему даже пришлось притормозить и дать задний ход. Чтобы найти это место, несомненно, его нужно хорошо знать, отметил он, сворачивая на тропинку.
   В густом лесу, среди заросших мхом деревьев, стояла тишина. Дорога — если так можно было назвать еле видимые следы от протекторов — петляла среди деревьев. Машина с трудом пробиралась сквозь заросли, низко свисающие ветки скребли по ее крыше. Где-то через четверть мили кусты слегка поредели и впереди замелькали солнечные блики, играющие на воде, — он подъехал к протоке, остановил машину и вышел. Здесь, под кронами высоких дубов, было светло, и Рено заметил остатки двух или трех погасших костров.
   «Должно быть, рыбаки, — подумал он, — значит, поблизости наверняка есть пологий спуск к воде, где с прицепа можно спустить лодку. Так… Возможно, Конвей направлялся именно сюда. Но зачем? И если он спустил здесь лодку, что с ней стало? И куда делся прицеп? И наконец, куда делся сам Конвей?..»
   Изучение засохшей земли ничего не дало.
   После последнего ливня здесь, по-видимому, побывало несколько машин с туристами, но когда именно, сказать было невозможно. Прошло уже больше месяца с тех пор, как Конвей свернул на эту дорогу, ведущую в тупик, так что вряд ли какие-нибудь из этих следов принадлежали ему. Задумавшись, Рено медленно пошел вдоль берега. У него не было ни малейшего представления, что он ищет; его внимание привлекало лишь то обстоятельство, что именно здесь, в этом глухом месте, окончательно обрывался след таинственного Конвея.
   Рено остановился, чтобы прикурить, и, покачиваясь на каблуках, глядел на протоку, открывавшуюся через просвет в плотной стене деревьев. Наконец он докурил сигарету и бросил окурок в воду. Небольшая рыбка метнулась к нему и попыталась схватить; затем еще одна. «Мальки окуня, — подумал он, — в таком возрасте они готовы проглотить все, что угодно». Он невольно перевел взгляд немного подальше, высматривая рыбок. И вдруг замер и неподвижным взглядом уставился в какую-то точку примерно в восьми футах от берега. Он ощутил странное покалывание в затылке. Не может быть. Это просто невероятно.
   Мысленно он попытался прикинуть высоту берега — по крайней мере, четыре фута, и берег в этом месте обрывался почти отвесно до самой воды, дальше начиналось илистое дно, которое сначала постепенно опускалось, а потом резко уходило вниз и скрывалось под темной, ржавого цвета водой. И все же он был прав — под водой совершенно четко виднелся отпечаток автомобильной шины!
   Рено покачал головой. Всего-навсего какой-нибудь ребенок, убеждал он самого себя, играл здесь со старой покрышкой. Торопливо поднявшись наверх, он отошел в сторону и посмотрел еще раз вниз. И как раз на некотором расстоянии от первого увидел еще один след, еще глубже отпечатавшийся на мягком дне, так что рисунок протектора сохранился полностью. Теперь уже не оставалось сомнений…
   «Нет же, — решил он, когда способность рассуждать вернулась к нему, — это не след автомобиля. Это след от прицепа — лодочного прицепа!
   Но какой дурак додумался спускать лодку здесь?
   Прицеп наверняка перевернется, и его уже невозможно будет вытащить на берег». Потом ему пришло в голову, что, кто бы это ни сделал, он, может быть, вовсе и не собирался вытаскивать прицеп.
   Все, что ему сейчас было нужно, — это лодка и что-нибудь, чем можно прощупать дно.
   Он бросился к машине и захлопнул за собой дверцу.
   Когда он вернулся в кемпинг, Милдред Телли в купальнике и синей резиновой шапочке лежала на песчаной пристани. Он помахал ей, отпирая домик и занося туда удочки. Потом снова запер дверь, прихватил весла и спустился к пристани, чтобы отвязать ялик.
   — Привет! — сказала она, приподнимаясь на локте. — Сигаретки не найдется?
   — Конечно. — Он бросил вещи в лодку и подошел к девушке.
   «А она симпатичная, — отметил он, — если только удается более досконально разглядеть ее лицо. Неужели она собирается купаться с таким макияжем? Она же отравит всю рыбу!»
   — Вы закрыли кафе и удалились от дел? — поинтересовался он.
   — Там сейчас Делла, — ответила она. — Это моя сестра. Миссис Скитер Мелоун.
   — Понятно.
   Она села и взяла сигарету в ожидании, пока он даст ей прикурить.
   — Вы только что упустили свою знакомую!
   Он чиркнул спичкой:
   — Знакомую?
   — Мисс Лазатер. Она как раз отправилась вверх по течению на моторке.
   — О-о! — рассеянно протянул он, все еще думая о прицепе. Солнце уже довольно низко склонилось над деревьями, а ему придется идти на веслах целую милю.
   — Может, вы и наткнетесь на нее там. Если рискнете отправиться достаточно далеко.
   — Она забирается туда именно за этим? Ждет, когда на нее кто-нибудь наткнется?
   — Я этого не говорила, — невинно улыбнулась девушка. — Вы сами это сказали.
   — Может быть, она там рисует, — рассеянно предположил Рено и подумал, почему она избрала эту черноволосую девушку мишенью для своих стрел. — Пейзаж в этих местах впечатляет.
   — Не спорю, — ответила Милдред. — Во всяком случае, она проводит там немало времени.
   И уж я-то не буду утверждать, что она ходит на рыбалку с Робертом Консулом.
   Он слушал ее вполуха, и звук этого имени прозвучал для него как свист бича. Однако ему удалось не выдать себя.
   — Боюсь, что я вас не понял, — сказал он озадаченно. — На рыбалку с кем?
   Милдред засмеялась:
   — О, я совсем забыла, что вы не отсюда родом. В этих местах бытует что-то вроде поговорки: ходить на рыбалку с Робертом Консулом.
   — И, как догадываюсь, это не имеет ничего общего с ловлей окуней?
   — Абсолютно ничего общего! Это значит, что девушка занимается не тем, чем следует. Оргиями, вечеринками и тому подобным…
   — А кто такой этот Роберт Консул?
   — Его деду когда-то принадлежала вся эта земля. Закусочная «Консул» — это их бывший дом. Когда я была еще маленькой, сам Роберт жил там вместе с матерью. И еще у него на заливе был охотничий домик, или что-то вроде того, о котором его мать ничего не знала.
   Я слышала о нем от девчонок постарше. Они рассказывали такие вещи!
   — Да, хорошо, когда у человека есть деньги! — вздохнул Рено.
   — У него были не только деньги. У него были катер и машина иностранной марки. Да и сам по себе он представлял интерес. Из хорошей семьи.
   Симпатичный. Мне случалось иногда видеть его, но я была еще совсем девчонкой, понятное дело, он и не замечал меня.
   — А теперь он, поди, обзавелся женой, тремя-четырьмя ребятишками, язвой и должностью в банке?
   Милдред покачала головой:
   — Никто не знает о нем ничего. Он уже давно уехал отсюда. И не вернулся после войны.
   — Он погиб где-нибудь за океаном?
   — Нет, не думаю. — Она немного помолчала, задумчиво глядя куда-то поверх воды. — Когда человек так известен, как он, всегда появляется множество слухов. Вы понимаете, что я хочу сказать? Одни говорили, что он ослеп. Другие утверждали, что его судили за какую-то ерунду. Третьи были уверены, что он потерял обе ноги. Во всяком случае, его многие не любили. А кое-кто, думаю, и просто ненавидел. Как, например, Макс Истер.
   — Истер? А, этот гигант! Он его ненавидел?
   Девушка кивнула:
   — Роберт Консул сбежал с его женой. По крайней мере, так здесь думают. — Она замолчала. — А я не даю вам отправиться на рыбалку.
   «Значит, Истер ненавидел его, — думал Рено, сильными взмахами весел направляя лодку вверх по течению. — Может быть, у него здесь немало врагов. Вероятно, именно поэтому он и хотел явиться сюда так, чтобы его никто не узнал. Но зачем ему лодка?» Он выругался сквозь сжатые зубы и приналег на весла. «Ну, хватит, — подумал Рено с досадой. — Если мне больше не о чем думать, почему бы не попробовать угадать, зачем ему понадобился этот вакуумный насос…»
   Солнце уже скрылось за деревьями, когда он миновал последний поворот и перед его лодкой вытянулся прямой отрезок протоки с темной неподвижной водой. Рено направил ялик вдоль берега и внимательно смотрел по сторонам, предчувствуя, что он недалеко от цели. Здесь, под низко нависавшими над водой деревьями, было совсем темно, но все же через несколько минут он разглядел открытое пространство, похожее на стоянку рыбаков. Подплыв поближе к берегу, он отыскал следы шин на дне. «Пора», — подумал он.
   Слегка оттолкнувшись от берега веслом, он подождал, пока лодка остановится на зеркально-гладкой поверхности воды, и приготовил леску, к которой была привязана тяжелая блесна с тройным крючком. Ему пришлось забрасывать ее несколько раз. Первые две попытки оказались неудачными. «Наверное, — подумал он, — здесь глубже, чем кажется на первый взгляд». В следующий раз он начал выбирать леску, лишь убедившись, что блесна коснулась дна. Есть! Он почувствовал, что блесна за что-то зацепилась, резко потянул вверх и выдернул пустой крючок. Он забросил еще раз, в том же самом месте, и теперь крючки зацепились прочно.
   «Это не тина и не водоросли, — с волнением подумал он, — это что-то твердое». Он начал медленно вращать катушку, подтягивая лодку поближе к нужному месту. Теперь леска уходила в воду почти вертикально. Рено растянулся плашмя на корме и пощупал внизу концом удочки. Безрезультатно. «Похоже, здесь еще глубже», — подумал он. Торопливо сняв катушку, чтобы она не намокла, он еще дальше свесился за корму и вслед за пятифутовой складной удочкой погрузил в воду руку до плеча, а затем и голову. И наконец нащупал. Кончик стального удилища задел за что-то внизу, и звук был похож на металлическое звяканье. Несколько раз проведя удочкой вперед и назад, он понял, что металлический предмет под водой имеет длину в два или три фута, и он уже знал, что это такое — лодочный прицеп, рама, сваренная из стальных трубок.
   Наконец он поднял голову. Вода ручьями стекала с его волос, а он глубоко дышал и со все нарастающим воодушевлением обдумывал свою находку. Это наверняка прицеп Конвея. Никто другой просто не стал бы намеренно затаскивать в воду такую вещь, стоившую, самое малое, сотню долларов. И одно это уже не оставляло сомнений, что Конвей явился сюда не для рыбной ловли.
   Но что же дальше? Теперь ему не обойтись без веревки — прицеп нужно вытащить на берег и как следует рассмотреть. Значит, вот что он сделает: рано утром отправится в город, раздобудет крепкий тонкий канат и на лодке вернется сюда. Для него не составит труда нырнуть и привязать канат, выбраться на берег и вытащить прицеп. Может быть, теперь он наконец отыщет какой-нибудь ключ… А может быть, в прицепе находится… сам Конвей.
   Рено поднял голову и обернулся, чтобы прикинуть расстояние от берега и поточнее заметить место. Примерно тридцать футов от отпечатков шин. И тут он заметил лодку.
   Пораженный, он приподнялся и сел. К нему в ялике приближалась Патрисия Лазатер. Сейчас она находилась ярдах в пятидесяти от него. Девушка шла на веслах по течению и, обернувшись, смотрела на него через плечо. А он, целиком поглощенный своим делом, даже и не заметил ее приближения. Но почему она не завела мотор, который висел на корме ее лодки?
   Девушка перестала грести, ее ялик остановился неподалеку от Рено. Он кивнул ей, торопливо вставляя катушку на место и понимая, что выглядит нелепо с мокрой головой и со стекающими по лицу ручьями воды.
   Карие глаза смотрели на него с едва заметной иронией.
   — Новый способ охоты на окуня? — поинтересовалась девушка.
   — Нет, — коротко ответил он. — Крючок запутался в водорослях. Я пытался отцепить блесну.
   — О! — очаровательно улыбнулась Патрисия.
   В узких белых брюках и блузке она казалась ему недоступной и очень привлекательной. — А я уж было испугалась, что вы решили утопиться. Вы выглядели точь-в-точь как утка, которая нырнула за кормом.