— Не вздумай переодеваться, иди прямо в халате! Поспеши, если не хочешь бродить по келпинским коридорам ночью.
   — Не хочу. Идем!
   Под удивленными взглядами обеих служанок девочки покинули апартаменты принцессы. Они прошли полутемным коридором в гостиную и поднялись на лифте на учебный этаж. Дверь библиотеки была заперта. Девочки постучали раз, другой, потом еще раз. Никакого ответа. Тогда Аннушка повернулась к двери спиной и стала стучать по ней ногой в хоббичьем сапоге. Дверь была железная, и грохот получился будь здоров. Аннушка даже не услышала шагов Финегаса и, когда он неожиданно распахнул дверь, чуть не ввалилась в библиотеку спиной. Удивленный библиотекарь стоял перед ними, держа в одной руке раскрытую книгу, а в другой горящую лампу; на его плечи поверх обычного зеленого балахона был накинут теплый клетчатый плед. В библиотеке за спиной друида было темно и таинственно.
   — В чем дело, мышки-малышки? — спросил он. — Что это за грохот вы тут подняли?
   — Извините нас, господин Финегас. Мы пришли за учебниками, — ответила Аннушка и протянула ему записку.
   — Завтра у вас первый урок целительства? Поздравляю. Хорошо, что вы не захотели ждать до утра: по утрам я поднимаюсь на молитву в Башню фоморов и нахожусь там до самого гонга на первый урок. Пойдемте, я покажу вам, где стоят книги по целительству. Возьмете коляску?
   — Спасибо, мы и в руках донесем, нам всего-то по три учебника надо, — необдуманно сказала Аннушка: вскоре ей предстояло в этом раскаяться.
   — Господин Финегас, а можно мы кроме учебников возьмем еще несколько книг по целительству, чтобы расширить свой кругозор? — спросила Ясмин.
   — О, так вы любите читать? Ну, тогда разрешаю вам взять любые книги — все, что вы хотите прочесть. Кроме «Некрономикона», разумеется, и книг по Большому Плану.
   Они прошли несколько залов и скоро оказались перед нужным шкафом. Финегас вынул из кармана свечу, дунул на нее — и свеча зажглась.
   — Вам я оставляю лампу. Подберите нужные книги и возвращайтесь в первый зал. Помогать вам, надеюсь, не надо, вы ведь читать умеете?
   — Умеем. Спасибо.
   — А, ну да, теперь все умеют читать… Ладно. Можете не спешить: выбирайте книги с разумением и будьте осторожны с лампой!
   Финегас скрылся в темноте залов, а девочки поставили лампу на пол и стали рассматривать корешки книг. В глаза им бросились стоявшие в ряд на средней полке одинаковые книги — «Основы целительской магии для первого курса».
   — Это наши основные учебники, — сказала Аннушка. — Держи, Жасмин! — Она взяла один учебник себе, а другой протянула подруге. — А вот «Магические травники для начинающих целителей». Один тебе, другой мне. «Медицинский словарь целителя» — держи! Кажется, это все, что велела взять мисс Морген. А теперь давай искать, что нам нужно для лечения твоего отца и моей бабушки!
   Аннушка сразу нашла нужные книги: «Исцеление рака», «Колдовство против рака», «Альтернативная онкология» и «Лечение рака биополями». Потом порылась еще и вытащила несколько тонких книжечек в пестрых обложках: «Лечение рака лыковым мочалом», «Сходство и различие методов исцеления раковых заболеваний у известных целительниц Ваны и Джунги», «Противораковая йога», — подумав, взяла и эти. А на самой нижней полке она обнаружила два одинаковых увесистых тома — «Онкологическая магия» и «Противоонкологическая магия». Ясмин поскромничала и взяла всего две книги небольшого формата, но зато это были «Иммортология, или Практическое бессмертие» и «Магия вечной молодости». Поэтому ей пришлось нести лампу, когда они закрыли шкаф и пошли к выходу.
   — Зря мы все-таки не взяли коляску! — вздохнула Аннушка: она шла позади Ясмин, с трудом удерживая подбородком высокую стопку книг, мешавшую ей смотреть под ноги. Как и следовало ожидать, в конце концов она споткнулась о ковровую дорожку, и книги посыпались на пол.
   — Какая ты неосторожная, Юлианна, — мягко упрекнула ее Ясмин и поставила лампу на пол. — Давай я возьму половину твоих книг.
   — Спасибо, Жасминчик.
   Они поделили книги и отправились дальше.
   — Теперь гораздо легче идти, — благодарно сказала Аннушка, — а то я уж и дороги не видела: мне даже стало казаться, что мы идем в другую сторону.
   Они молча прошли еще один зал, потом еще один…
   — Юлианна, знаешь что? — Ясмин вдруг остановилась и стала оглядываться. — А ведь мы, кажется, и вправду от шкафа с целительскими книгами пошли не в ту сторону.
   — Ты тоже так думаешь? — жалобно спросила Аннушка.
   — Я уверена. Давай покричим, позовем господина Финегаса.
   — Стой, Жасмин, погоди кричать! Я вижу что-то интересное. Ты знаешь, куда ведет этот коридор, закрытый на цепь?
   — Нет.
   — Видишь над входом буквы БП? Знаешь, что это значит?
   — Нет, не знаю.
   — Это значит Большой План.
   — Ну и что?
   — А то, что Большой План — это главная тайна сида Келпи! Так мне Дара сказала. Когда мы с ней ходили в мой первый день за книгами, она мне показала этот коридор и сказала, что это вход в отделение БП и он находится под запрещающим заклинанием.
   — Нам-то какое до этого дело, Юлианна? Мы с тобой все равно не доучимся до посвящения в БП. Мы пройдем курс целительства и разлетимся из Келпи в разные стороны. А сейчас нам надо поскорей отсюда выбраться, а то господин Финегас рассердится.
   — Угу, — сказала Аннушка, сидя на корточках и задумчиво глядя на пол коридора за цепочкой. — Знаешь, мне пришла в голову одна мысль…
   — Если по поводу Большого Плана, то лучше сразу выкинь ее из головы: зачем нам с тобой эти тайные планы Келпи?
   — Тебе что, совсем не интересно? — спросила Аннушка. — Помнишь, на уроке Финегас говорил, что Большой План имеет значение для всего человечества?
   — Если бы колдуны и ведьмы в самом деле имели власть над миром, от этого мира уже давно бы ничего не осталось.
   — Но человечество в опасности, как ты не понимаешь!
   — При чем тут человечество, Юлианна? Мы взяли нужные книги, и нам пора возвращаться.
   — Но как можно просто так взять и пройти мимо главной тайны сида Келпи, Жасмин!
   — Очень просто — ногами. Пошли!
   — Нет, подожди…
   Аннушка напряженно уставилась в глубину темного коридора за цепью. Вот была бы здесь Юля, уж она бы сообразила, как туда проникнуть! Интересно, а что бы она сделала? Аннушка задумалась.
   — Я ужасно хочу спать, Юлианна!
   — Я тоже… Дай-ка сюда лампу, Жасмин. Ну, я так и думала! Смотри, в этом коридоре полы и дорожки такие же чистые, как и в других залах. О чем это нам говорит?
   — Мне — абсолютно ни о чем.
   — Ты по ночам глуха к истине, принцесса! Плохо соображаешь то есть. Отсутствие пыли говорит о том, что в запретном коридоре боуги так же без конца воюют с пылью, как и во всех других помещениях сида. Теперь поняла?
   — Что я должна понимать?
   — Да то, что боуги спокойно проходят в этот коридор в любое время!
   — Может, они знают контрзаклинание?
   — Нет, по-моему, все гораздо проще!
   Аннушка встала на четвереньки и осторожно пошла в сторону запретного коридора.
   — Аннушка, куда ты? — воскликнула Ясмин и тут же, оглянувшись в темноту, прикрыла рот рукой.
   — Туда. И не шуми, пожалуйста, а то Финегаса разбудишь, — сказала Аннушка, вставая на ноги уже за цепью. — Видишь, как просто? Иди сюда!
   — Не пойду, — испуганно замотала головой Ясмин, — я боюсь.
   — И я боюсь, — пожала плечами Аннушка. — Но чего не сделаешь ради человечества! Только, знаешь, без света мне тут будет не только страшно, но еще и темно, так что клади книги, бери лампу и беги сюда.
   — Я не умею бегать на четвереньках!
   — Интересно, во что же вы играли в вашем дворце, когда были маленькими? — спросила Аннушка. — Не можешь на четвереньках — давай ползком, а лампу двигай перед собой.
   Принцесса неуклюже опустилась на четвереньки и пошла вперед, путаясь в полах длинного халата и осторожно двигая перед собой лампу. Наконец она вместе с лампой оказалась за цепью и встала. Девочки двинулись в таинственную тьму коридора.
   Коридор был довольно длинный и, конечно, изогнутый по дуге. По сторонам коридора дверей не было, но в конце дорогу им преградила высокая, до самого потолка, решетка из толстых железных прутьев. Они подошли к ней. Посреди решетки была дверь, запертая на большой висячий замок
   — Все, пришли. Дальше не пройти, можно назад поворачивать, — с облегчением сказала Ясмин.
   — Нет-нет, ты ошибаешься, Жасмин, — сказала Аннушка и, примерившись, проскользнула между прутьями. — Давай мне лампу и пролезай сюда!
   Ясмин передала ей лампу и стала протискиваться между прутьями.
   — Не получается — голова не лезет!
   — А ты сними с нее полотенце.
   Ясмин размотала полотенце и аккуратно сложила его у стены. Теперь ее голова легко прошла сквозь решетку, а за нею проскользнуло и все тело.
   Они пошли дальше. Сразу за решеткой коридор расширился и превратился в большой зал с длинным столом посередине и шкафами по периметру.
   — Это читальный зал или зал для заседаний, — предположила Аннушка. — Давай шкафы обследуем.
   Все шкафы оказались заперты, и девочки могли только видеть переплеты книг за стеклянными дверцами. Большинство названий было на неизвестных им языках, а те, что они смогли прочесть, ничего им не говорили: «Дети индиго», «Агни-Йога как часть БП», «Послания играющих духов детям», «Эзотерические сказки для школьников», «Мир без стариков».
   — Ну вот, видишь, так мы и не узнали ничего про этот таинственный Большой План, — разочарованно сказала Ясмин. — Пойдем отсюда.
   — Погоди-ка, — сказала Аннушка, заметив в углу обыкновенную картонную коробку. — Давай посмотрим, что в той коробке.
   Аннушка сняла с коробки крышку, заглянула в нее и торжественно объявила:
   — Жасмин! Мы это сделали — мы раскрыли тайну Большого Плана!
   Она вынула из коробки книгу и показала ее Ясмин. На обложке стояло: «Большой План. Магло против быдла. История и задачи нового времени». Вверху каждой обложки наискось стоял черный штамп — «Абсолютно секретно».
   — Тут их полно, никто и не заметит, что двух книжек не хватает.
   — Почему двух?
   — Одна тебе, другая мне. Прочтем, а потом обсудим. На, спрячь под халат.
   — Зачем? У нас столько книг, что Финегас их и не заметит.
   — Не стоит рисковать. А теперь пошли отсюда.
   Аннушка аккуратно закрыла коробку, и они поспешили вон из запретного зала. Они беспрепятственно пролезли через решетку, проскользнули под цепью и уже через полчаса были в первом зале, где за своим столиком дремал над раскрытым фолиантом седовласый Финегас.
   — Господин Финегас, мы уже выбрали книги! — крикнула Аннушка.
   —А, мышки-книгочеи! Ну, покажите, что вы там набрали?
   Финегас внимательно просмотрел книги, одобрительно покивал, что-то записал на клочке бумаги и тут же бросил его в мусорную корзину. Потом он вывел их за дверь библиотеки и пожелал спокойной ночи.
   — Уф-ф! — сказала Аннушка. — Ты представляешь, как бы мы выглядели, если бы он нас поймал с запрещенными книжками?
   — Как бы мы выглядели? — рассеянно проговорила Ясмин и на ходу поглядела в зеркало, мимо которого они проходили. — Ой, Юлианна! Какой ужас! Я потеряла полотенце с головы!
   — А голову ты не потеряла? Какая же ты рассеянная, принцесса! — Боже мой, я его оставила в запретном коридоре! Завтра его там найдут боуги и отнесут леди Бадб!
   — А как боуги и леди догадаются, что это твое полотенце?
   — И догадываться не надо — на нем вышит наш королевский вензель!
   — Вот к чему приводит излишняя бережливость… Ладно, давай отнесем книги к тебе и вернемся в библиотеку.
   — Ты пойдешь туда со мной?
   — Конечно, Жасмин! Ведь это я втянула тебя в такое опасное дело.
   Они отнесли книги в апартаменты Ясмин, отдали их служанкам и велели спрятать и следить, чтобы боуги, если они вдруг появятся, к книгам не прикасались, а сами поспешили назад в библиотеку.
   — Ты пойдешь за полотенцем или я? — на бегу спросила Аннушка. — Одна должна остаться в первом зале и отвлекать Финегаса.
   — Лучше я сама пойду в запретный зал, потому что Финегаса отвлекать у меня уж точно не получится. Я даже не знаю, о чем с ним можно говорить.
   — Договорились, отвлекать буду я. Финегас на этот раз открыл им сразу, видно еще не успел заснуть.
   — Что случилось, мышки-малышки? — спросил он без тени раздражения.
   — Принцесса уронила в зале полотенце с головы и только что это заметила, — сказала Аннушка. — Можно она пойдет и заберет его?
   — Ох, вечно у девочек какая-то суета с тряпочками, — проговорил Финегас, качая головой. — Ну, пойдемте искать ваше полотенце
   — Ах, не беспокойтесь, господин финегас! — сказала Ясмин. — Я сама быстренько сбегаю за ним. Только дайте мне, пожалуйста, лампу. А Юлианна с вами тут посидит, она темноты боится. Я найду свое полотенце и сразу же вернусь. — И, подумав, добавила: — Понимаете, оно мне дорого как память.
   — Похвальная бережливость для особы королевского рода. Я еще помню время, когда принцессы сами стирали свое белье. Ну ладно, вот тебе лампа, иди за своей пропажей, а мы с твоей трусливой подружкой тебя тут подождем.
   — Господин Финегас, — Аннушка принялась отвлекать Финегаса. — Вот вы сказали, что когда-то принцессы сами стирали свое белье. Неужели такое вправду было?
   — О, это было давным-давно! Вот, помню, во времена короля Финна, отца Ойсина, я знавал одну принцессу, которая ходила полоскать свое белье к озеру Фекс Пул, в котором я семь лет ловил рыбу.
   — Вы были рыбаком, господин Финегас?
   — Глупости! Я всегда был жрецом. А ловил я там Лосося познания[18], вернее, пытался поймать. Хотя был я в те времена еще совсем молодым стариком, но уже тогда я превыше всего ценил мудрость и знания.
   — Наверное, король Финн был очень жадный, если заставлял принцесс самих стирать белье?
   — Это Финн-то жадный? Да что ты, мышка! Подданные говорили про него так: «Если бы все сухие листья в лесу превратились в золото, белая пена морей и рек — в серебро, Финн без сожаления раздал бы все это золото и серебро беднякам».
   — Значит, это был добрый король?
   — Очень добрый, отважный и честный. А принцесса была его старшая сестра — сам он был в то время еще мальчишкой. Он мне как-то испортил удачную рыбалку, но я его простил.
   — Ой, расскажите, господин Финегас!
   — Тебе это в самом деле интересно, мышка?
   — Очень! Я люблю слушать истории про старину — я из них познаю мудрость жизни.
   — О, какая разумная мышка! Ну, тогда слушай историю про Лосося познания. — Финегас откинулся в своем уютно просиженном кресле, прикрыл глаза и размеренным голосом начал свое повествование: — Как я уже упомянул, это было в стародавние времена. Я уже был признанным в народе прорицателем, но мне мало было моей мудрости, и я мечтал выловить Лосося познания. Я прознал, где водятся эти магические лососи, и дни и ночи проводил с удочкой на берегу легендарного озера Фекс Пул. Это было утомительно: ни в одной легенде почему-то не говорилось про то, сколько на его берегах водилось комаров и прочего гнуса. Я сидел там с удочкой из года в год от ранней весны до поздней осени, поедаемый крылатыми кровопийцами. И вот однажды ко мне подошел мальчик и спросил, не может ли он мне чем-нибудь помочь? Я решил, что это сын какого-то бедняка, который хочет заработать монетку, и предложил ему вторую удочку. Мы стали ловить вместе. Чтобы мальчик не скучал, я рассказывал ему древние предания, а он им с жадностью внимал. Именно мальчишке повезло поймать на удочку Лосося познания! Я сразу узнал волшебную рыбу по ее необычайно большим золотистым глазам, но мальчику, конечно, ничего не сказал. Волшебного Лосося надо было сварить и съесть, причем тот, кто хотел получить всепроникающую мудрость, должен был съесть всю рыбину целиком, ни с кем не делясь. Таковы были условия этой магической задачки. Я попросил мальчика сварить для меня рыбу и предупредил его, чтобы сам он не смел съесть ни кусочка. Когда он подавал мне Лосося, он спросил: «Скажи, мудрый Финегас, а водятся ли еще другие Лососи познания в этом озере?». Я вскипел: «Откуда ты знаешь про Лосося познания, скверный мальчишка? Я тебе не говорил о нем ни слова! Признайся, ты посмел съесть кусок моей рыбы?». «Я не ел твою рыбу, добрый Финегас. Но когда вода в котелке закипела, одна капля брызнула мне на палец, и я сунул палец в рот, чтобы унять боль». Я уже все понял, но на всякий случай спросил: «А как тебя зовут, мальчик, и откуда ты?». «Я сын покойного короля Кумалла, а зовут меня Финн». Я-то знал из пророчеств, какие великие дела должен свершить в будущем Финн, сын Кумалла, и поэтому хоть и с досадой, но велел ему самому съесть всего Лосося познания целиком. Правда, потом я выпил лососевый отвар, поскольку я страшно люблю рыбу, а Финн варил Лосося познания по всем правилам, с травами. Но умнее после этого я ничуть не стал. Тогда я ушел в сид Келпи и стал ловить мудрость в книгах, а не в озере. Да, а что там твоя подружка так замешкалась? Уж не заблудилась ли? Надо бы пойти взглянуть, — тут Финегас заворочался в своем кресле и оперся руками о подлокотники, готовясь подняться.
   — Господин Финегас, а господин Финегас! Постойте, вы ведь не рассказали мне самого главного!
   — Не хочешь ли ты, малышка, заставить меня рассказать тебе всю сагу про Финна и его фианов?
   — Вообще-то, конечно, хочу и даже очень, но сначала мне хотелось бы узнать, как именно Финн варил для вас рыбу? Вы случайно не помните тот рецепт?
   — Отлично помню. Сначала надо найти родниковую воду и набрать большой котелок и малый. В большом лосось моется, а в малом варится. Варить надо на сильном ровном огне от осиновых дров, помешивая варево березовой веточкой.
   — Обязательно березовой?
   — Черемуховая вяжет, а осиновая горчит.
   — А рябиновой веточкой нельзя? Она такая красивая!
   — Еще бы! Рябина — древо колдунов. Но мешать рыбное варево рябиной нельзя, она тоже горьковата. Только березовой!
   — Неужели и дубовая не годится? Нам говорили на уроке истории магии, что дуб — дерево друидов.
   — Да, воистину дуб — древо друидов. Но мешать рыбную похлебку надо березовой веткой, от дубовой рыбья кожа задубенеет!
   В голосе Финегаса послышалось раздражение, и Аннушка решила сменить пластинку.
   — А травки вы какие-нибудь клали?
   — Когда варево закипит и начнет мутнеть, в него надо бросить зелень петрушки, укропа и корешок морковника.
   — А когда класть соль?
   — Перед тем как снять с огня.
   — А перец и лавровый лист?
   — Мышка, что ты говоришь? Это же древний друидический рецепт!
   — Да, верно, тогда еще не было перца и лаврового листа.
   — Они были, но на другом краю земли. В Эрин их не знали до семнадцатого века.
   — А когда вы с королем Финном варили Лосося познания, это какой был век?
   — Какой век? Третий, кажется. Да, точно, третий. — Финегас прикрыл глаза и весь ушел в воспоминания. Аннушка не дышала, боясь спугнуть его дрему. — Да, но что-то она там долго ходит, а? — снова встрепенулся Финегас, но Аннушка тотчас его перебила:
   — Господин Финегас, а хотите, я вам скажу рецепт рыбного супа из русской народной кухни?
   — Русской кухни?! Горю нетерпением.
   — Может, вы сразу запишете? Рецепт очень редкий!
   Финегас поднялся, подошел к небольшому шкафчику и стал рыться в нем, шурша бумагами.
   — Где-то тут у меня была моя собственная кулинарная книга, которую я собирал много веков… Вот она! — старик извлек из шкафчика небольшую, но толстую книжку, из которой торчало множество разнокалиберных и разноцветных закладок. — Так, где тут у меня рыбный раздел? Ага, вот он. Итак, я тебя слушаю, мышка.
   Аннушка вздохнула, закрыла глаза и начала проникновенным голосом:
   — Взять веточку кориандра, стебелек шалфея, пучок укропа, три лавровых листа, десять горошин перца, три маленькие морковки, одну большую луковицу, пять крупных картофелин, десяток ершей и столько разных рыб, сколько вам попалось на удочку…
   Аннушка на ходу сочиняла свой фантастический рецепт, а старик старательно записывал, поминутно переспрашивая и уточняя. Оставалось надеяться, что ее уже не будет в Келпи, когда он попробует сварить уху по этому рецепту.
   — Уф, все! Суп готов! По-русски он называется «уха». Вот если бы можно было пойти половить рыбки в нашем озере, я бы вас угостила настоящей русской ухой.
   — Погоди, мышка, я что-то не пойму. Сначала ты сказала, что блюдо по-русски называется «уха», а теперь говоришь «ухой». Это что, уже другой рецепт? — и Финегас приготовился снова записывать.
   Аннушка поняла, что еще одного рецепта ухи ей не одолеть.
   — Нет, нет, это просто другой падеж!
   — А сколько падежей в вашем языке?
   — Много, — сказала Аннушка: от волнения она вдруг забыла, пять их или шесть.
   — Неужели больше десяти? — заинтересовался Финегас. Так он сам невольно подсказал ей, как можно еще потянуть время.
   — Значительно больше. У нас их почти столько же, сколько спряжений во французском языке.
   — Не может быть!
   — Хотите, я их вам перечислю?
   — Сделай милость! Только погоди, я уберу кулинарную книгу и достану мой труд по сравнительной лингвистике.
   Сначала Аннушка назвала настоящие падежи и вопросы к ним, а потом пошла их выдумывать: — Удивительный — неужели? Сомнительный — в самом деле? Путеводительный — куда? Встречательный — откуда? Ругательный — кто ты есть? Обижательный — а сам-то кто? Покупательный — почем? Продавательный — сколько вам? Допросительный — зачем?
   А Финегас загибал пальцы, прикрывая глаза от наслаждения и бормоча:
   — Какой язык! Какая лексика! Какое богатство! Какая фантазия! «Сюда бы сестрицу мою, у нее бы фантазии на сто падежей хватило!» — подумала Аннушка, с отчаянием сознавая, что «падежи» у нее в голове вот-вот кончатся.
   — Можно мне попить чего-нибудь? — попросила она, чувствуя, что в горле у нее пересохло.
   — Конечно, можно! И не чего-нибудь, а яблочно-рябинового сока моего собственного приготовления.
   Финегас ушел в комнату позади конторки и вскоре вернулся со стаканом и немного запыленной темной бутылкой. Сок оказался очень вкусным, хотя пила его Аннушка не без страха — а ну как опять какой-нибудь колдовской напиток вроде того, каким всех поит леди Бадб?
   — Я очень рад, что познакомился с тобой, мышка, — сказал Финегас, — ты настоящая находка для такого филолога-любителя, как я.
   — Да, во мне тоже много филологического, — заметила Аннушка, сама себе удивляясь: ее несло сегодня прямо как Юльку! Никогда еще она не чувствовала так сильно своего сходства с сестрой.
   — Продолжим? — потирая руки, спросил Финегас, когда Аннушка поставила пустой стакан на стол.
   Аннушка набрала побольше воздуха в легкие, и в это время увидала в глубине библиотеки мерцающий огонек лампы.
   — Ах нет, придется отложить — моя подружка идет! — воскликнула она с великим облегчением.
   — Да, в самом деле она… И чего ты так спешила, принцесса? Мы с твоей подружкой только-только разговорились.
   Финегас со вздохом отложил свой труд, нехотя поднялся с кресла и проводил их до дверей. Прощаясь, он пригласил Аннушку заходить в библиотеку почаще.
   — Мы так содержательно с тобой побеседовали, мышка. Это был настоящий пир духа! Заходи в любое время.
   — Ну как, не очень трусила? — спросила Аннушка, когда они оказались одни.
   — Н-нет, н-не очень.
   — А я жутко боялась. Молола, молола языком, как моя Юлька в праздничный день на Пятачке, даже устала. А вообще он, по-моему, славный, этот Финегас.
   — Все они тут славные, пока не познакомишься с ними поближе, — пробурчала Ясмин.
   — Ты представляешь, Жасмин, он уже в третьем веке был стариком!
   — Неорганик он и есть неорганик.
   — А я думаю, что Финегас просто долгожитель.
   — Так долго долгожители не живут!
   Дорогой Аннушка рассказала Ясмин про рецепт ухи и безумное количество русских падежей. Они пошли сначала к Ясмин, где служанки уже вовсю волновались и собирались отправляться в спасательную экспедицию по этажам и коридорам Келпи. Девочки успокоили их и попросили горячего чаю и каких-нибудь сластей для утешения — все-таки их поколачивало от пережитых страхов.
   — Я всегда полагала, Юлианна, что у вас в семье твоя сестра считалась озорницей, а ты — тихоней. Это так? — спросила принцесса, когда они немного согрелись.
   — Примерно так, — кивнула Аннушка.
   — Нет, не получается! — сокрушенно вздохнула Ясмин и покрутила головой.
   — Что не получается?
   — Не получается у меня представить, что же за сорвиголова твоя сестренка, если ты рядом с ней считалась тихой и скромной девочкой!
   Тут они обе принялись хохотать и хохотали до тех пор, пока не согрелись окончательно.
   Потом Аннушка забрала свои книги и пошла к себе.
   В Норке горел свет: то ли Дара ждала ее, то ли просто забыла его выключить. Аннушка на цыпочках прошла к столу и осторожно, сдвинув локтем ворох книг и одежды, освободила место для принесенных книг.
   — Ты где это пропадала полночи? — спросила сонным голосом Дара, свешиваясь с кровати.
   — В библиотеке.
   — Врешь, — сердито буркнула в ответ Дара, — наверняка со своей принцессой рахат-лукумом объедалась и шербетом запивала. Гаси свет, не мешай спать! — Она отвернулась к стенке и сердито засопела.