— Господин Финегас, расскажите, пожалуйста, о ведьмах, которые горят в Каминном зале! — попросила Алисон.
   — С удовольствием!
   И почти весь урок Финегас читал им из разных книг истории о ведьмах, сожженных на инквизиторских кострах. Когда он закончил, руку подняла Филида Стэнли.
   — Господин Финегас, можно еще один вопрос? — спросила она.
   — Да, пожалуйста, любопытная мышка.
   — А сейчас существует Орден Смерти?
   — Существует. Скажу больше: усиление стихии Смерти на нашей планете должно было наступить на переломе тысячелетий и уже наступило. Подтверждением тому служат войны, революции, эпидемии и стихийные бедствия, новые болезни и новые пороки в среде быдла. В этом проявляется направленная деятельность магических орденов, и в первую очередь Ордена Смерти. С усилением стихии Смерти некоторым образом связан и Большой План…
   В этот момент зазвучал гонг, оповещающий об окончании уроков.
   — Все, мышки. Спасибо за интересные вопросы. Теперь я должен спешить в библиотеку. Сейчас туда придут за книгами мышки со старших курсов и не застанут на месте старого Финегаса. Непорядок! — подобрав в углу и нахлобучив на голову зеленую шляпу, с которой дежурный боуг все-таки исхитрился ощипать почти все ягоды, Финегас заспешил со своей тележкой вон из класса. Этим уроком и закончился первый день Аннушкиной учебы в Келпи.
   Вечером она долго не могла уснуть и расспрашивала Дару о преподавательницах.
   — Дара, а сколько лет Финегасу?
   — Откуда я знаю? Я думаю, он и сам не помнит.
   — Он старше профессорши Морриган?
   — Не знаю. Морриганша вообще-то не такая уж старая, она не старше леди Бадб.
   — Ты шутишь? Леди Бадб еще совсем молодая!
   — Как же, молодая! Да если хочешь знать, все три мои тетки, старые ведьмы, у нее учились, когда были девчонками.
   — Не может быть! Она выглядит только чуть-чуть старше, чем мисс Морген или мисс МакДональд.
   — Как хочет, так и выглядит. В сидах кто не хочет стареть, тот и не стареет.
   — А почему же тогда профессор Морриган и Финегас выглядят, как настоящие старик со старухой?
   — Да ну тебя, как хотят, так и выглядят! Они выше того, чтобы постоянно поддерживать себя в молодой форме: они считают, что в облике стариков они получают больше уважения от окружающих.
   — Морриган похожа на большую ворону, — задумчиво произнесла Аннушка.
   — Ничего удивительного: она очень любит оборачиваться вороной.
   — Ты шутишь?
   — Сама когда-нибудь увидишь. Спи! Аннушка прекратила расспросы, но уснуть еще долго не могла, раздумывая, куда же это она попала, что за странности такие все время вокруг нее происходят. Лежала она, переживала, размышляла, а вот о вечерней молитве так и не вспомнила.

Глава 6

   Келпи отдыхали в субботу, а последний день школьной недели, пятница, был посвящен внешним урокам. Аннушка была этому очень рада, потому что за неделю очень утомилась от всех этих магических дисциплин, особенно от людоведения. Людоведка миссис Этлин Балор, которую келпинки за глаза звали, конечно, «людоедкой», с таким невыносимым презрением говорила о «быдле», то есть об обыкновенных людях, что Аннушке часто хотелось просто встать и уйти с урока. Она надеялась хоть в пятницу отдохнуть, и так оно и вышло.
   В пятницу первым уроком у первокурсниц была математика, вела ее какая-то перепуганная толстушка в толстых роговых очках по имени мисс Бармбрейк, невесть как угодившая на работу в Келпи. Вторым был урок английского языка, и пожилая преподавательница миссис Плумбери объясняла келпинкам такие простые правила английской грамматики, которые даже Аннушка хорошо знала. Кроме Аннушки, только принцесса Ясмин решала обыкновенные уравнения с нормальными неизвестными и писала диктант на уроке миссис Плумбери; остальные келпинки переговаривались, листали журналы, заучивали первое заклинание левитации, красили ногти на руках и ногах, вставали и выходили из класса, а потом снова приходили и садились на место, даже не извинившись, и вообще делали что хотели. Бедные училки-быдлички боялись даже поглядеть в их сторону, чтобы нечаянно не сделать им замечание.
   Третьим уроком была английская литература. Преподавала ее молодая леди, похожая на Мэри Поппинс из детской книжки, а звали ее мисс Дживс. Она принесла на урок толстую папку из красной кожи и объявила:
   — Дорогие ведьмочки, мне удалось раздобыть для вас нечто потрясающее — копию рукописи одной изумительной книги. Мы будем читать ее вслух: первую главу прочту я, потом вы станете читать по очереди, а закончив читать эту замечательную книгу, мы все вместе ее обсудим…
   — Вот еще! — фыркнула Милли Милн. — И не дождетесь, миссис Дживс! Сами читайте свою замечательную книгу.
   — Можете читать ее нашим зубрилкам Юлианне и Ясмин, они уже приготовились слушать, — заявила Филида Стэнли и демонстративно выложила на стол большой журнал мод.
   — Если кому-то в Келпи хочется читать быдловские книжки, он мог бы делать это в специальном зале нашей библиотеки, — высокомерно заметила Кэтлин Монтегю. — Лично я туда никогда не заглядываю.
   — А ты вообще редко в книги заглядываешь — это опасно для твоих мозговых извилин, — съехидничала Алисон О'Брайен.
   — Не беспокойся, Алисон, у меня достаточно крепкие извилины, — высокомерно ответила Кэтлин.
   — Угу, особенно левая, — любезно согласилась Алисон.
   — Я буду слушать, мисс Дживс, — сказала Ясмин, чтобы прекратить перепалку.
   — И я тоже! — поддержала ее Аннушка, сложила руки на столе перед собой и приняла вид прилежный и внимательный. Ей было жаль молодую учительницу.
   — Можете читать этим двум недотепам, мисс Дживс, только, пожалуйста, не слишком громко, — снизошла Филида Стэнли.
   — Чтобы не мешать остальным заниматься делом, — пояснила Кэтлин.
   А Мэри и Милли промолчали. Но не потому, что собирались слушать книгу, а потому что уже занялись игрой в трик-трак. Сдвинув свои столики, они как раз разложили доску, расставили шашки и приготовились бросать кости.
   — Как хотите, мои дорогие, — без малейшего видимого огорчения сказала мисс Дживс и открыла папку. — «Дневник юной ведьмы», — прочла она.
   — Bay! — завопили келпинки. — Мы тоже будем слушать, мисс Дживс! Читайте для всех!
   Были забыты и журналы, и трик-трак, и косметика — все сидели и, затаив дыхание, весь урок слушали о приключениях маленькой ведьмы. На первых страницах своего дневника двенадцатилетняя девочка-сирота Эби Финн жаловалась, как трудно ей приходится в пансионе, куда она попала после смерти родителей. Эби не любит никто из воспитателей, она не дружит ни с кем из воспитанниц. Она считает, что весь мир настроен против нее и в своем дневнике описывает всех окружающих как подлых и злобных недоумков. Однажды она получает письмо от своей бабушки из Корнуолла, которая приглашает ее приехать к ней на каникулы. В Корнуолле сразу же выясняется, что бабушка Эби — ведьма, и она пригласила ее в гости для того, чтобы передать ей свое колдовское мастерство. Для Эби наступает новая счастливая жизнь. Каждый день будущая ведьма записывает свои разговоры с бабушкой и уроки колдовства, а также случившиеся с ней на каникулах необычайные происшествия, связанные с магией.
   Когда ударил гонг, девочки завопили и стали упрашивать мисс Дживс почитать еще чуточку.
   — Так, значит, вам понравилась книга? Что ж, меня это радует. Мы продолжим чтение ровно через неделю в это же самое время, — сказала мисс Дживс.
   — А вы не могли бы оставить нам книгу, мисс Дживс? — попросила Милли. — Мы будем по вечерам читать ее вслух в нашей гостиной.
   — Это невозможно, дорогие. Но скоро каждая из вас сможет приобрести свой экземпляр «Дневника юной ведьмы». Книга уже готовится в печать. Она выйдет в начале следующего года и будет иметь сногсшибательный успех. Знаменитый композитор случайно увидит у своей дочери эту книгу, заглянет в нее, увлечется и напишет мюзикл. Потом известный режиссер, обладатель нескольких Оскаров, поставит по ней фильм. Исполнительница главной роли, я пока не назову ее имени, тоже получит Оскара. При получении этой престижной премии она признается, что по ходу съемок у нее неожиданно открылся магический дар и она собирается продолжить образование в школе ведьм, — рассказывая это, мисс Дживс аккуратно складывала листы рукописи обратно в папку.
   — Мисс Дживс, а откуда вы все это знаете, вы же никакая не пророчица? — подозрительно спросила Филида Стэнли.
   Мисс Дживс ничуть не обиделась.
   — Видишь ли, Филида, я имею честь состоять консультантом в транснациональной корпорации по продвижению «Дневника юной ведьмы». То, что я вам поведала по секрету, это не предвидение будущего, а информация о том, что запланировано нашей группой для обеспечения небывалого успеха книги. Мы этот успех не прогнозируем — мы его планируем.
   — Мисс Дживс, а вдруг обычные дети не станут читать эту книгу? — спросила Аннушка.
   — Ну, это навряд ли! — засмеялась мисс Дживс. — Вы не представляете, какие миллионы вложены в раскручивание этой книжки. Детей, которые не станут ее читать, будут дразнить свои же одноклассники. Книга будет печататься с продолжением, и в скором будущем школьницы будут соревноваться между собой, кто быстрее соберет все выпуски «Дневника». А родители станут послушно их покупать, чтобы отпрыски не сочли их отсталыми. В магазинах появятся куклы Эби, дети станут носить майки с ее портретами. Уже совсем скоро Эби начнет завоевывать мир. Все, крошки, чао!
   — Уау! — завопили разочарованные девочки, но мисс Дживс уже скрылась за дверь вместе с драгоценной рукописью.
   Потом был перерыв, и все, как обычно, пошли в Каминный зал на обед.
   — Ну, как прошли внешние уроки? — спросила Дара, подсаживаясь к Аннушке за их столик. — Здорово изводили училок-быдлилок?
   — Еще как! На первых двух уроках занимались по-настоящему только мы с Ясмин. Но на последнем, это была английская литература, порядок был полный, и все слушали учительницу.
   — Порядок на внешнем уроке? Такого в Келпи не бывает!
   — А вот в нашем классе было.
   — Чем же вы занимались?
   — Мисс Дживс читала нам вслух книжку про маленькую ведьму.
   — Интересную?
   — Если честно — не очень. Эта ведьма Эби еще совсем маленькая, а уже такая злющая, прямо слова никто не скажи. Она мстительная, какая-то нервная и жутко гордая.
   — Очень реалистичная книжка: настоящая маленькая ведьма такой и должна быть. Правильно говорит профессор Морриган, эта новенькая преподавательница подает надежды.
   — Ну, не знаю… — протянула Аннушка.
   После обеда было еще два урока. Географию вела старушка миссис Смит, которую опять никто не слушал, кроме Аннушки и Ясмин, а после географии была история Ирландии. Вела историю молодая преподавательница мисс Гвинн, по виду совсем свеженькая выпускница университета. И опять Аннушке и Ясмин было интересно, а другим — нет, и даже все «айриш» урок дружно игнорировали. Когда прозвучал колокол и класс был отпущен, келпинки так и вылетели за дверь. Остались только принцесса, Аннушка и сама мисс Гвинн.
   — Вы что, девочки? — спросила она испуганно. — Почему вы не идете отдыхать?
   — А разве вы не дадите нам домашнее задание?
   — Домашнее задание? А, ну да… Прочтите первую главу из учебника, а если будет желание, загляните и во вторую. На следующем уроке, если захотите, можете поднять руки и ответить. До свидания! — И мисс Гвинн торопливо свернула в трубку карту Ирландии, запихала в сумку учебник и быстро удалилась.
   Ясмин с сожалением поглядела вслед учительнице, вздохнула и стала складывать книги в рюкзак.
   — Тебе тоже понравился урок истории, Ясмин? — спросила Аннушка.
   — Да. И урок математики, и английский, — ответила принцесса и снова села за свой стол, будто приглашая Аннушку не торопиться покидать класс. — Честно говоря, мне только «Дневник юной ведьмы» не понравился. И так вокруг целый день ведьмы крутятся, еще и читать про них… А вообще, если не считать урока мисс Дживс, мне даже жалко, что этот единственный нормальный школьный день так быстро закончился.
   — Тебе не нравятся уроки колдовства, Ясмин?
   — А зачем они мне? Я вовсе не собираюсь становиться ведьмой, я просто хотела получить достойное европейское образование.
   — Разве у вас в стране плохие школы?
   — Не знаю. Я никогда в школу не ходила.
   Мы с сестрами учились дома, и все учителя жили вместе с нами во дворце. Но я выросла, и отец решил отправить меня учиться за границу, как это принято в наших высокопоставленных семьях.
   — А почему для тебя выбрали Келпи?
   — Потому что это была самая дорогая школа из списка, который отцу доставили из Европы. Самая дорогая и самая закрытая. Ему так посоветовал один из его советников, магрибинец. Я подозреваю, что этот советник и сам колдун.
   — Вот как… Понятно. Ну, пошли, а то сейчас, наверно, боуги придут убирать класс: смотри, как намусорили девочки!
   — Да, пора идти…
   Аннушка видела, что Ясмин медлит, будто не хочет уходить из класса. Или?.. Да, решила Аннушка, ей одиноко, этой красавице-принцессе.
   — А пошли купаться, Ясмин? — предложила она.
   — Пойдем! Мне совсем не хочется сидеть одной в своих комнатах. Только я должна зайти к себе за купальником.
   — Знаешь, тут почти все девчонки купаются голыми, как в бане. В Келпи ведь нет мужчин, а Финегас не в счет — он из библиотеки выходит только на уроки.
   — Да, я знаю. Но у нас так не принято, и я не привыкла.
   — Ладно, пошли к тебе. Твои служанки не будут против?
   — Да что ты! Они все для меня делают, стараются меня развлекать и баловать, только мне с ними ужасно скучно. Боюсь, они уже ждут меня, чтобы проводить домой с уроков.
   Они вышли за дверь класса, и тут их действительно поджидали две закутанные в покрывала женские фигуры. Обе служанки поклонились, одна пошла впереди, а другая замыкала шествие. И ни одна из них не произнесла ни слова.
   — Вот так они всегда, — пожаловалась Ясмин. — Дома я на это внимания не обращала, нас ведь много у отца, и нам было весело. А тут я прямо с ума схожу от скуки.
   — Они что, всегда молчат?
   — Ну да. Они так воспитаны. Они болтают только между собой, когда думают, что я их не слышу. Мне вообще здесь ужасно тоскливо…
   — Так ты точно не хочешь стать колдуньей?
   — Конечно, нет! Королевская дочь — и вдруг какая-то колдунья. У нас колдовством промышляют нищие старики и старухи на базарах. Я уйду из этой школы, как только смогу. Жаль, что нельзя это сделать прямо сейчас.
   — Почему нельзя?
   — Мой отец-король тяжело болен, и я не хочу его огорчать. Он уверен, что хорошо позаботился о моем будущем, послав меня в Келпи. Пусть он думает, что я здесь счастлива и всем довольна. У него и так забот выше короны…
   — Я тебя понимаю. Мне тоже тут не нравится, но нельзя огорчать папу и бабушку. А главное — мою сестру.
   — У тебя одна сестра?
   — Да, она у меня одна-единственная.
   — Понятно… Вот мы и пришли. Проходи, пожалуйста!
   Апартаменты принцессы внутри были похожи на восточный дворец: повсюду ковры, яркие пестрые занавеси, диваны с круглыми валиками, золотая и серебряная посуда на низеньких столиках. Тут же шныряли боуги, которых служанки гоняли, словно надоедливых котов. Купальник, совсем простенький, черный, закрытый, был служанками торжественно вынесен и вручен принцессе вместе с купальным халатом и двумя пляжными полотенцами. Девочки отправились купаться уже без служанок.
   Они наплавались, вволю попрыгали и покатались со спины фонтанного кита, а потом улеглись на песке. И тут они продолжили разговор по душам.
   — Твое имя Ясмин значит «жасмин», такой душистый цветок, да?
   — Да.
   — Можно я так и буду тебя звать — Жасмин? Ты не обидишься?
   — Мне это будет приятно. А твое имя что значит?
   — А мое имя значит, что я очень люблю мою сестру! Вообще-то меня зовут Анна, но у меня есть сестра-близнец Юлия, и вот наш папа придумал нас обеих звать Юлианнами, чтобы не путаться, где у него Юлия, а где Анна. Я решила в Келпи зваться Юлианной, как будто моя сестра все время со мной. Ты чего смеешься, Жасмин?
   —У меня пять сестер, и я всех их очень люблю: вот я и представила себе, как будет звучать мое имя, если присоединить к нему имена всех моих младших сестричек!
   — А ты в семье старшая?
   — Да. У меня есть еще четырнадцать братьев, и они все тоже младшие.
   — Так много детей! У твоего отца, наверно, гарем?
   — Нет, по нашей вере нельзя иметь больше одной жены. Мой отец женился довольно поздно, ведь он был младшим принцем. Но зато наша мать рожала каждый год, пока не умерла при родах моей самой младшей сестренки.
   — Твой отец, наверно, тоже всех детей путает, хоть они и не близнецы?
   — У него как раз три старших сына — близнецы. Отец из-за этого страшно переживает.
   — Потому что путает их?
   — Нет, потому что никак не может выбрать среди них наследного принца.
   — Ну, это же так просто: кто-то ведь старше остальных хоть на минуточку! Неужели никто не запомнил, кто из принцев родился первым?
   — Нет. Когда они родились, мой отец сам еще не был наследным принцем, так что не имело значения, кто из близнецов шестого королевского сына родился первым. А потом у нас была гражданская война, все старшие братья отца погибли, и он неожиданно стал королем. Вот тут-то и возникла проблема престолонаследия.
   — Жуткая история!
   — Еще бы! Отец боится, что когда он умрет, в стране опять начнутся беспорядки с наследованием, дворцовые перевороты, а может быть, даже гражданская война. Еще бы — три законных наследных принца и еще одиннадцать возможных претендентов! А страна у нас хоть и богатая, но маленькая: еще одна гражданская война — и победителю некем будет править, в стране останутся только король и нефть…
   Ясмин печально глядела на озеро, в котором плескались келпинки и русалки. Над ними стремительно носились стайки фей, норовя на лету дернуть купающихся девчонок за мокрые волосы, а те сбивали их водой.
   — Жасмин, а ты уже выбрала факультативный предмет? — спросила Аннушка.
   — Нет. Я же ничего в этих колдовских дисциплинах не понимаю. А это обязательно — выбирать?
   — Дара, моя подружка по комнате, говорит, что обязательно.
   — А ты сама выбрала?
   — Да. Я буду изучать целительство.
   — Медицину? Есть такой факультативный предмет?
   — Целительство — это не совсем медицина. Это, знаешь, всякие древние способы врачевания. Они, кстати, сейчас снова входят в моду.
   — И на этих уроках действительно можно будет научиться лечить людей?
   — Я видела учебники целительства. Если верить названиям, получается, что с помощью альтернативной медицины можно запросто лечить самые страшные болезни — рак, например. Говорят, у моей бабушки рак. Вот я и хочу изучить целительство, чтобы вылечить ее.
   — Знаешь, Юлианна, я подозреваю, что у моего отца тоже какая-то страшная болезнь. Его все лечат, лечат, приглашают врачей со всего мира, а лучше ему не становится. Пожалуй, я тоже запишусь на целительство.
   — Здорово! Будем вместе учиться лечить людей с помощью альтернативной медицины. Я так рада! Мы хоть чему-то полезному в этой подозрительной школе научимся, а то все заклинания да заговоры, будто мы заговорщики какие-нибудь…
   — Я тоже очень рада, Юлианна. Я с первого дня чувствовала себя такой одинокой в Келпи, что мне все время хотелось отсюда бежать.
   — Убежать отсюда невозможно.
   — Это я уже поняла. Для того нас и вводили в сид с завязанными глазами. Но мои служанки мне рассказали обо всем, что видели: им-то ведь никто глаза не завязывал, они же несли мои чемоданы.
   — Ой, Жасмин, расскажешь, что они там видели?
   — Да пожалуйста! Сначала был лабиринт…
   — Это я помню. Через лабиринт я шла с открытыми глазами, мне их завязали как раз в конце лабиринта.
   — Да? А мне надели повязку еще в гараже. Служанки говорят, что в коридорах лабиринта им мерещились всякие страшные вещи, какие-то тени преследовали их. Но служанок никто не тронул, потому что их вели боуги. В конце лабиринта железная дверь.
   — А что за нею?
   — За нею каменный ров, а в нем полно раскаленных углей и горячего пепла. Над этим рвом проложен железный мост. Когда мои служанки по нему проходили, они видели, как из пещеры в стене рва высунулась голова огромного дракона. Он поглядел на них и зевнул — они жутко перепугались! Они говорят, что пасть у него была как огромный камин с пылающими углями.
   — Понятно. Это дракон, который отапливает Келпи. Его зовут Диамат, сын Тиамат. А дальше что было?
   — А дальше был еще один ров, но уже с водой, и там плавали огромные белые змеи. Это были ламии. У ламий на змеиных телах женские головы, но они слепые: наверно, потому, что живут в темноте. Служанки говорят, что боуги отгоняли их светом карманных фонариков, пока они переходили через мост. Ламии боятся света и к мосту не приближались, только издали разевали рты и шипели.
   — Да, я помню, как мы шли по мосту через водяной ров — там было сыро и кто-то плескался и пыхтел в воде.
   — Вот это они и были, ламии.
   — В общем, получается, что мы тут заперты, в этом холме, да нас еще сторожат всякие страшилища!
   — Может, они нас не сторожат, а охраняют?
   — Это одно и то же. Некоторые папины друзья тоже вот так живут: заборы как кремлевская стена, железные ворота с окошками, телеэкран над входом. Прямо как будто сами себя в тюрьму засадили! Жуть, правда?
   — Не знаю, я к такому дома привыкла, наш дворец тоже охраняется. А ты что, и вправду хотела бы отсюда выйти? — Ясмин с интересом поглядела на Аннушку.
   — Не знаю. Мне вообще-то не нравится, что меня держат взаперти и сторожат. Но придется терпеть до каникул. Вот на каникулах… — Аннушка хотела сказать, что на каникулах они с Юлькой смогут снова разменяться, но вспомнила про бабушку и нахмурилась. — Знаешь, мне все-таки надо пройти курс целительства. Но сколько же тут, в Келпи, страшного и непонятного!
   — Да, все это очень похоже на затянувшийся Хэллоуин[16].
   — А ты когда-нибудь видела настоящий Хэллоуин?
   — Да, видела. Мы с братьями как-то попали в Европу как раз во время этого праздника.
   — И что, это весело?
   — Нет, что в нем может быть веселого? Это же праздник нечистой силы.
   — Интересно, а в Келпи Хэллоуин справляют?
   — Наверняка справляют, уж очень место подходящее.
   Неожиданно над ними раздался голос Дары, и в голосе этом прозвучал металл:
   — В Келпи, к твоему сведению, принцесса нафталиновая, справляют Самхэйн, а не Хэллоуин. Хэллоуин — это для быдликов вроде тебя. Ну, ты долго намерена тут прохлаждаться, Юлианна? Пошли в Норку: там боуги наши сапоги принесли. А еще мне срочно нужно с тобой посоветоваться по одному важному делу.
   Аннушка не стала спорить и поднялась. Она видела, что Дара ревнует ее к Ясмин и злится. Это Аннушку огорчило: Дара была с первого дня так добра к ней…
   — Пока, Ясмин! За ужином увидимся! — сказала она погрустневшей Ясмин и послушно пошла за Дарой. И все же она была довольна, что теперь в Келпи у нее появились уже две подружки.
   — Какое у тебя важное дело? — спросила Аннушка, когда они с Дарой пришли в Норку.
   — Важное дело?.. Ах, да! Я хотела с тобой посоветоваться, какую ленточку мне лучше подвязать Бильбо — красную или зеленую?
   Аннушка вспомнила, как точно так же спрашивала у нее Юлька: какого цвета бантик прикрепить к волосам — розовый или желтенький? Она улыбнулась, но к глазам подступили слезы… Юлька тогда еще с каким-то другом советовалась, и тот будто бы предложил выбрать желтый. «Кто же это был, ведь не Юрик же?» — не могла вспомнить Аннушка. Но она посоветовала Даре:
   — Привяжи Бильбо желтенькую ленточку: это будет и красиво, и заметно на коричневом фоне.
   — Умница, Юлианна, у тебя такой хороший вкус! Я так и сделаю.
   Дара до самого ужина возилась с Бильбо, поминутно обращаясь к Аннушке:
   — Погляди, разве он не лапушка? Разве он не котик?
   — Какой же он котик — он кролик! — смеялась Аннушка. — Хоть и похож на коричневого котяру мисс Морген.