Таку, к этому времени произведенный в младшие лейтенанты и назначенный командиром звена, не сомневался, что против такой армады не устоит никто. В первом же бою его самолеты сбили двадцать один истребитель-перехватчик «Ами», а сам Таку расстрелял с «Грумман F4F Уайлдкэт» и сжег еще один почти беззащитный «Буффало». Но сладкий вкус победы вдруг сменился горечью поражения: пока эскадрилья заправлялась, американские пикирующие бомбардировщики «Дуглас», в полном смысле слова с неба свалившись, уничтожили всю авианосную группу. Погибло почти пять тысяч летчиков и моряков. Таку, успевший ухватиться в море за обломок крыла, через три часа был замечен с эсминца «Такакадзе» и поднят на борт. Его ведомые Синтаро Миядзава и Киити Абэ каким-то чудом тоже спаслись. Четырнадцать других пилотов эскадрильи погибли — большая часть сгорела заживо в кают-компании за чаепитием, не успев даже выскочить наружу.
   После этого всех троих приписали к истребительному авиаполку, базировавшемуся на восточном побережье Новой Гвинеи. Там было немало асов, которые сбивали Р—40, «Аэрокобры» и тихоходные злосчастные «Буффало» в таком количестве и так регулярно, что это уже почти перестало доставлять им радость. «Митчеллы» и «Мародеры» были не такой легкой добычей, но и они пасовали перед виртуозным мастерством японских пилотов.
   А 3 января 1943 года неудача подстерегла Таку. Сойдясь в лобовой атаке с самым грозным противником — «Боингом В—17», — он попал под огонь его пулеметов и пушки. Град пуль разворотил ему шасси и фонарь, вдребезги разбил приборную доску. Осколки и щепки сильно поранили ему лицо. Почти ничего не видя от заливавшей глаза крови, корчась от боли в боку — пуля рикошетом угодила в рукоятку его меча, вогнав ее в тело: были сломаны два ребра и пробито легкое, — Таку, прикрываемый ведомыми, вышел из боя.
   О том, как он посадил изуродованную машину, еще долго говорили в полку: ослабевший от боли и потери крови пилот сумел все-таки высвободить правый руль высоты, взять ручку влево и приземлиться на одно колесо. Теряя управление, «Зеро» на скорости 90 миль в час свалился в штопор, из которого летчик, проявив невероятное мастерство, вывел его у самой земли. Дымящаяся груда искореженного алюминия с визгом летела по взлетной полосе еще триста метров и наконец замерла. Аварийная команда едва успела вытащить из кабины бесчувственное тело лейтенанта, как «Зеро» взорвался.
   Таку отправили в Сасебо в военно-морской госпиталь, где он пролежал довольно долго: из серьезно поврежденного левого легкого приходилось постоянно откачивать жидкость. Родители часто навещали его, а потом в один прекрасный день он познакомился с Микико Такашита — троюродной сестрой своего ведомого, младшего лейтенанта Абэ.
   Она была очень хороша: шелковистые черные волосы, блестящие как лакированное дерево, мягко обрамляли тонкое лицо с нежной, фарфорово-белой кожей. Он утонул в колдовских омутах ее глаз, одновременно ласковых и чувственных. Европейское платье великолепно обрисовывало ее точеную фигуру, подчеркивая женственно округленные очертания высокой груди и крутых бедер. Всякий раз, когда она плавно входила в палату, у раненого лейтенанта перехватывало дыхание.
   Вскоре после их первой встречи он быстро пошел на поправку. Микико, дочь Садао Такашита, видного промышленника и одного из владельцев корпорации «Ниппон Стил Уорк», училась в Токийском женском университете и жила в общежитии. Таку понимал, что останься он простым рыбаком, эта девушка, происходящая из богатейшей семьи, навсегда осталась бы для него недоступна. Но теперь он был прославленный летчик, уничтоживший десятка два врагов императора, — настоящий самурай.
   Микико часто навещала его, принося книги, лакомства и отрадные известия о сокрушительных победах японской армии на Соломоновых островах, в Новой Гвинее и в Китае. Однажды, застенчиво потупившись и покраснев, она сказала:
   — Знаешь, мои родители гордятся тем, что я знакома с таким человеком, как ты. Они уважают тебя.
   Таку выписали из госпиталя. Командование предоставило ему отпуск для восстановления здоровья. Проведя неделю с родителями на острове Кобата Сима, он снял недорогую квартиру в квартале Симбаси, расположенном к югу от императорского дворца, почти у самой гавани.
   К его несказанной радости, Микико явно искала с ним встреч. Когда он достаточно окреп, они по крайней мере дважды в неделю вместе обедали, ходили в театр Кабуки, гуляли в парке Рион-дзи, осматривали храмы и пагоды. Как-то раз они отправились в Ису — бухту, лежавшую в шестидесяти милях к юго-западу от Токио. Таку был поражен красотой подводных садов, а еще больше — тем, как привлекательна была Микико в купальном костюме. Сильная, гибкая и неотразимо женственная, она плыла перед ним как морское божество, и впервые после ранения он почувствовал прилив желания.
   Вечером, у него дома, они бросились друг к другу, как бросается голодный на еду. Навеки запечатлелось в душе и в памяти лейтенанта то, что потом будет так мучить его в многолюдном одиночестве офицерского общежития, — то, как сжимал он в своих объятиях и ласкал эту красавицу, снова и снова выкрикивавшую его имя.
   Два месяца спустя они поженились. Таку снял в более престижном квартале Бункио-ку небольшой домик — четыре комнатки, окна которых выходили в густую зелень Ботанического сада. Здесь он испил полную чашу счастья, здесь сбылось то, о чем он не отваживался даже мечтать.
   Это безмятежная жизнь продолжалась до тех пор, пока в августе 1943 года не вернулся из отпуска раненный в ногу и навсегда оставшийся хромым младший лейтенант Киити Абэ. Он привез дурные вести. Погибли Тосио Ота, Сигира Танимото, Йосухиро Уехара, Синтаро Миядзава: все они были сбиты новыми американскими «Хеллкэтами» и «Корсарами». Летчики из ненавистной 41-й авиадивизии, прозванные «Макартуровские мясники», несколько раз атаковали базу в Лаэ. Ходили слухи, что ее переводят в другое место.
   Таку, несмотря на мольбы Микико, немедленно отправился на переосвидетельствование. Он просил, требовал, угрожал, и ошеломленные и слегка напуганные врачи наконец признали его годным к летной службе.
   Еще полтора года он служил на авианосцах, в том числе «Цуйкаку», сумев выплыть, когда он был пущен американцами ко дну. 26 октября 1944 года, на следующий день после того, как затонул «Цуйкаку», перебравшаяся в Нагасаки Микико родила мальчика. Его назвали Садао.
   Таку служил в 4-м полку истребителей-перехватчиков, размещенном в сотне километров к северо-западу от Токио, когда на Хиросиму была сброшена атомная бомба. Три дня спустя был стерт с лица земли город Нагасаки. Микико и Садао испарились в огненном смерче. Едва не помешавшийся от горя и гнева Таку закончил войну майором. На его счету было пятьдесят пять побед.
   Почти целый год Таку без цели и смысла блуждал по руинам отчизны: пил, ходил к проституткам, неделями не мылся — и наконец, измученный воспоминаниями о жене — мысли о ней бились у него в голове, как бабочка в паутине, — вернулся в Кобата Сима. Матери к этому времени уже не было на свете. Отец от прожитых лет и тоски по жене согнулся, словно старая сосна на вершине Амакусы.
   Но именно это воскресило Таку к жизни: он был нужен отцу, без него тот совсем пропал бы. Снова, как когда-то, выходили они в море ловить осьминогов, и свежий ветер, заполняя легкие Таку, пьянил его не хуже ароматного сакэ. Снова окрепли и налились силой одряблевшие за год безделья мышцы. Но однажды в пасмурный, серый день Ото-сан, вытягивая очередную кошелку с уловом, схватился за сердце и мертвым упал на дно лодки.
   Таку, вновь оставшийся один, раздавленный тяжким бременем печали, целыми днями безвыходно сидел теперь дома и пил, уставившись невидящим взглядом с бумажную стену. В таком виде его и нашел затянутый в новенький китель майора сил самообороны Японии Киити Абэ.
   — Минора Генда формирует авиаполк. Ты молод и ты настоящий ас. Япония зовет тебя. Ты нужен императору, — сказал он.
   — Нет, с авиацией покончено.
   — Где же твой ямато дамасии, Таку?
   При упоминании «японского духа» Таку выпрямился.
   — Нет его больше, — ответил он, и голос его был подобен холодному пару, поднимающемуся от сухого льда.
   Киити смотрел на него, и какие-то огоньки вспыхнули в черной глубине его глаз.
   — Поражение не уничтожило, не могло уничтожить божественную сущность нашего императора. Она — повсюду и здесь тоже. Она и в нас. Тебе ли, самураю, отрицать это? Вспомни о чести, о Микико, моей сестре и твоей жене, которую ты осенял своей славой…
   Они пили и спорили всю ночь, а наутро Таку Исикава в память о жене, в знак вечной верности императору Хирохито и ради того, чтобы вернуться в небо, согласился. Он прошел переаттестацию, получил звание капитана и должность командира эскадрильи, на вооружении которой стояли американские «Грумман F8F Биркэт». Потом он освоил реактивную «Пантеру-F9F» и через какое-то время с бьющимся от восторга сердцем убедился, что опять вольно парит под небесами, где обитают боги, Микико и Садао. Он так никогда больше не женился, время от времени довольствуясь ласками проституток, с которыми он устраивал иногда дикие оргии.
   И в декабре 1983 года, когда до выхода в отставку оставалось всего четыре месяца, из Арктики, как цунами, налетел легендарный адмирал Хироси Фудзита, командовавший авианосцем «Йонага». Таку немедленно потребовал, чтобы его зачислили в летный состав его экипажа, причем отклонил предложенное полковничье звание, за которым должно было последовать скорое производство в генералы, — он знал, что в таких чинах сидят не за штурвалами боевых самолетов, а за столами в штабах. Адмирал Фудзита лично подписал приказ о переводе Таку на авианосец.

 

 
   …Машину сильно тряхнуло, Таку ударился затылком о подголовник. О прошлом сейчас же было забыто. Его пытливый взгляд беспокойно скользил по густому темному слою облаков, по грозовой туче на юге. Отличное прикрытие для арабских самолетов. Хотя ближайший аэродром, представлявший потенциальную угрозу, был в Сергеевке — в семидесяти километрах к северу от Владивостока, — расслабляться не приходилось. Фанатики-шииты, последователи Гасан-ибн-аль-Саббаха, шедшие на смерть как на праздник, могут и будут атаковать откуда угодно — в этом смысле они настоящие камикадзе. Каждому, у кого есть карта и циркуль, понятно, что если не заботиться о посадке, из Сергеевки можно совершить самоубийственный взлет с полным бомбовым грузом на борту. Вчера на военном совете адмирал Фудзита, говоря об этой вполне реальной опасности, в сердцах даже стукнул кулаком по столу.
   Тучи между тем сгущались не в фигуральном, а в самом прямом смысле. Близился вечер, солнце огненным шаром, перечеркнутым в нескольких местах длинными узкими полосами перистых облаков, катилось на запад, грозовая туча громоздилась на горизонте, подобно уставленному в небеса исполинскому указательному пальцу, верхняя фаланга которого горела серебристым и ярко-золотым цветами, а внутри вспыхивали и меркли, как свеча на ветру, сполохи молний. У Таку эта красота не вызывала восхищения. Не так давно на траверзе Островов Зеленого Мыса, когда «Йонага» пережидал такой же примерно шторм, его атаковали арабские самолеты. Ураганный ветер способен оторвать крылья у бомбардировщика, но он же не дает засечь его радарами.
   Таку медленно повернул голову. Внизу раскинулась новая Япония — страна, думающая только о материальных благах и удовольствиях, отринувшая истинные ценности, предавшая великие традиции. На северо-западе — железобетонная помойка Токио, забитая двенадцатью миллионами обитателей, провонявшая отбросами и — несмотря на нефтяное эмбарго — бензиновой гарью. На юго-западе — Иокогама, самый крупный порт с бесчисленными доками, которые смердят как канализационные трубы. На востоке — полуостров Босо, на севере — Касива и Токийский международный аэропорт. И только на самом дальнем западе еще осталась неприкосновенной прежняя Япония: там, подобно исполинскому храму, воздвигнутому в честь богов и вечных традиций, вознеслась на одиннадцать тысяч футов величественная Фудзияма, казавшаяся в дымке, таинственно подсвеченной закатным солнцем, совсем плоской, точно боги вырезали ее из голубой рисовой бумаги и наклеили на синий свод небес. Боги не могли найти себе лучшего обиталища. Конечно, все они там — Идзанаги и Идзанами, брачный союз которых произвел на свет Японские острова и от которого родились бог бури Сусано, его кроткая сестра Аматэрасу, бог луны Цуки-Йоми и целый сонм «ками», живущих в каждом дереве, ручье, реке и поле. Блеснувшая на севере точка, размером с булавочную головку, заставила Таку повернуть голову. Четырехмоторный «Дуглас DC—6», с ним два DC—3. Забавно, вся троица вылетела из самого брюха грозовой тучи, где транспортам делать совершенно нечего, и присоединилась к скопищу самолетов, в ожидании захода на посадку закладывающих над аэропортом круг за кругом. И при этом держатся вместе, не разошлись и кружатся на одинаковой высоте. Тут что-то не то.
   DC—6 неожиданно сделал вираж над авианосцем, и Таку словно вышел из столбняка. Хорошо хоть, есть связь. Как только транспортный «Дуглас», а за ним два других вошли, в запретное воздушное пространство, он перекинул тумблер на передачу и заговорил в свою кислородную маску:
   — Сугроб, я Снежинка Один. Три многомоторных самолета, пеленг три-один-ноль, дальность сорок, высота три тысячи метров, идут к вам. Прошу разрешить перехват. Как поняли? Прием.
   — Снежинка Один, я Сугроб. Перехват разрешаю! Атакуйте! — сейчас же затрещало у него в наушниках.
   Таку вызвал своих ведомых:
   — Снежинки, я — Первый. Пеленг три-один-ноль, дальность полета сорок. Идем на перехват! Следовать за мной! — Взволнованные голоса Танизаки и Йосано подтвердили прием команды. — Пока я не открою огонь, не ввязываться!
   Глаза Таку неотрывно следили за «Дугласами», а руки и ноги сами собой, независимо от его разума, как будто они тоже были деталями истребителя, делали свое дело: включили форсаж, качнули ручку чуть влево, легким нажатием левой педали дали машине продольный наклон.
   — Попались, попались… — бормотал он, разворачивая самолет к приближающимся «Дугласам». — Вот так-то, вот так… — Он положил палец на гашетку и улыбнулся — в первый раз за этот год.

 

 
   На авианосце «Йонага» царил хорошо организованный хаос: завывали ревуны, выкрикивались команды, грохотали по стальным палубам и трапам матросские ботинки, свистели дудки боцманов, хлопали крышки люков, лязгала, втягиваясь в клюзы, якорная цепь, звенела желтая латунь, покрывавшая полированную сталь 127-миллиметровых снарядов, кашляли и фыркали, готовясь к разбегу, моторы четырех истребителей.
   Лейтенант Брент Росс, на ходу застегивая ремешок каски, спешил на свое место согласно боевому расписанию — к ветрозащитному стеклу флагманского мостика, где по левому борту стоял впередсмотрящий, а по правому — командир авианосца адмирал Хироси Фудзита. Отсюда, с этой узкой площадки, поднятой над ватерлинией на высоту 220 футов, лейтенанту были отлично видны бак, весь левый борт и большая часть правого. Надстройки и массивная труба почти полностью закрывали от него корму.
   У лейтенанта, высокого, атлетического сложения молодого человека, была весьма располагающая внешность: четко очерченное лицо с крутым подбородком, белокурые волосы, темные, почти сросшиеся брови и синие глаза — глаза поэта или убийцы. Выучка экипажа «Йонаги» не переставала поражать его: не прошло и трех минут, как строенные 25-миллиметровые зенитные установки на площадках, окружавших полетную палубу длиной 1040 футов, были приведены в боевую готовность. К небу вытянулись толстые, как старые сосны, стволы тридцати шести 127-миллиметровых орудий. Комендоры, сидя на своих стальных табуретах, похожих на велосипедные седла, лихорадочно вращали маховики поворотного и подъемного механизмов. Подносчики снарядов и заряжающие стояли наготове чуть поодаль. Все были в касках и в зеленых боевых робах.
   Брент, поднеся к глазам бинокль, навел его на запад, чуть откинул голову, большим пальцем подкрутил колесико настройки. Вот они! Три самолета — тихоходные транспортные «Дугласы» — шли к авианосцу.
   — Пеленг два-восемь-ноль, дальность тридцать пять, угол возвышения тридцать два. DC—6 и два DC—3. Идут в строю кильватера. Вошли в наше воздушное пространство, сэр! — перекрывая шум, крикнул он адмиралу. — У них опознавательные знаки государственной авиакомпании Израиля.
   — Отлично, лейтенант! — раздался в ответ надтреснутый голос адмирала. — У вас орлиный глаз.
   Лейтенант вытянулся:
   — Опознавательные знаки, сэр…
   — Не обращать внимания. Они вторглись в наше пространство.
   — Есть, сэр!
   Маленький, высохший, столетний адмирал Фудзита всегда напоминал Бренту египетскую мумию, виденную несколько лет назад в нью-йоркском музее «Метрополитен». Выдубленное ветром, соленой водой и солнцем, изрезанное бесчисленными морщинами, пергаментное лицо было похоже на рельефную карту побережья, по которому прокатилась сотня штормов. Однако он до сих пор сохранил выправку, держался прямо, а узкие черные глаза, поблескивавшие как полированные ониксы, светились живым умом. Адмирал ухватывал суть проблемы и выдавал решение с быстротой и четкостью компьютера.
   — Орудия и зенитные установки к бою готовы, БИП[3] готов, дивизион живучести готов, аварийная команда готова, машинное отделение готово, за исключением котлов третьего, шестого, десятого и двенадцатого, — доложил телефонист Наоюки.
   — Добро. Взлет!
   — Сэр, ветер слаб. Не подождать ли, пока не снимемся с якоря? — перекрывая все звуки, раздался густейший бас-профундо, способный заполнить большой концертный зал. Его обладатель — шестидесятипятилетний адмирал Марк Аллен — сражался на трех войнах и участвовал в двенадцати морских боях. Помимо всего прочего, он был известным ученым и помогал Сэмюэлу Морисону в подготовке капитального труда «Военно-морские силы США во второй мировой войне». На этом авианосце он вместе с лейтенантом Россом осуществлял взаимодействие с разведуправлением ВМС США. О возрасте этого высокого, юношески стройного человека напоминали только густые белоснежные волосы, падавшие на лоб.
   — Скорость ветра — один балл по шкале Бофорта, — заметил адмирал Фудзита, глянув на него снизу вверх.
   — Да, сэр, один узел. Маловато. Можем потерять самолет. Не стоит рисковать.
   — Нет, в данном случае — стоит.
   — Слушаю, сэр, — нехотя уступил Аллен.
   В эту минуту Брент Росс заметил на западе поблескивающую точку, запрокинув голову, прижал к глазам бинокль, торопливо наводя его на фокус. Он увидел две пары остроносых самолетов, заходящих на боевой разворот.
   — «Мессершмитты» по правому борту! Вижу две двойки Ме-109! Пеленг два-восемь-пять, угол сорок, высота пять тысяч, пикируют на наш воздушный патруль!
   — Быть этого не может! — воскликнул Аллен. — Им дальности не хватит! Наверно, это наши P—41!
   — Дать радарное подтверждение! Запросить по системе «свой — чужой»! — приказал Фудзита.
   Наоюки торопливо заговорил в головной телефон и спустя мгновение повернулся к адмиралу:
   — Радар подтверждает, господин адмирал! На запрос не отвечают! Идут на сближение с большой скоростью. Пеленг два-восемь-пять, высота четыре-два-два-ноль! Они держались за грозовым фронтом, а потом влезли в чужой коридор!
   — Передайте нашим самолетам в воздухе: четыре истребителя противника, пеленг два-восемь-пять. При выходе на пеленг два-семь-ноль атаковать и уничтожить! — Фудзита стукнул сухоньким кулачком по ветрозащитному стеклу рубки. — Для отражения атаки с воздуха по местам стоять! Изготовиться к стрельбе! Следить за целью, заходящей с пеленга два-семь-ноль. Управление с местного поста.
   Наоюки отрепетовал команду.
   Брент Росс, неотрывно следивший за приближающимися транспортами, крикнул, точно не веря своим глазам:
   — Бомболюки, сэр! У «Дугласов» открываются бомболюки!
   — Невероятно! — сказал адмирал Аллен. — Значит, они замаскировали бомбардировщики под невинные транспорты. Фантастика!
   Бомбардировщики один за другим разворачивались, заходя для атаки на авианосец. Но бомбометание требовало выхода на цель под углом в 50 градусов, и до точки сбрасывания тихоходным машинам, медленно одолевавшим огромное пространство, раскинувшееся от Токийской гавани до полуострова Урага и от Йокагамы до Кизарасу, было еще несколько минут полета. Летчики Таку Исикавы, как ловчие соколы, заметившие добычу, неслись на них с юго-запада. С запад приближались, переходя в пике, четыре Ме-109 — теперь в этом уже не было сомнений, — которых вел ярко расписанный в красно-белую шахматную клетку истребитель.
   — Это Иоганн Фрисснер! — закричал Брент Росс.
   — Что за черт?! — недоумевал адмирал Аллен. — Откуда здесь взялся «убийца Фрисснер»?
   В эту минуту первый А6М2, за штурвалом которого сидел Йоси Мацухара, командовавший всей палубной авиацией «Йонаги», пролетел по палубе и, убрав шасси, взмыл в воздух. Второй «Зеро», начавший разгон следом за ним, проскочил сквозь вяло висящее в воздухе облако отработанных газов, но на носу словно споткнулся — подпрыгнул, вильнул, потерял скорость и рухнул в море, взметнув фонтан голубой воды, белой пены и покореженных обломков фюзеляжа.
   — Великий Будда! — присвистнул адмирал Фудзита.
   Все, кто стоял на мостике, затаив дыхание, следили за тем, как третий «Зеро», словно прянувшая с тетивы стрела, промчался по палубе, обдав всех струей воздуха от винтов, задрал нос и, натужно взревев двигателем, круто полез вверх, пристраиваясь в хвост к машине Мацухары. Четвертый истребитель, перевернувшись через крыло, описал крутую дугу, вздымая белую пену, и сорвался в море. Тело выброшенного из кабины летчика с безжизненно болтающимися руками и ногами мелькнуло высоко в воздухе и с громким всплеском ушло под воду.
   — Якорь встал! — доложил вахтенный.
   — Отлично, — сказал Фудзита и прокричал в переговорную трубу: — Убрать якорь по-походному! Самый полный вперед! Право на борт! Держать ноль-один-ноль.
   Брент почувствовал, как махина авианосца, чуть накренясь, подалась вперед.

 

 
   Таку Исикава заметил четверку истребителей за секунду до того, как его оповестили об этом с авианосца. Но сейчас было не до них.
   — Снежинки, я — Первый! Перехватить и уничтожить «Дугласы»! Почаще оглядывайся, береги хвост. Проверить оружие. Делай как я!
   Когда в наушниках прозвучали голоса ведомых, подтвердивших приказ, он включил форсаж, отчего сразу надсадно взвыл двигатель, взял ручку на себя, дал левую педаль и соскользнул в пике. Поглаживая гашетку на штурвале, он дал пробную очередь из 20-миллиметровых эрликоновских пушек, укрепленных на крыльях, и пары 7,7-миллиметровых пулеметов, стоящих на обтекателе. 950 «лошадей» ввели машину в почти отвесное пике, разгоняя ее с каждой секундой все быстрее — скорость перевалила за четыреста узлов, белая стрелка альтиметра крутилась как безумная и все ускоряла вращение — и бешено завывающий истребитель, содрогаясь всем корпусом от чудовищного напора воздуха, несся вниз.
   Таку изо всех сил стиснул вибрирующую ручку, нажал на обе педали — на левую чуть сильней, — чтобы не сорваться в штопор. Почувствовав горечь во рту, с трудом сглотнул — горло саднило от чистого кислорода. Оглянулся назад. Четыре «Мессершмитта» попарно заходили на боевой разворот, но пока еще были вне досягаемости его огня. Шахматная клетка и кроваво-красная машина. Это Фрисснер и его ведомый — американский бандит Кеннет Розенкранц по прозвищу «Рози». Как только его звено займется «Дугласами» — уже совершенно ясно, что это бомбардировщики, — «сто девятые» свалятся на «Зеро».
   — Внимание! Атакуем фронтом! Йосано бьет второй «Дуглас», Танизаки — третий. Прослеживайте, чтобы «сто девятые» не зашли нам в хвост.
   Таку решил заняться головным DC—6, медленно ловя тихоходную громоздкую машину в искатель. Нет. Слишком далеко: «Дуглас» не попал даже во внешний круг прицела. Метров восемьсот, по крайней мере.
   На фюзеляже «Дугласа» появились какие-то искорки и вспышки. Эти светлячки, оставляя за собой дымящийся след, понеслись к «Зеро» и, не дотянув, погасли. Пулемет на турели. Калибр не меньше 12,7. Но слишком далеко. «Сопляки», — презрительно хмыкнул Таку.
   Но за эти доли секунды дистанция между «Зеро» и транспортом сократилась, и следующие очереди легли совсем рядом с правой плоскостью. Мягко отвернув чуть в сторону, Исикава взял упреждение на три четверти и, дождавшись, когда «Дуглас» грузно вплывет в третий круг прицела, а светящийся индикатор совместится с центром фюзеляжа, нажал на гашетку.
   Его легкий, весящий всего 6000 фунтов, самолет задрожал от отдачи, сбавил скорость на десять узлов, когда автоматические пушки и пулеметы открыли огонь, выбрасывая стреляные гильзы. Трассирующие очереди впились в борт гигантской машины. Таку чуть довернул ручку, едва заметно прижал педаль и обрушил на транспорт еще несколько смертоносных длинных очередей, прогрызших металл, как пила прогрызает тонкую древесину. Клочья алюминиевой обшивки и пулемета на турели брызнули в разные стороны, словно конфетти.