— Мы займемся его опознанием, как только медицинские эксперты закончат свое обследование.
   Как будто ожидая его слова, вошел человек с небольшим черным пластиковым пакетом.
   — Мы закончили, он — ваш.
   — Причина смерти? — спросил полицейский.
   — Могу предложить две на выбор: или три пули в голову, или разбитый о скалы череп. Один глаз был прострелен, а второй — заметно поврежден.
   — Что произошло раньше?
   — Сказать сложно: повреждение черепа и выстрелы произошли, по-видимому, с разницей в секунды, а повреждение глаза могло произойти и раньше, и позже.
   — Спасибо, док, — инспектор повернулся к Ларсену. — Итак, у нас есть нож, сейчас с него снимают отпечатки пальцев, но, как я понимаю, это было оправданное убийство. Я отмечу в рапорте, что к компетенции нашего отдела это не относится.
   — Спасибо, — сказал Ларсен.
   — Кстати, — продолжил полицейский, указывая на противоположную стену гостиной, — мы заметили там следы от выстрелов из малокалиберного пистолета.
   Ларсен посмотрел, куда указывал полицейский. Он уже забыл, что слышал еще выстрелы.
   — У мисс Кэллавей был маленький пистолет, — ответил он.
   — Хорошенькая компания, — бросил полицейский.
   Другой полицейский вошел в гостиную с террасы, держа в руках пакет с бумажником, небольшим количеством мелочи и связкой ключей.
   Инспектор, проводивший допрос, достал из пакета бумажник и, держа его за уголки, раскрыл, вытащив оттуда водительское удостоверение.
   — Джеймс Е. Карсон, — прочитал он, повернув удостоверение в сторону Ларсена, чтобы тот мог взглянуть на фотографию.
   Ларсен бросил на нее взгляд.
   — Бад Карсон, — проговорил он. — Он был субподрядчиком по монтажным работам.
   Инспектор вытащил визитную карточку.
   — "Монтажные работы всех видов", — прочитал он.
   Ларсен кивнул.
   «По моим данным он проходил, как „Бад Карсон, монтажные работы“, — подумал он, — поэтому серый фургон и не был зарегистрирован на его имя — он мог быть зарегистрирован на его фирму».
   — Вы выглядите неважно, — сказал инспектор.
   — Я и чувствую себя неважно, — сказал Ларсен, глубже погружаясь в одно из кресел. — Это оказался совсем не тот человек, которого я подозревал.
   — А кого вы подозревали?
   — Того, кто сидит в этой гостиной, — сказал Ларсен, указывая на Мела Паркера, которого в этот момент допрашивал другой полицейский. — Я следил за ним, решив, что он тот человек, который преследовал эту женщину. Похоже, я сильно ошибся!
   — Не принимайте близко к сердцу, — сказал полицейский. — Это может случиться с каждым.
   — Да, надо думать, — процедил Ларсен.
   Тут в гостиную вошел инспектор Эл Мартинес из отдела убийств полицейского управления Беверли-Хиллз.
   — Привет, Ион, — сказал он. — Это ты звонил?
   — Да, — ответил Ларсен. — У нас теперь новый подозреваемый по делу Хелен Мендельсон. Он на пляже, мертв.
   Взяв из рук полицейского водительское удостоверение, он показал его Мартинесу, держа за самый край двумя пальцами.
   — Адрес в Бенедикт-Каньон.
   Он держал его так, чтобы его было видно инспектору Ривере.
   Ривера кивнул.
   — Разрешите мне взглянуть на адрес, — сказал он. — А вы пока расскажете мне, что здесь произошло.
   — Минуточку, — попросил Ларсен.
   Он повернулся к полицейскому из Малибу.
   — Скажите, вы уже закончили допрос мистера Девира и мисс Кэллавей?
   — Да, — ответил тот. — Они могут быть свободны. Как только тело поднимут с пляжа, мы покинем дом.
   В это время в гостиную вошли два санитара с носилками, на которых в большом пластиковом мешке лежало тело Карсона.
   Ларсен повернулся к Денни.
   — Денни, может, ты отвезешь Крис ко мне, пока мы тут все не закончим и я не вернусь домой?
   — Конечно, Ион.
   Он слегка обнял Крис.
   — Поезжай домой с Денни, больше не о чем волноваться — все кончилось. Мне надо остаться, только чтобы выяснить кое-какие детали.
   — Ион, — спросила Крис. — Значит, Бад Карсон был Поклонником?
   — Да, — сказал он. — Надеюсь, мы докажем это еще до наступления завтрашнего утра.
   Оглядев гостиную, он увидел в другом ее конце Мела Паркера, держащего на задней стороне шеи пакет со льдом. Паркер только закончил разговор с полицейским. Ларсен прошел через комнату.
   — Как вы себя чувствуете? — спросил он.
   — Все в порядке, — ответил Паркер. — Только немного побаливает.
   Он отвел Паркера в сторону.
   — Послушайте, я должен извиниться! Я решил, что вы связаны с этим делом.
   — Поэтому вы следили за мной? — спросил Паркер.
   — Да.
   — Ну, у вас это не очень здорово получалось. И это вы были у меня на заднем дворе?
   Ларсен покраснел.
   — У меня нет сейчас времени все объяснять, но во время расследования было обнаружено, что вы открыли охранную фирму под чужим именем. Я не буду спрашивать о том, как вам удалось избежать проверки отпечатков пальцев, но дело в том, что полиции известно ваше настоящее имя.
   — Вы собираетесь арестовать меня?
   Ларсен отрицательно покачал головой.
   — Это всего лишь проступок, и я не дам ему хода, если вы оставите это дело.
   — Вы хотите сказать, чтобы я закрыл фирму? — уточнил Паркер.
   — Я думаю, что ваша фирма уже достаточно солидная, чтобы вы смогли ее хорошо продать какому-либо другому охранному агентству. Сделайте это, скажем, в течение трех месяцев, и я не думаю, что полиция побеспокоит вас.
   Паркер пожал плечами.
   — Договорились.
   — Мне очень жаль, что вы пострадали здесь, но, поверьте, могло быть и хуже!
   Он повернулся к полицейскому из Малибу.
   — Я бы хотел получить ключи Карсона, — сказал он. — Нам надо осмотреть его дом: он подозревается в убийстве, совершенном в Беверли-Хиллз.
   — Хорошо, — сказал полицейский, вручая ему связку ключей.
   — Я верну их завтра утром, — он бросил взгляд на Мартинеса. — Ну что, поехали?
* * *
   Ларсен следовал за машиной Мартинеса до Беверли-Хиллз, а затем до Бенедикт-Каньон. Доехав до места, Мартинес сбавил скорость, разглядывая номера домов, затем выехал на подъездную аллею и остановился. Ларсен подъехал к его машине и остановился рядом. Они вылезли из машин. В доме не горело ни одного огня.
   — Это очень старый район, — сказал Мартинес. — По-моему, застройка началась где-то в двадцатые годы, когда здесь еще не было много домов.
   — Хотел бы я знать, как субподрядчик по строительству, да еще такой молодой, как Карсон, смог приобрести здесь дом? — откликнулся Ларсен.
   — Может, он получил наследство? — предположил Мартинес. — Пошли.
   Они позвонили в дверной звонок, но никто не ответил. Мартинес достал фонарик, а Ларсен тем временем выбрал из связки ключ, который подходил к дверному замку. Через минуту они были уже внутри.
   — Неплохо, — произнес Мартинес.
   Дом был обставлен красивой мебелью и, похоже, только отремонтирован. Оба полицейских обошли его целиком, стараясь не прикасаться и не сдвигать с места никакие предметы.
   — Мне кажется, дом был недавно отремонтирован, — сказал Ларсен, указывая на свежевыкшаренные двери. — Поэтому, наверное, Карсон и снимал домик для гостей у Мильмана.
   — Наверное, — согласился Мартинес.
   Они продолжили осмотр дома, не найдя ничего интересного, пока не пришли на кухню. Там на полу валялся коврик индейцев навахо.
   — У меня в кабинете есть фотография этого коврика, — сказал Ларсен, указывая на него рукой.
   Он вернулся в комнату и подошел к полке с книгами. Просматривая их, он обнаружил и фотографию.
   — Это тот, кого я искал, — сказал он.
   — Надеюсь, что это и тот, кого я искал, — ответил Мартинес. — Давай посмотрим еще.
   Они «прочесали» комнату для гостей, подвал, кладовую, но не нашли ничего.
   — Интересно, а что у него на заднем дворе, — сказал Ларсен. — Пойдем, посмотрим.
   Они вышли через заднюю дверь, нашли там выключатель. Свет залил все пространство.
   — Конюшня, — сказал Мартинес, указывая на строение позади дома. — Похоже, сюда можно было добираться на лошадях, не беспокоясь о машине.
   Открыв дверь, они вошли туда. Когда они зажгли свет, перед ними предстала следующая картина: стойла все еще оставались там, но все остальное место занимала мастерская. Там было большое количество электроинструментов, лежавших на рабочем столике и рядом с ним. Ларсен заметил ящик для инструментов, который он видел в домике Мильмана. На скамейке лежала его рация. Он был уверен, что и его пистолет тоже где-то здесь. Пока он разглядывал электрические цепи и выключатели, Мартинес отошел в сторону.
   — Ого-го! Посмотри-ка сюда, — воскликнул Мартинес, указывая на одно стойло.
   Ларсен обернулся и посмотрел в том направлении, куда указывал Мартинес. В глубине стойла стоял огромный промышленный холодильник из нержавеющей стали, который был закрыт висячим замком.
   Ларсен выбрал ключ из связки и вставил его в замок. Открыв замок, он отошел в сторону.
   — Предоставляю тебе право открыть его, — сказал он Мартинесу.
   Мартинес кивнул и подошел к холодильнику. Сняв замок и положив его на пол, он поднял задвижку и распахнул обе дверцы холодильника.
   Ларсен заставил себя посмотреть.
   Замороженные лица двух женщин глянули на полицейских из холодильника: их мертвые глаза были открыты, их головы аккуратно стояли на стальной полке. Отрубленные тела лежали на полу морозильника вместе с обезглавленными телами двух собак.
   — Закрой, ради Бога, — попросил Ларсен.

Глава 61

   На следующий день Ларсен и Крис, держа друг Друга за руки, прогуливались по пляжу Малибу.
   Денни находился в доме, распаковывая коробки, которые он привез утром из магазинов.
   — Итак, как видишь, — сказал Ларсен, — ты связалась с одним из самых тупых полицейских во всем западном полушарии.
   Не желая, чтобы она узнала все из других источников, он рассказал ей всю правду.
   — Спасибо, что рассказал мне все, — ответила Крис. — Но это совершенно не меняет моего мнения о тебе! Я понимаю, гораздо более логичным было подозревать Мела Паркера. Кроме всего прочего, он сам вел себя подозрительно. И чем больше я об этом думаю, тем больше возвращаюсь к мысли, что ты спас мне жизнь!
   — Нет, — твердо сказал он. — Я подверг твою жизнь опасности — маленький гомосексуалист-парикмахер спас ее.
   — Вы сделали это вместе! Карсона, может, никогда бы и не схватили, если бы не эта твоя уловка. Она сработала, пусть не так точно, как ты рассчитал. Зачем ты так ругаешь себя? Ты раскрыл не только свое дело о преследовании, но и тройное убийство — серию убийств, если хочешь. Ты должен гордиться собой — я лично горжусь тобой!
   Они стояли на пляже рядом с нижней ступенькой лестницы. Он взял ее на руки.
   — Я тут подумал о твоем заманчивом предложении, — сказал он, — и боюсь, мне придется его отвергнуть.
   — А мне показалось, это было совсем неплохое предложение, — проговорила Крис.
   Он отрицательно покачал головой.
   — Если ты хочешь меня, ты должна сделать из меня порядочного мужчину посредством законного брака.
   — А если я тоже стану порядочной киноактрисой, с такой ты сможешь жить?
   — Я заставлю себя.
   — И мы не будем спорить о деньгах?
   — Наверно, будем, но сейчас, черт возьми, девяностые годы. Верно? Думаю, я смогу научиться соответствовать образу мужчины девяностых годов.
   Она прижала руки к его щекам.
   — Я уже почти тебя вижу, — сказала она, — но я хотела бы хорошо разглядеть тебя, прежде чем я свяжу себя с тобой. Кроме всего прочего, вряд ли ты можешь рассчитывать, что я выйду замуж за человека, которого я никогда не видела.
   Он поцеловал ее.
   — Это меня устраивает.
   Денни облокотился на сломанную ограду.
   — Эй, вы, не пора ли вам, парочка, прекратить лизаться там, внизу, и подняться сюда? Вы что, думаете, я один буду наводить тут порядок?
   Крис рассмеялась.
   — Веди себя хорошо, а то я не сделаю тебя своей подружкой на свадьбе.
   Денни улыбнулся в ответ.
   — Правда?
   — Правда, — ответила она.
   — Ишафером тоже, — добавил Ларсен.
   Денни ответил с придыханием.
   — О, я мечтал об этом всю жизнь!
   Санта Фе, Нью-Мехико, 22 марта 1993