Маленькая комнатка, посвященная культу предков, скромная приемная, спальня, туалет, комната для водных процедур, кухня, погреб и терраса: служебная квартира Икера не была дворцом, но в ней было приятно жить. Она была недавно побелена и здесь было все необходимое. К счастью, рядом находилась конюшня, в которой жила только старая ослица, с которой Северный Ветер тотчас же подружился.
   Поскольку у писца пожитков было совсем немного, он тут же и переехал. В тот момент, когда он заканчивал раскладывать свои вещи, у его двери появился один бедолага.
   У него были длинные волосы, заросшее щетиной лицо, сутулая спина; он был худ и старался быть незаметным.
   — Я — слуга, который дан вам в услужение на два часа два раза в неделю.
   В первое мгновение Икеру захотелось отослать его назад и самому заняться своими делами. Но человек показался ему не совсем незнакомым. Он пригляделся.
   — Нет, не может быть... Невероятно... Это ты, Секари?
   — Хм... Да, это я.
   — Ты меня не узнаешь?
   Несчастный осмелился взглянуть на своего хозяина.
   — Икер... Как ты хорошо одет!
   — Что с тобой приключилось?
   — Обычные неприятности. Теперь уже лучше. Ты согласен принять меня на службу?
   — Честно говоря, это меня немного смущает!
   — Платит городская управа. Убирая пятнадцать домов, я бегаю за продуктами и кое-где подрабатываю тем, что мастерю понемногу — все это позволяет не так уж плохо жить.
   — Где ты живешь?
   — В садовом шалаше. Я ухаживаю за садом и имею право собирать там плоды.
   — Войди, выпьем по стаканчику.
   Старые приятели вспомнили о своих приключениях в шахтах Синайских гор, но Икер не стал рассказывать подробности того, что с ним произошло с момента их расставания.
   — Вот ты и вошел в элиту писцов, — сказал Секари, — и у тебя прекрасная карьера впереди.
   — Не суди по внешнему виду.
   — У тебя неприятности?
   — Может быть, но мы поговорим об этом позже. Устраивайся по своему вкусу, этот дом становится и твоим. Прости, меня ждут дела.
   Только яростно работая, Икеру удалось немного унять свое возбуждение и успокоиться. Теперь у него было доказательство того, что его кошмар был реальностью, что «Быстрый» выстроен командой ремесленников из Кахуна и что этот корабль не мог принадлежать никому иному, кроме фараона Сесостриса.
   Никто не хотел верить в существование таинственной страны Пунт, но юноша прекрасно знал, что именно она являлась целью путешествия того судна, на борту которого он едва не погиб.
   Икер снова отправился к Рубанку. На этот раз он расскажет ему все.
   Дверь дома была закрыта.
   Писец постучал, но никто не ответил. Его окликнула соседка.
   — Что тебе нужно?
   — Я хотел бы повидать Рубанка.
   — Это совершенно невозможно, мой бедный мальчик. Прошлой ночью он умер. А ты его родственник?
   — Нет, но мы друг друга знали и мне нужно было кое-что у него спросить.
   — Этот старый скряга больше ни с кем не поболтает! В конце жизни он нес невесть что.
   — Отчего он умер?
   — Старость, что же еще! У него все сдало — сердце, легкие, почки... Все было изношено. Пусть он не жалуется: он, по крайней мере, не страдал.
   — Вы навещали его?
   — Как можно реже, как и все другие соседи. Он утомлял нас своими плотницкими историями, да и заговаривался к тому же. А когда его слушали невнимательно, становился раздражительным.
   — Стража не заходила к нему незадолго до его смерти?
   — Стража? А что он сделал?
   — Ничего, ничего... Просто есть тут один вопрос.
   Соседка посмотрела на Икера внимательно.
   — Ах, так значит старик был замешан в незаконной торговле! А ты, парень, случаем не из стражников?
   — Нет, я просто его друг.
   — Что-то молод ты для того, чтобы быть другом Рубанка!
   Икер предпочел уйти. Ему бы хотелось, конечно, попасть в дом старика и порыться там, но зачем? Писец не верил в то, что смерть его была естественной. А убийцы старика, разумеется, постарались уничтожить какой бы то ни было компромат.
   Но кто мог действовать с полной безнаказанностью, если не стражники, послушные приказам начальства и уверенные в том, что их никогда не привлекут к ответственности? Управитель города, должно быть, в курсе. Но над ним есть министр. А над министром — покровитель Кахуна, сам царь Сесострис.
   Икер хотел правды и справедливости. Благодаря рукояти ножа он получил доказательства существования « Быстрого». Его главный свидетель исчез, и власти ему ответят, что этого скромного предмета маловато для того, чтобы начать расследование.
   Архивы Кахуна: там и только там находятся решающие документы.
   При входе в помещение архива стояли два стражника из городской стражи.
   — Имя и род занятий?
   — Икер, писец.
   — Есть письменное разрешение для входа в помещение архива?
   — Минутку.
   Высокопоставленный чиновник согласился принять Икера, слава которого, не переставая, росла. Хранитель, всегда сдержанный и пунктуальный, встретил его приветливо:
   — Чего ты хочешь, Икер?
   — Это довольно деликатное дело. Речь идет об одной миссии... ну, скажем, тайной.
   — Я могу это понять, но мне нужно дать больше уточнений.
   — Мой начальник, Херемсаф, отправил меня навести в архиве справку о корабельных верфях. Он хотел бы проверить одну деталь.
   — Почему он не пришел сам?
   — Как раз из-за деликатности вопроса. Мое присутствие не вызовет ничьего любопытства, а его, напротив...
   Хранителя, казалось, это убедило. Разумеется, он не впервые сталкивается с такого рода делами, когда важно не оставлять следов.
   — Понимаю, понимаю... Но предпочитаю иметь записочку за подписью Херемсафа.
   — Возможно, это не так обязательно и...
   — Для моих архивов — обязательно. Приходи с запиской, и я упрощу тебе задачу.
   — Над чем ты насмехаешься, Икер, и что за этим кроется? — спросил Херемсаф, которого захлестнул ледяной гнев. — Хранитель Государственных Архивов только что передал мне, что ты осмелился использовать мое имя для незаконной консультации! Ты! Я же в тебя так верил!
   — Разве вы дали бы мне разрешение в подобающей форме?
   Взгляд Херемсафа стал пронизывающим.
   — Ты не считаешь, что уже настало время раскрыть мне всю правду?
   — Я возвращаю вам этот вопрос.
   — Ты заходишь слишком далеко, Икер! Это не я пытался проникнуть в архив!
   — Но именно вы поручили мне сортировать вещи, сгруженные в старых хранилищах, настаивая на том, чтобы ничто не ускользнуло от моего бдительного ока?
   — Разумеется, я, и что с того?
   — А вы не думали о рукояти ножа, на которой выгравировано имя одного корабля?
   Херемсаф казался удивленным.
   — Разве главная верфь района не под вашей ответственностью? — продолжал Икер.
   — Ну, в этом ты ошибаешься! Этим занимается правитель Фаюма.
   — Но в рукояти ножа я не ошибаюсь?
   — Что ты конкретно ищешь?
   — Разумеется, Маат.
   — Ну, уж не ложью, произнесенной Хранителю, ты ее обретешь!
   — Если вам не в чем себя упрекнуть, позвольте мне навести справки в архивах!
   — Это не так просто, и я не всемогущ. Существует несколько управлений, и только управитель города разрешает доступ ко всем отделам архива. Послушай, Икер, ты как раз поднимаешься по служебной лестнице, но у тебя немного друзей. Твоя прямота и знания говорят в твою пользу, но прекрасной работы мало, только она одна не может гарантировать удачную карьеру. Моя поддержка тебе необходима, и я даю ее тебе, потому что верю в твое будущее. Я согласен позабыть о твоем минутном заблуждении, но при условии, что это не повторится. Мы понимаем друг друга?
   — Нет, не понимаем. Я хочу не блестящей карьеры, а только правды и справедливости. Чего бы это мне ни стоило, я не откажусь от своих поисков. Я отказываюсь думать, что в этой стране все прогнило. Если бы это было так, Маат давно бы ее покинула. А в таком случае — зачем жить?
   Икер вышел без приказа из кабинета Херемсафа.
   Отправляя его к управителю, который был, разумеется, заодно с убийцами плотника, начальник Икера доказал свою собственную вину. Но почему Херемсаф дал ему увидеть черенок ножа? Ведь таким образом он помог Икеру. Отказывая ему в разрешении пользоваться архивами, он пытался помешать ему двигаться вперед. Как объяснить такое противоречивое отношение? Без сомнения, Херемсаф, верный слуга управителя, не знал о существовании макета объекта, имя которому было «Быстрый».
   Икер будет смещен и изгнан из Кахуна.
   Однако он туда еще вернется, и ему удастся получить так необходимые ему документы. Сознавая, что его задача становится невозможной, он пошел наугад.
   — У тебя расстроенный вид, — прошептал ему сладкий голос Бины.
   — Профессиональные трудности.
   — Ты меня даже не заметил! Не должен ли ты немного развлечься?
   — Моему сердцу не до веселья.
   — Тогда поболтаем! Я нашла тихое местечко, пустой домик как раз позади того, где я работаю. Приходи туда сегодня вечером после захода солнца. Выговоришься — и на душе полегчает.

57

   По мере приближения к столице провинции Зайца пейзажи становились мягче и красивее. Здесь все располагало к миру, отдыху и размышлению.
   А на борту царского корабля думали лишь о столкновении с опасным противником Джехути. Новости, которые только что получил генерал Несмонту, были совсем не радостные.
   — Правитель провинции имеет небольшую, но хорошо оплачиваемую армию, состоящую из опытных профессионалов, — напомнил фараон. — Кроме того, Джехути пользуется славой тонкого стратега.
   — В этом случае, — рассудительно заметил Сехотеп, — он не станет враждебно относиться к переговорам! Когда Джехути узнает, что к вам присоединились провинции, которые считались непримиримыми вашими врагами, он поймет, что вооруженная борьба бесполезна. Я предлагаю себя в качестве посланника.
   — Продолжим использование моего метода, — решил Сесострис.
   Трое представителей Великого Дома — генерал Несмонту, Хранитель Царской Печати и Собек-Защитник — сошлись на одной мысли: владыка Верхнего и Нижнего Египта недооценивает степень опасности. Джехути — не какая-нибудь посредственность, он не сложит оружия без беспощадного боя.
   И, тем не менее, спокойствие фараона было непоколебимым. И разве в этом он не был похож на одного из тех гениальных политических деятелей, которые способны сделать нужное дело в нужный момент? Как не испытывать доверия к этому гиганту, который с самого начала своего царствования не совершил ни одного неверного шага?
   Кхемену, «город Восьмерки» — восьми созидательных сил, был одновременно столицей провинции Зайца и городом бога Тота. Тот, мастер иероглифического письма — «Божественного слова», — давал посвященным возможность постичь знание. Проявляясь в виде серпика Луны — самого явственного символа смерти и воскресения, он олицетворял необходимость разрезающего действия, бесстрастно холодного и непреклонного. Клюв ибиса, птицы Тота, не искал: он находил.
   Осуществление истинного управления страной было бы иллюзией без контроля над этой провинцией. Сегодня Сесострису предстояло действовать.
   — Великий Царь, — нарушил размышления владыки Собек-Защитник, — позвольте мне вас сопровождать.
   — Это не будет необходимо.
   На реке не видно ни одного военного корабля. На пристани — ни одного солдата.
   — Невероятно, — прошептал Сехотеп. — Что же, и правитель провинции Джехути оказал нам честь и умер?
   Маневр по причаливанию флотилии прошел в полном спокойствии, казалось, что нет противостояния между прибывшими и властями порта Кхемену.
   Внизу, возле трапа, царя ожидал худощавый мужчина с серьезным лицом.
   Он развернул папирус, покрытый колонками иероглифов. На нем было множество раз повторенное одно-единственное, так редко встречающееся изображение: сидящий Осирис, в своей короне воскресения, держит скипетр Власти[36] и ключ Жизни[37]. На его троне изображен символ миллионов лет. Вокруг него — огненные круги, мешающие непосвященным приблизиться[38].
   — Генерал Сепи... К счастью, ты вернулся из Азии живой и здоровый!
   — Дело было не из легких, Великий Царь, но я воспользовался постоянными раздорами кланов и племен между собой.
   — Мне было бы так жаль потерять тебя сразу же после твоего вхождения в Золотой Круг Абидоса!
   Благодаря этому посвящению жизнь и смерть воспринимаются по-другому, и жизненные испытания встречаешь совершенно иначе.
   На глазах у изумленных моряков царской флотилии фараон и его брат по духу расцеловались.
   — Твои выводы, Сепи?
   — Азия находится под контролем. Наши войска, расположенные в Сихеме, задушили у ханаан всякое желание восставать. С ними обращаются справедливо и дают им есть досыта. У некоторых, правда, сохранилась тоска по некоему странному человеку, Провозвестнику, но его исчезновение, кажется, повлекло за собой исчезновение и его верных последователей. Однако наивными нам быть не следует, поэтому не будем ослаблять охрану. Вся эта зона должна оставаться под нашим активным наблюдением. Особенно важно там поддерживать, или даже усилить, военное присутствие. Боюсь, что сопротивление может распространиться по городам и стать причиной отдельных точечных выступлений.
   — Ты занимаешь правильную позицию, Сепи. А как дела в твоей провинции?
   — Я вернулся только вчера. Как мне показалось, Джехути сильно изменился! Он весел, спокоен, наслаждается жизнью.
   — Он отдал приказ меня атаковать?
   — Не совсем так. Он рассказал мне, что приготовил вам сюрприз, и просил вас принять его — в одиночестве, без оружия и без солдат.
   — Удалось ли тебе убедить его избежать кровавого столкновения?
   — Я в этом не убежден, Великий Царь. С тех пор, как Джехути взял меня на службу, я не переставал пытаться мало-помалу доказывать ему всю абсурдность его позиции. Но тщеславием было бы считать, что мне это удалось.
   — Кому подчиняются его воины?
   — Ему, не мне.
   — Хорошо, пойдем, посмотрим этот сюрприз.
   Вдоль дороги, которая вела к дворцу Джехути, воины и юноши провинции образовали нечто вроде почетной живой ограды. У всех в руках были пальмовые листья.
   Генерал Сепи, такой же удивленный, как и Сесострис, сопроводил владыку до зала аудиенций.
   Три дочери Джехути в роскошных одеждах и искусном макияже обворожительно улыбнулись фараону и низко склонились перед ним.
   В широком теплом плаще, доходившем ему до щиколоток, навстречу царю с трудом поднялся их отец.
   — Пусть простит мне Великий Царь, я стал жертвой жестокого ревматизма, и мне постоянно холодно. Но у меня достанет здоровья, чтобы от имени моей провинции воздать почести царю Верхнего и Нижнего Египта.
   Три паланкина с носильщиками были приготовлены для фараона, правителя провинции и генерала Сепи. Они быстро домчали их до великого храма Тота. Перед его фасадом возвышался колосс.
   — Это — воплощение вашего Ка, Великий Царь, — объявил Джехути. — Вам принадлежит право сообщить ему божественный свет, который сделает его вечно живым.
   Сепи передал Сесострису палочку, привезенную с Абидоса и освященную во время церемонии исполнения таинств Осириса. Царь поднял ее и направил сначала на глаза, потом на нос, уши и рот колосса. При каждом его жесте конец палочки испускал луч света. Камень завибрировал, и каждый почувствовал, что частица царского Ка отныне стала пребывать в городе Тота.
   Пир был великолепным: исключительно тонкие блюда, безупречно и бесшумно работавшие слуги, музыканты, достойные Мемфисского двора, юные танцовщицы, способные исполнять самые сложные, почти акробатические, танцевальные фигуры. Самая очаровательная из них привлекла внимание Сехотепа: Хранитель Царской Печати не спускал с нее глаз, явно покоренный ее чарами. Из одежды на ней был лишь унизанный жемчугом пояс.
   Однако Джехути заметил, что чело фараона по-прежнему было омрачено тяжелыми думами.
   — Я люблю хорошо пожить, Великий Царь, и горд тем, что моя провинция процветает. Но это не мешает мне сохранять ясный ум. Даровав нам высокий паводок, вы показали, что вы единственный достойны того, чтобы царствовать над объединившимися землями Египта. Вы приобрели мою верность, я — ваш слуга. Прикажите, и я вас послушаю.
   — Знаешь ли ты о несчастии, нас постигшем?
   — Нет, Великий Царь.
   Взгляд генерала Сепи подтвердил фараону, что Джехути не лжет.
   — Тяжело заболело священное дерево Осириса, — признался царь.
   — Древо Жизни?
   — Именно оно, Джехути.
   Лишившись всякого аппетита, Джехути опустил на стол свою алебастровую тарелку.
   — Что произошло?
   — Злой умысел.
   — Сможете ли вы избавить нас от него?
   — Я веду борьбу каждую секунду. На данный момент увядание приостановлено. Но на сколько времени? Сооружение храма и жилища вечности даст дереву немаловажную подпитку энергией, и я уверен, что восстановление согласия в Египте поможет нам в нашей борьбе. Можешь ли ты мне поклясться, что ты не виновен и что ты не участвовал ни в каком заговоре, направленном на уничтожение акации?
   Умирая от холода, Джехути плотнее запахнул полы своего плаща.
   — Если я виновен, пусть исчезнет мое имя, погибнет моя семья, разрушится моя гробница, а мой труп будет сожжен! Эти слова я произношу в присутствии фараона, воплощения воли богини Маат.
   Голос Джехути дрожал от волнения.
   — Знаю, что ты мне не лжешь, — сказал Сесострис.
   — Эта провинция, ее богатства и ее воины принадлежат вам. Спасите Египет, спасите свой народ, сохраните таинство воскресения!
   По реакции царя Джехути понял, что его надежды возложены на достойного воина. Если существует человек — единственный в мире, способный излечить Древо Жизни, то это он.
   Один из гостей попросил слова.
   — Я — жрец и помогал юному писцу во время транспортировки этого колосса. Надо сказать, что это было нелегкое дело! Писца зовут Икер, и он уже уехал из нашей провинции. Однако это не причина, чтобы позабыть его смелость, и я предлагаю выпить за его здоровье. Без него нам не удалось бы так ловко довезти эту статую до великого храма.
   Джехути подтвердил его слова, и собравшиеся пожелали Икеру здоровья. Во всеобщей радости были провозглашены здравицы и в честь многих других людей.
   На заседание своего Малого совета Сесострис пригласил Джехути и генерала Сепи.
   — Ваше присутствие здесь вовсе не носит лишь почетный характер. Здесь мы решаем и действуем. Начиная с Элефантины, я покорил бывшие мне враждебными провинции, не пролив ни единой капли крови. Теперь осталась лишь одна, и я вынужден сделать следующий вывод: Хнум-Хотеп, правитель провинции Орикса, является тем преступником, который посмел нанести удар по Древу Жизни.
   — Орикс — это животное Сета, убийцы Осириса, — согласился Сехотеп. — Из того, что мы знаем о Хнум-Хотепе, он ни перед чем не отступит, чтобы сохранить свою территорию.
   — Он принадлежит к очень древнему роду, — уточнил Джехути, — и необыкновенно дорожит своей независимостью. В принципе, он отрицает всякие переговоры. Кроме того, у него самая лучшая армия в стране. Она постоянно активно тренируется, располагает первоклассным вооружением и повинуется только своему правителю, на которого никто не оказывает никакого влияния. Я должен сказать откровенно: на него не произведут никакого впечатления те победы, которые только что одержал Его Величество. Противостояние в одиночку всем провинциям, скорее, только усилит решимость правителя. А поскольку он — прирожденный вождь, его люди будут сражаться за него с бешеной энергией.
   — В этих условиях, — решительно сказал генерал Несмонту, — я предлагаю провести массированную атаку.
   — И все же праздновать объединение на костях погибших египтян — не самое лучшее решение, — заметил Джехути.
   — Боюсь, что другого просто не существует, — настойчиво проводил свою мысль Несмонту. — Фараон не может позволить Хнум-Хотепу пренебрежительного отношения, которое угрожает прочности закладываемых сейчас основ жизни всего Египта.
   С тяжелым сердцем все поняли, что следовало готовиться к конфликту, жестокость которого оставит в народе неизгладимые следы.
   — Поскольку речь идет о войне не с иностранным государством, — анализировал ситуацию Несмонту, — мы не можем отправить Хнум-Хотепу объявление войны. С моей точки зрения, это всего лишь операция по восстановлению порядка на египетской территории. Значит, логично атаковать неожиданно.
   Ни генерал Сепи, ни другие участники обсуждения не высказали каких-либо возражений.
   — Что ж, пусть примут надлежащие меры, — приказал царь. — Кстати, во время пира прозвучало имя писца — Икер. Он здесь получил свое образование?
   — Он действительно является моим учеником, — сказал Сепи. — Это лучший ученик моего класса, и он пришел к нам издалека.
   — Именно поэтому я вскоре и поручил ему ответственные дела, — прибавил Джехути. — Он замечательно организовал перевозку колосса и очень быстро занял бы верхнюю ступень в администрации провинции.
   — Почему же он уехал? — спросил Сесострис.
   Джехути встал.
   — Я недостоин присутствовать на этом совете, Великий Царь, так как я совершил против вас серьезный проступок.
   — Объяснись и дай мне рассудить самому.
   Правитель провинции, как-то сразу постарев, тяжело опустился на стул.
   — Икер много перестрадал и постоянно мучил себя вопросами, потому что никак не мог прийти в себя от пережитого. Он разыскивал моряков по имени Черепаший Глаз и Головорез, которые высадились в Кхемену. Этот эпизод вычеркнут из документов в моих архивах, потому что корабль, на котором они приплыли, объявил себя под царской печатью, которую я отказывался в то время признавать. Для меня, Великий Царь, эти люди могли принадлежать только вашему флоту, и я не скрыл своих мыслей от Икера.
   — Из-за вас, — заметил Сехотеп, — этот писец рассматривает теперь Его Величество как своего врага!
   — Это определенно.
   — Им двигало стремление отомстить?
   — Это действительно так. Я пытался убедить его позабыть прошлое и остаться у меня на службе, но его решимость была непоколебимой. Этот юноша умен и смел и может стать опасным противником, потому что он — из-за меня — убежден, что в его несчастьях виноват фараон.
   — А что именно с ним произошло?
   — Этого я не знаю. Но, без сомнения, его жизнь была в опасности.
   — Куда Икер собирался отправиться?
   — В Кахун, чтобы там разыскать следы и доказательства, которые позволили бы ему выяснить истину.
   — Его также интересует Золотой Круг Абидоса, — добавил генерал Сепи, — и он сам убедился, еще не понимая его природы, в его действенности, когда присутствовал при ритуале, исполненном в отношении Джехути.
   — Этот парень, вероятно, является сообщником того преступника, который совершил святотатство относительно акации Осириса, — предположил Собек. — Были ли у него связи с Хнум-Хотепом?
   — Он прибыл из его провинции, где работал для него, — вспомнил Джехути.

58

   Немногочисленные вещи Икера были аккуратно сложены. После серьезного спора с Херемсафом он готовился к тому, что его с минуты на минуту уволят.
   Поэтому он не удивился, когда увидел у своей двери писца с густыми длинными волосами. Этот длинноволосый писец слыл за приносящего дурные вести. За ним, должно быть, идут несколько стражников, чтобы выпроводить Икера за ограду Кахуна с дальнейшим запрещением там появляться.
   — Я готов, — сказал Длинноволосый.
   — Я тоже. Ты один?
   — Сегодня да, потому что в городском управлении слишком много работы. Завтра мне будет помогать еще один коллега.
   — Значит, мне дали сроку до завтрашнего дня!
   Длинноволосый захлопал глазами.
   — Даже вдесятером мы бы не смогли все сделать через неделю! Нельзя же заставить тебя уложиться в еще более короткие сроки! Это, конечно, ошибка. Глядя на объем предстоящей работы, можно предположить, что нам понадобится, по меньшей мере, месяц, но это при условии, что никто не будет отлынивать!
   — О какой работе ты говоришь?
   — Да, вот... о той, что тебе поручили: перепись предназначенного для хранения движимого имущества и описание каждого предмета.
   — Разве ты пришел не для того... чтобы выставить меня за городские стены?
   — Выставить? Тебя, Икер? Да откуда ты это взял? А-а, понимаю... Один из помощников управителя с тобой сыграл какую-нибудь злую шутку! Нужно и в самом деле признать, что окружение у начальника немного странное, даже более чем странное. Не очень-то доверяй этой команде, они могут вести себя угрожающе. К счастью, ты пользуешься поддержкой Херемсафа.
   Икер совершенно растерялся.
   Значит, ни управитель, ни Херемсаф не приняли решения его изгнать. Что за игру они затеяли — они друг за друга или друг против друга?
   Теряясь в догадках, Икер сконцентрировал внимание на стоявшей перед ним задаче. Ему помогал Длинноволосый, который с трудом приноравливался к заданному Икером ритму. Несколько раз в день он останавливался попить воды, похрустеть молодым чесноком, утереть пот со лба или отправиться по естественной надобности. И весь день он трещал без умолку.