Наконец Ингава выложил на стол пачку фотографий.
   - Благодарю за сотрудничество, доктор, - сказал полковник и, не торопясь, принялся рассматривать фотографии. Внезапно кровь застыла у него в жилах. На него смотрел Джонни Леонфорте, которого, как считал Оками, он давно отправил на тот свет.
   - Когда этого человека привезли к нам, он был в страшном состоянии, произнес Ингава, - если честно, я думал, нам не удастся спасти его. Он был...
   - Простите, доктор, - перебил его полковник. - Кто привез Ваксмана в ваш госпиталь?
   - Точно не помню, кажется, женщина, она назвалась монахиней.
   - Монахиня? - Это показалось ему очень странным. - Японка?
   - Нет, американка. У нее были необычные глаза - ярко-синие, волшебного цвета!
   - Она назвала свое имя?
   Доктор пожал плечами и обиженно сказал:
   - Дорогой полковник, в ту минуту мы думали только о пострадавшем, он был на волосок от смерти из-за большой кровопотери и глубоких обширных ран. Должно быть, попал в какую-то страшную катастрофу. Мы делали все, чтобы спасти его, и, когда я вышел из операционной, монахиня уже покинула госпиталь.
   - Неужели она больше не приходила? Может быть, звонила, чтобы узнать, в каком состоянии находится мистер Ваксман?
   - Нет. Никто им не интересовался. И если говорить честно, мне кажется, это вполне устраивало самого потерпевшего.
   Полковник перелистал страницы папки и спросил:
   - Почему вы так считаете, доктор?
   - Я же наблюдал за пациентом... Несмотря на жуткие кошмары, которые мучили его по ночам, он ни за что не хотел обратиться за помощью к психологу, хотя я настоятельно рекомендовал это сделать ради его же собственного блага, а когда тот все же сам пришел, повел себя с ним очень грубо. К тому же пациент этот никогда никому не звонил, ни с кем не разговаривал. Только со мной и медсестрами, которые возле него дежурили, да и то по необходимости. Он вообще производил впечатление очень замкнутого человека.
   - Намеренно замкнутого? - предположил Линнер.
   - Пожалуй, да. Очень похоже на то.
   Помолчав минуту, полковник спросил:
   - Он перенес обширные пластические операции?
   - Фактически от его прежнего лица ничего не осталось.
   В тоне доктора проскользнула неприкрытая гордость, словно Ваксман был его творением, что, впрочем, весьма соответствовало истине.
   - Вы сказали, у него были глубокие и обширные раны.
   - Совершенно верно.
   - Именно поэтому пришлось полностью изменить лицо Ваксмана?
   - Да нет, - махнул рукой Ингава. - Все его раны я зашил во время первой операции, которая продолжалась четырнадцать часов из-за нейрохирургических сложностей. Три последующие пластические операции на лице были сделаны по просьбе самого пациента.
   - У меня есть для вас новость, Линнер-сан, - сказала Эйко однажды вечером. - Ваксман пытается завести себе друзей.
   Полковник, набивавший свою трубку табаком, помолчал и затем спросил:
   - Среди ваших клиентов?
   - Да.
   Он знал, что это означало. "Тенки" было тем местом, где удовлетворялись разнообразные сексуальные потребности офицеров американских оккупационных войск. Кроме них, сюда частенько захаживали и командированные для оказания помощи японскому правительству технические специалисты, экономисты, политики и бизнесмены. Каждый вечер в торуко можно было найти несколько таких посетителей. Большинство из них Линнер уже видел.
   - Так вот зачем он ходит сюда! - пробормотал полковник.
   Эйко принесла для него еду из заведения, расположенного на той же улице. Оно работало круглые сутки и обслуживало проголодавшихся посетителей "Тенки". Линнер заморил лишь червячка, оставив почти всю порцию для Эйко, которая никогда не ела досыта, и спросил:
   - С кем конкретно он вступил в контакт?
   - Я составила список. - Женщина вытащила из рукава кимоно свернутую в трубочку бумагу.
   Просматривая список, полковник бросил небрежным тоном:
   - Я уже наелся, Эйко-сан.
   - Прошу прощения, что купила слишком много.
   - Сочту за честь, если вы съедите оставшуюся рыбу и рис, - сказал Линнер, чуть нахмурившись.
   - Благодарю вас, полковник, но совсем не голодна.
   Он разжег свою трубку и, прочитав написанные каллиграфическим почерком имена, задумчиво произнес:
   - Он охотится за самой верхушкой. Как вы думаете зачем?
   - Наверное, собирается заняться бизнесом и хочет завязать нужные связи.
   "Интересно, каким бизнесом?" - подумал полковник.
   - Хорошо, Эйко-сан. Прошу вас и впредь записывать даты, по которым бывает здесь Леон Ваксман.
   Взяв поднос, хозяйка торуко уже собиралась уходить, но полковник остановил ее:
   - Я хотел еще поговорить с вами об этой женщине, Фэйс Сохил. Предположим, она капитан медицинской службы американской армии. Однако Оками-сан и я имеем основания считать, что это не единственное ее занятие. Не могли бы вы через своих друзей навести о ней справки?
   - С удовольствием, Линнер-сан.
   Несколько часов спустя, уходя домой, полковник тихонько заглянул в приоткрытую дверь комнаты Эйко и улыбнулся: женщина с огромным удовольствием доедала оставленную для нее рыбу и рис.
   На следующий день Джек Доннау позвонил Линнеру и сказал, что хочет его видеть. Они встретились после работы в "Тенки".
   - Я узнал о доме между складами, - начал майор без всяких вступлений. - Вы не поверите, но он принадлежит сенатору Маккейбу.
   - Маккейбу? Какого черта он связался с недвижимостью в Токио? Да еще с домом, который мафия использует в качестве укрытия?
   - Сногсшибательная новость, скажу я вам, - пожал плечами Доннау.
   Полковник сдвинул брови:
   - А вы уверены, что это правда?
   - Абсолютно уверен, мой источник информации не вызывает ни малейших сомнений.
   - Боже! - Полковник встал и подошел к окну. В его мозгу проносились десятки гипотез, но ни одна из них не казалась ему подходящей. Впрочем... Доннау сказал, что семьи Леонфорте и Маттачино стремятся к контактам с фашистами в Вашингтоне. Может, кому-то из них уже удалось завязать знакомство с самым главным фашистом на Капитолийском холме?
   Спустя час после ухода майора явился Оками. Весь его вид говорил о том, что ему не удалось найти Фэйс Сохил.
   - Я никогда не видел эту женщину. Как она выглядит, какого цвета у нее глаза? - спросил полковник.
   - Синие, - ответил оябун и вышел, чтобы вымыть руки.
   Это становится интересным, подумал Линнер, вспомнив слова нейрохирурга Ингавы, который сказал, что Ваксмана доставила в госпиталь женщина, назвавшаяся монахиней. И у нее были необычно яркие синие глаза. Кроме того, Оками как-то говорил, что после смерти Джонни Леонфорте Фэйс Сохил жила как монашенка. Что это - простое совпадение или именно эта женщина привезла своего любовника в госпиталь? Так ли уж она ненавидит Леонфорте, как считает Доннау? Наверное, Фэйс все-таки любила Джонни по-настоящему и теперь скрывает его новое имя!
   Прошло три дня. Линнер давно не видел Эйко и решил заглянуть в ее комнату, но хозяйки торуко там не оказалось. Решив оставить ей записку с просьбой срочно зайти к нему, полковник подошел к столу, начал искать чистый лист бумаги и наткнулся на что-то блестящее. Это было серебряное распятие на тонкой цепочке. "Странно, - подумал Линнер. - Неужели она католичка?" Манеры и внешность Эйко были настолько японскими, что он всегда считал, что она исповедует буддизм. Если это не так, то почему женщина скрывает, что привержена западной религии?
   - Это вы, полковник? - Эйко внезапно появилась в дверях. - Вы хотели меня видеть?
   - Да, очень хотел. Собирался даже оставить вам записку.
   Хозяйка торуко заметила распятие:
   - Значит, теперь вам известна моя тайна.
   Линнер поднялся из-за стола:
   - Каждый человек имеет право исповедовать ту религию, какую он хочет. Зачем это скрывать?
   Эйко внимательно посмотрела ему в глаза. Сейчас она была похожа на умную ворону.
   - Вот вы, полковник, наполовину еврей, почему же старательно скрываете этот факт?
   Не успев удивиться, откуда у нее такие сведения - ведь даже Оками не знал об этом, - полковник ответил:
   - На то есть свои причины, Эйко-сан. Слишком много людей не любят евреев. Их подвергают дискриминации почти повсюду, хотя официальные круги упорно это отвергают. И у меня, несомненно, было бы немало неприятностей, если бы стало известно о моем происхождении.
   - Не волнуйтесь, я никому об этом не скажу. У нас у всех есть свои тайны.
   Женщина села в кресло, скрестив ноги на западный манер, чем полковник был крайне удивлен, и сказала на прекрасном английском:
   - Видите ли, Линнер-сан, я принадлежу к Ордену, который, подобно евреям, подвергался и подвергается жестоким гонениям.
   - Католический орден? А я-то думал...
   - Я говорю о женщинах.
   В комнате повисло мертвое молчание. За окнами шумел нескончаемый поток машин, из соседней комнаты доносились стоны и вздохи клиентов, занятых сексом.
   Наконец, полковник спросил:
   - Как это понимать, Эйко-сан?
   - Я кое-что узнала о Фэйс Сохил, - сказала Эйко, игнорируя вопрос полковника, - ее нет в Японии, вот почему Оками-сан давно не видел ее.
   - Она вернулась в США?
   - Да, а перед отъездом жила какое-то время в доме между складами.
   - Пожалуй, мне пора самому побывать в этом доме, - сказал полковник, словно разговаривая сам с собой.
   - Хотите сделать это прямо сейчас? - неожиданно предложила женщина.
   Внешне дверь дома казалась вполне обыкновенной, деревянной, но когда Эйко постучала в нее, раздался металлический звук. Интересно, кто ожидал полковника за этой дверью? Фэйс? Чезаре Леонфорте? Сенатор Маккейб? А может быть, сам Леон Ваксман - Джонни Леонфорте?
   Дверь отворилась.
   Девушка, лет двадцати не больше, провела их через овальный вестибюль по широкой лестнице на второй этаж. Пройдя по коридору, стены которого были обшиты вишневым деревом, они попали в великолепную библиотеку. Все детали ее убранства были изысканны и говорили о богатстве хозяина дома. Библиотека казалась весьма просторной из-за сводчатого потолка, с которого свисала австрийская хрустальная люстра. Высокие стеллажи красного дерева были уставлены тысячами книжных томов. Королевских размеров персидский ковер сочных рубиновых, сапфировых и изумрудных тонов был разостлан по полу. Из мебели в комнате находились два кожаных диванчика, пара кресел и кушеток, а также несколько ламп с зелеными абажурами. В углу стоял великолепный французский секретер блестящего грушевого дерева. Небольшие бронзовые с позолотой часы украшали кофейный столик из хрусталя и бронзы. За темно-зелеными бархатными портьерами угадывались окна.
   - Что это за дом? - спросил Линнер Эйко.
   - Оазис для чужестранцев, - отозвался низкий грудной женский голос.
   Полковник обернулся на звук и увидел высокую, статную женщину с румяными щеками, каштановыми волосами и глазами необыкновенного цвета. Доктор Ингава был абсолютно прав: они были волшебными, ярко-синими. Незнакомка шагнула вперед, шурша черной юбкой, и протянула гостю свою руку - она оказалась сухой, сильной и властной. Пожимая ее, Линнер ощутил, как его окатила волна необыкновенного тепла, и он даже заморгал от необычного ощущения.
   Монахиня улыбнулась:
   - Добро пожаловать в наш дом, полковник Линнер. Меня зовут Бернис. Я настоятельница монастыря Святого Сердца Девы Марии.
   - Вы, - словно не находя нужных слов, заикаясь, сказал полковник, спасли жизнь Джонни Леонфорте?
   Бернис, все еще сияя солнечной улыбкой, ответила:
   - Всему свое время, всему свое время. - И, повернувшись к Эйко, добавила: - Ты была права, сестра.
   Та склонила голову:
   - Благодарю тебя, Бернис.
   Повернувшись к гостю, настоятельница монастыря спросила:
   - Итак, полковник Линнер, каково ваше мнение обо мне?
   Он, вспомнив, что Эйко говорила ему об Ордене, который подвергается гонениям, подобно евреям, ответил:
   - Вы кажетесь мне самой прекрасной воительницей, какую я когда-либо встречал.
   Рассмеявшись, Бернис воскликнула:
   - Клянусь мечом Доны ди Пьяве, вы мне нравитесь, полковник Линнер! - И она жестом указала на одно из кожаных кресел с высокой прямой спинкой: Прошу садиться.
   Сама настоятельница, сложив руки на коленях, уселась рядом с французским секретером на краешек кресла, как птица, готовая в любую минуту взлететь. Выражаясь шахматным языком, в этой партии она была скорее конем, чем слоном, поскольку больше походила на роль инициатора атаки.
   - Могу я предложить вам что-нибудь выпить, полковник? Чай? Кофе? Бренди?
   Линнер выбрал чай, и Бернис присоединилась к его выбору. Эйко бесшумно вышла, и через несколько минут в комнате появилась Анако, девушка, которая встречала их на пороге дома. Она несла чайный сервиз. Чай был заварен по-английски, с тонкими ломтиками свежего лимона, цельным молоком, свежеиспеченными булочками и взбитыми сливками. Это было совершенно неожиданное, роскошное угощение, и полковник получил от него истинное наслаждение.
   Наконец, сытый и довольный, он откинулся на спинку кресла и сказал:
   - Сестра, я теряюсь в догадках.
   Она взглянула на него быстрым птичьим взглядом:
   - Чем могу вам помочь?
   - Что вы делаете здесь, в этом доме, который мафия использует в качестве убежища и который принадлежит сенатору Маккейбу?
   - Отличный вопрос, полковник, - раздался рокочущий баритон.
   Обернувшись, Линнер увидел в дверном проеме широкоплечего мужчину в превосходном светлом костюме, что заставило полковника пожалеть, что он не может носить штатскую одежду. На незнакомце была белоснежная рубашка с галстуком, на ногах сияли кожаные туфли ручной работы. Черные вьющиеся волосы подчеркивали смуглую оливковую кожу. Живые глаза выдавали ценителя жизни и всех ее удовольствий. Мужчине было немного за тридцать, но он выглядел моложе своих лет - острые скулы, тяжелая нижняя челюсть и широкий лоб придавали ему интеллигентный и одновременно грозный, почти устрашающий вид. Он подошел к полковнику походкой светского человека.
   - Я дам ответ на ваш вопрос. Истина состоит в том, что мы заключили союз с дьяволом. - Незнакомец широко улыбнулся. - Я имею в виду не настоящего дьявола, а зло, воплощенное в нем.
   Он остановился перед чайным подносом, макнул мизинец во взбитые сливки и облизал его сочными чувственными губами. Это получилось у него настолько естественно, что никто не посчитал его поступок бесцеремонным и не возмутился. Затем мужчина вынул носовой платок тончайшего полотна, вытер им руки и опустился на кушетку между Бернис и полковником.
   - Я говорю об этом сенаторе Маккейбе. Вот уж настоящий сукин сын! Прости, Бернис...
   - Бог надевает шоры на глаза фанатиков, - назидательно произнесла настоятельница.
   Резким движением мужчина протянул руку полковнику, с чувством пожал ее и представился:
   - Мое имя Пол Маттачино, однако, все вокруг зовут меня Черный Пол. Он рассмеялся, касаясь рукой щеки: - Из-за темного цвета кожи. Должно быть, во мне течет кровь африканских мавров, случайно забредших в наши места, кто знает?
   - Ты отвлекся от темы, Пол, - тихо сказала Бернис. - Полковник очень занятой человек.
   - Ну конечно, а как же! - прогудел Пол, подмигнув Линкеру. - Он большая шишка и именно поэтому явился сюда.
   - Пол, - сказала Бернис тоном нянюшки, решившей пожурить непослушного шалунишку.
   - Ну хорошо, хорошо! - вздохнул он. - Чтобы добраться до Маккейба я воспользовался связями моей семьи. Сенатор, в свою очередь, познакомил меня со многими большими шишками в Вашингтоне. Однако за это мне пришлось заплатить высокую цену - я снабжал его информацией о каждом человеке из оккупационного правительства, которую добывали мои люди.
   - Маккейб составляет досье на всех высших офицеров, - пояснила Бернис. - Недавно сенатор признался Полу, что при помощи офицеров, которых прижал к ногтю своим бесстыдным шантажом, он уже начал собирать информацию о сотрудниках госдепартамента.
   - Чертов сукин сын! - рявкнул Маттачино.
   Линнер взглянул на Бернис, но та, казалось, не заметила кощунственных слов Пола. "Странная монахиня", - подумал полковник.
   - При помощи Маккейба, - продолжал Черный Пол, - я завязал дружбу с людьми, стоящими у власти в США. А недавно до меня дошли слухи о том, что сенатор собирается затеять слушания в конгрессе по поводу антиамериканских настроений среди членов правительства. Если слухи верны, то дело это дурно пахнет, и я не хочу быть в нем замешанным.
   - Вы поздно спохватились, - заметил Линнер.
   - Возможно, мы несколько переусердствовали, - сказала Бернис.
   "Мягко сказано", - подумал полковник, а вслух спросил ее:
   - Так чем же вы занимаетесь вместе с мафией?
   - Послушай, дружище, - вмешался Черный Пол, - тебе бы следовало с большим уважением разговаривать с матерью-настоятельницей.
   - Помолчи, Пол, - урезонила его Бернис.
   - Я не хотел ничем вас обидеть, но ваш союз с мафией представляется мне в высшей степени странным.
   Бернис улыбнулась:
   - Вы хотели сказать "нечестивым".
   - Это слово вертелось у меня на языке, - улыбнулся полковник.
   - Однако, - угрожающе произнес Черный Пол, - вы должны знать, что мои предки были тесно связаны с Орденом Доны ди Пьяве. - Он наклонился вперед, безжалостно сминая свой великолепный костюм. - Семья Маттачино родовита, полковник, очень родовита. - Он многозначительно поднял указательный палец кверху.
   - Люди, подобные семье Маттачино, имеют свое предназначение, пояснила настоятельница, - и приносят определенную пользу. - Наш Орден Орден женщин, и это накладывает многочисленные ограничения на нашу деятельность. Веками мы подвергались преследованиям в той или иной форме. Ярко-синие глаза женщины неотрывно смотрели на полковника, и у него появилась мысль, что она наверняка знает о его полуеврейском происхождении. - Господь наш в своей вечной мудрости даровал Доне ди Пьяве возможность исполнять его миссию, и мы продолжаем ее дело, служа Богу так, как он велит нам. - Бернис снова улыбнулась. - И он поддерживает нас, когда мы слабеем или сталкиваемся с трудностями.
   - Выходит, такие, как Маттачино, исполняют роль ваших помощников? Не хотите ли сказать, что Бог повелел вам водить дружбу с бандитами, мафиози?
   - Все мы Божьи дети, полковник, - отозвалась настоятельница. - Все грешники и нуждаемся в искуплении наших грехов, и эти люди тоже по-своему служат Богу.
   - Убивая и грабя, - усмехнулся Линнер.
   - Я же говорил тебе! - взорвался Черный Пол, подпрыгнув на месте. - И какого черта я должен выслушивать всю эту... - Он чуть было не выругался площадной бранью. - Я знал, что эта встреча не приведет ни к чему хорошему!
   Бернис не сводила глаз с полковника, внешне оставаясь спокойной. Когда Черный Пол исчерпал все свои ругательства, она сказала:
   - Кто из нас не грешен, полковник? Неужели вы бросите первый камень?
   Несколько пристыженный, Линнер промолчал. Настоятельница попала в самую точку. Какое право имел он, сам неоднократно нарушавший законы, даже убивавший во имя своей цели, связавшийся с якудзой, вставать в позу и учить этих людей?
   - Так что же вы хотите? - спросил он наконец.
   Услышав вопрос полковника, Черный Пол был искренне удивлен и не стал этого скрывать.
   - Нам нужно повернуть события в другое русло, - сказала Бернис с удивительным практицизмом. - Мы получили все, что хотели от Маккейба, но теперь, когда возникла угроза, что сенатор развяжет охоту на ведьм, он стал слишком опасен. Мы не хотим принимать участие в антикоммунистическом шабаше!
   Черный Пол сжал руку в кулак:
   - Пора его раздавить!
   - И вы хотите, чтобы я помог вам в этом? - спросил полковник.
   - Да. В начале следующей недели Маккейб должен прибыть в Токио, сказала Бернис.
   - Вот и отлично. - Полковник поднялся с кресла. - Я возьму свой пистолет и пристрелю его.
   - О мадонна! - Черный Пол с силой ударил себя ладонью по лбу. - Зачем мы связались с этим недоумком, Бернис?
   Слово "недоумок" он все же сказал по-итальянски.
   - Потому что нам без него не обойтись, - спокойно ответила настоятельница. - Ни ты, ни я не можем близко подойти к Маккейбу.
   - Вы что же, действительно хотите, чтобы я убил сенатора? - прищурил глаза полковник.
   - Зачем убивать? - замахал руками Черный Пол. - Кто сказал хоть слово об убийстве?
   - Пора его раздавить, так, кажется, вы сказали? - обернулся к нему Линнер.
   - Да, но...
   - Сядьте, - повелительно произнесла Бернис, и мужчины послушно опустились на свои места.
   - Полковник, мы просто хотим нейтрализовать сенатора, ничего более. Лишить его авторитета, влияния, но не самой жизни. - В голосе настоятельницы послышались укоризненные нотки. - Неужели вы думаете, что мы способны побудить кого-либо на такое преступление?
   Полковник долго молчал, раздумывая над словами Бернис. Не спеша вынул свою трубку, набил ее табаком, разжег и с удовольствием затянулся. Наконец сказал:
   - Это возможно, но не за "спасибо".
   - Дадим вам любую сумму, - тут же выпалил Маттачино.
   - Не будь смешным, Пол, - сказала Бернис. - Полковник - человек в высшей степени практичный, но я уверена, деньги тут ни при чем.
   - Ну да? - хмыкнул Маттачино. - Тогда что ему надо?
   Линнер обвел своих собеседников взглядом:
   - Сначала я хочу поговорить с Фэйс...
   - Нет! - закричал Пол. - Ни за что на свете! Не позволю! Фэйс тут совершенно ни при чем, о ней не может быть речи!
   Полковник повернулся к Бернис, и она ответила:
   - Дело в том, что Фэйс больше здесь не живет, она вернулась в Штаты.
   - Эта женщина могла бы подтвердить мне ваши слова, - сказал Линнер.
   - Ну, ты видишь? - Черный Пол замахал руками не хуже ветряной мельницы. - Полковник не верит ни единому слову из того, что мы тут ему рассказывали! Он такой же, как все остальные! - Маттачино повернулся к Линнеру и яростно прорычал: - Она же тебе дала свое честное слово! Господи, да она же монахиня, ты что, не видишь?
   - Достаточно, Пол!
   Маттачино повернулся и на негнущихся ногах отошел к портьере, не сводя взгляда со своих собеседников.
   - Полковник, боюсь, этот вопрос не подлежит обсуждению, - твердо заявила настоятельница. - Фэйс уехала, и с этим уже ничего не поделаешь.
   - Отдаете ли вы себе отчет, сестра, во что просите меня вмешаться? Ведь это немногим лучше, чем настоящее убийство. Вы хотите, чтобы я лишил сенатора того, в чем и состоит вся его жизнь, - влияния, авторитета, репутации, карьеры политика. Если все это будет уничтожено, он, возможно, приставит пистолет к своему виску.
   - Тем лучше для всех нас, - буркнул Пол, не отходя от портьеры. - Он же маньяк, дьявол его побери! Уж можете мне поверить!
   Бернис не обратила внимания на эти выкрики и сказала:
   - Вам прекрасно известно, что может натворить в Америке сенатор Маккейб, если мы дадим ему возможность поступать по-своему. Будут уничтожены десятки, сотни людей, разрушены семьи, сломаны карьеры, уничтожены узы дружбы, и все ради чего?
   - Красивых слов тут явно недостаточно, - заметил Линнер. - Все они направлены на то, чтобы я расхлебывал кашу, которую вы по неосторожности заварили. А зачем мне это?
   Настоятельница покачала головой:
   - Вы ошибаетесь. - Потом, обернувшись, громко позвала: - Эйко-сан!
   Вошла хозяйка торуко. В руках у нее была папка темно-красного цвета, которую она, не взглянув на полковника, отдала Бернис и удалилась с той поспешностью, с какой люди стремятся покинуть место катастрофы. Настоятельница молча протянула папку Линнеру.
   - Что ты делаешь? - взорвался Пол, отходя наконец от портьеры. - Мы же договорились...
   Бернис предостерегающим жестом подняла руку и властно произнесла:
   - Он заслуживает того, чтобы знать об этом.
   Тревожное предчувствие охватило полковника, когда он открыл папку. Это была личная учетная карта офицера Джи-2, его карта. Увидев знакомый документ, он облегченно вздохнул - в нем содержалась обычная информация о его прошлом и настоящем положении. Однако в самом конце Линкер наткнулся на конфиденциальное приложение из двух страниц, на которых красовалась печать Джи-2, и со всевозрастающей тревогой принялся читать донесение о его связях с Микио Оками. На второй странице имелось сообщение, выделенное жирным шрифтом, - о его еврейском происхождении, и полковнику все стало ясно.
   - Это копия, - тихо сказала настоятельница. - Подлинник был передан Полом сенатору Маккейбу. Теперь вы понимаете, что произойдет? Сенатор заклеймит вас как коммунистического агента только потому, что несколько хорошо известных евреев не скрывают своих симпатий к Советскому Союзу. А вы ко всему еще и британский подданный, что само по себе уже принесло вам серьезных врагов в Вашингтоне, которые с радостью спляшут на ваших похоронах. Так что речь идет не о каких-то чужих судьбах, охота на ведьм коснется и вас, полковник.
   Линнер откашлялся и спросил:
   - Разведке известно об этой дополнительной информации?
   - Там знают только то, что было до нее. - Бернис вынула из папки две страницы и протянула их полковнику. - Ну?
   Линнер молча кивнул, достал серебряную зажигалку и поджег нижний край бумаги. Мгновенно вспыхнувшее пламя уничтожило секретные сведения.
   Настоятельница перекрестилась.
   - Дело сделано, - сказала она. - Так как мы поступим дальше?
   Майор Доннау вошел в комнату полковника в торуко. Настроение у него было приподнятое.
   - Ни за что не догадаетесь, кто должен прибыть сюда на следующей неделе! Эта информация засекречена, но вам я могу сказать, что...
   Джек осекся и захрипел, получив страшный удар, который отбросил его к стене. Из глаз посыпались искры. Прежде чем он осознал, что произошло, полковник схватил стул и рывком усадил на него майора. Доннау бессмысленно хлопал ресницами, словно пытаясь прогнать ночной кошмар, однако резкий металлический щелчок привел его в чувство.