Страница:
К главе 19
"Tene, Mithra...": переделанная строка из стихотворения Киплинга "Песнь Митре". "Митра, солдат, как и мы, не дай нам нарушить присягу!"
К главе 20
Театр: если в античном театре и был занавес, он поднимался снизу, как ширма, а не опускался сверху - ведь над сценой не было крыши. Исанский театр уникален в нескольких отношениях, особенно в том, что на сцену допускались женщины - притом уважаемые женщины. У греков и римлян женщины участвовали только в порнографических представлениях, в прочих случаях женские роли исполняли мальчики.
Праздник Луга: в Ирландии был известен как "Лугнасад", в новом календаре приходится на 1 августа, хотя мы еще раз напоминаем, что реальная дата изменялась из года в год. Мы подозреваем также, что кельты на континенте произносили название его иначе, чем их ирландские родичи.
К главе 21
C. Valerius Gratillonius: имя Гай в латинских письмах сокращалось не как "G.", но как "C.", в память о времени, когда буква G еще не вошла в латинский алфавит.
К главе 22
Вина и искупление: современные защитники христианства с неодобрением, а новые язычники с восторгом отмечают, что древние практически не знали концепции греха, сексуальных запретов и т. п.
Это полная чепуха, как показывает даже поверхностное знакомство с их сочинениями, начиная с месопотамских и египетских текстов. Если на то пошло, антропологи обнаружили, что все истории о благородных дикарях, живущих в счастливой простоте и гармонии с природой, также далеки от истины.
Дахилис... не допускала Грациллония к себе: современная медицина допускает секс практически до самого конца беременности, но это, как с некоторым сожалением отмечают авторы, идея самых последних лет. В большинстве культур в последние недели, а иногда и месяцы беременности женщине предписывалось воздержание. Учитывая слабость медицины и зачаточное состояние санитарии, это, возможно, было вполне разумно.
Фалернское вино: славилось в римском мире. Его изготавливали в Кампании, области, включавшей Капую и Неаполь. Современная Кампания занимает большую площадь.
К главе 23
"Черные Месяцы": бретонское название этого времени года вполне может происходить из древности.
Мандрагора: использовалась как рвотное, слабительное и наркотическое средство; кроме того, мандрагоре приписывались магические свойства. "Энциклопедия Британника" 11-го издания отмечает: "... впала в заслуженное забвение".
Жаропонижающее: Шекспир упоминает пиретрум, pyrethrum parthenium, имея в виду хризантему.
Купцам выгодно, когда деньги не залеживаются...: экономический упадок Римской империи привел к увеличению роли натурального обмена, что не могло не повлиять на торговлю других стран. Монеты, особенно обесцененные, часто закапывались в землю: недаром в позднейшие времена обнаруживают так много римских кладов. Однако здоровое общество должно было стремиться всячески стимулировать денежное обращение.
К главе 24
Опиум: известен с древности в виде экстракта из всего растения или из коробочки мака, но использовался только как обезболивающее. Опиум поступал из Малой Азии, где опиумный мак произрастает в естественных условиях, и с упадком торговли его поставки в западную Европу могли прекратиться.
К главе 25
Зубной порошок: культурные римляне имели обыкновение чистить зубы.
Игрушки: если читателю покажется, что Грациллоний проявил бесчувствие к несчастью Иннилис, напомним, что отношение к подобным вещам было тогда иным. Детская смертность была так высока, что родители не решались уделять детям слишком много любви, пока они не достигали возраста, после которого уже имели приличные шансы выжить.
Снег и лед: не слишком характерно для зимы в Бретани, чаще дождливой, но иногда случается.
Цезарь возвел в ранг закона...: кесарево сечение названо так не потому, что Цезарь появился на свет подобным образом (это не так), а потому, что он возобновил закон Старого Царства о том, что если женщина умирает на позднем сроке беременности, следует попытаться спасти ребенка хирургическим путем. Первый отчет о такой операции на живой женщине относится к шестнадцатому веку, но до последнего времени смертность при операции была так высока, что к ней прибегали только как к последнему средству. В наше время это самое обычное дело.
Аквитанский залив: Sinus Aquitanicus, Бискайский залив.
К главе 26
Кормилица: для новорожденного младенца, конечно, нужна была кормилица, которая сама только недавно родила.
Рождество Митры: как мы уже говорили, приходилось на 25 декабря - но это по юлианскому календарю, который уже тогда отставал от астрономического времени. Так что дата полнолуния приходилась раньше числа, на которое указывают современные таблицы эфемерид для четвертого века, использующие григорианский календарь. На всем протяжении книги мы стремились относиться к мелким деталям с большим вниманием.
Географический словарь
Местонахождение того или иного древнего поселения в части случаев указано приблизительно. За дополнительной информацией следует обращаться к комментариям.
Абона: река Авон в Сомерсете.
Абонэ: Морские Мельницы.
Августа Треверорум: Триер.
Авела: Авила.
Аудиарна: Одьерн (предположительно).
Азия: имеется в виду Малая Азия.
Аквилея: располагалась около современного Триеста.
Аквилон: Локмария, в настоящее время район на юге Кемпера.
Аквитания: см. Галлия Аквитанская.
Аквитанский залив: Бискайский залив.
Аквы Сулиевы: Бат.
Альба: название, данное скоттами территории современной Шотландии, иногда подразумевавшее Англию и Уэльс.
Альбис: река Эльба.
Андерида: Певенси.
Арегены: Вье.
Арегесла: графства Монаган, Каван и Лейтрим.
Арелата: Арль.
Арморика: Бретань.
Аутриций Карнут: Шартр.
Африка: Северная Африка, в основном Египет и Эфиопия.
Бановента: Бэнвент.
Бонна: Бонн.
Борковиций: военное поселение у Вала Адриана.
Британия: римская часть Британии, в основном Англия и Уэльс.
Британское море: Ла-Манш.
Бурдигала: Бордо.
Вектис: остров Уайт.
Венеторум: см. Дариоритум Венеторум.
Вента Белгарум: Винчестер.
Вента Исенорум: Кестер Св. Эдмунда.
Вилана: река Вилен.
Виндиний: Ле Ман.
Виндобона: см. Вьенна.
Виндовай: поселение озисмиев (вымышленное).
Виндовария: поселение в Бретани (вымышленное).
Виндоланда: Честерхольм, на Валу Адриана.
Вироконум: Роксетер.
Вистула: Висла.
Воргий: Карэ.
Вороньи острова: острова в проливе Ла-Манш (вымышленное).
Вьенна: Вена.
Галлия Аквитанская: провинция Галлии, ограниченная Атлантическим океаном, реками Гаронна и Луара.
Галлия Лугдунская: провинция, занимавшая большую часть Северной и Центральной Франции.
Галлия Нарбоннская: провинция в юго-западной Франции.
Галлия: территория, включавшая Францию, часть Бельгии, Германии и Швейцарии.
Гаромагус: город, находившийся на месте или рядом с современным Дуарнене (предположительно).
Гарумна: река Гаронна.
Гезокрибат: морской порт на территории нынешнего Бреста.
Гезориак: Болонь.
Германское море: Северное море.
Глев: Глостер.
Гоана: река Гойн (Гуан) (предположительно).
Гобейский полуостров: мыс Сизун.
Дакия: Румыния.
Далмация: провинция, приблизительно находившаяся на территории современной Югославии.
Далриада (1): Антрим.
Далриада (2): королевство в Ольстере, и его колония на побережье Аргайла.
Данастрис (Тирас): река Днестр.
Данувий: река Дунай.
Дариоритум Венеторум: Ванн.
Дохалдун: поселение озисмиев (вымышленное).
Дубрий: Дувр.
Дун Алинни: находился рядом с современным Килдером.
Дураний: Дордонь.
Дурновариа: Дорчестер.
Дурокоторум: Реймс.
Дэва: Честер.
Жекта: река Джет (предположительно).
Ибер: река Эбро.
Иберния: римское название Ирландии.
Иллирика: зависимая от Рима область, находившаяся частично на территории Греции, а в основном на территории современной Югославии.
Ингена: Авранш.
Ис: легендарный город, находившийся на оконечности Гобейского полуострова.
Исения: графства Норфолк и Саффолк.
Иска Думнониорум: Эксетер.
Иска Силурум: Каэрлеон.
Испания Тарраконская: провинция на северо-востоке Испании.
Испания: Испания и Португалия.
Истрия: область вокруг современного Триеста.
Исурий: Олдборо.
Каледония: римское название Шотландии.
Каллева Атребат: Силчестер.
Кампания: район Италии, включающий современные Капую и Неаполь.
Камулодун: Колчестер.
Кассель: Кэшел.
Кастеллум: правильная форма от "Кэшел".
Кенаб Аурелиан: Орлеан.
Кесародун Турон: Тур.
Камбрийский полуостров: Ютландия (Дания).
Китовый Причал: рыбацкое поселение в Западной Бретани (вымышленное).
Клон Таруи: Клонтарф, теперь район Дублина.
Козлиный мыс: мыс Шевр (предположительно).
Койкет Лагини: Лейнстер (предположительно).
Койкет-н-Улад: Ольстер (предположительно).
Кондат Редонум: Ренн.
Кондахт: Коннахт.
Кондовиция: небольшое поселение, в настоящее время район города Нант.
Конфлюэнт: Кемпер (предположительно).
Корвилон: Сен-Назер.
Корстопит: Корбридж.
Коседия: Кутанс.
Лемовик: Лимож.
Лигер: река Луара.
Лигурия: область Италии, включавшая в себя Ломбардию и современную Лигурию.
Линд: Линкольн.
Лондиний: Лондон.
Лугдун: Лион.
Лугувалий: Карлайл.
Лутеция Паризиорум: Париж.
Мавритания: Северное Марокко.
Маг Слехт: языческое святилище на территории современного графства Каван.
Майя: Баунесс.
Массилия: Марсель.
Маэдрекум: Медрек (предположительно).
Медиолан Эбуровикум: Эвре.
Медиолан: Милан.
Медуана: река Майенн.
Мида: королевство, находившееся на территории современных графств Мит, Уэстмит, Лонгфорд, Килдер и Оффали.
Могонциак: Майнц.
Мозелла: река Мозель.
Мока: остров Англси.
Мона: остров Мэн.
Монс Ферруций: Мон-Фружи (предположительно).
Муму: Мюнстер.
Мыс Ванис: мыс Ван (предположительно).
Мыс Рах: мыс Ра (предположительно).
Намнетий: см. Порт Намнетский.
Нарбон Марций: Нарбонна.
Неаполис: Неаполь.
Неметак: Аррас.
Новиодунум Диаблитум: Юблен.
Новиомагус Лексовиорум: Лизье.
Одита: река Одет (предположительно).
Озисмий: позднейшее название Воргия.
Озисмия: страна озисмиев в западной Бретани.
Олений Гон: поселение озисмиев (вымышленное).
Олина: река Орн.
Осерейг: королевство, занимавшее западные территории графств Ладхис и Килкенни (Ирландия).
Оссануба: город Фару, Португалия.
Паннония: римская провинция, занимавшая часть Венгрии, Австрии и Югославии.
Пергам: королевство в западной Анатолии, политически зависимое от Рима.
Пиктавум: Пуатье.
Пиренейские горы: Пиренеи.
Понт Эвксинский: Черное море.
Понт: зависящая от Рима территория, охватывавшая Анатолию.
Порт Намнетский: Нант.
Пристань Скоттов: рыбацкое селение около Иса (вымышленное).
Редония: страна редонов, восточная Бретань.
Редонум: см. Кондат Редонум.
Река Боанд: река Войн.
Ренус: река Рейн.
Реция: римская провинция, занимавшая Восточные Альпы и Западный Тироль.
Римский залив: залив Дуарнене (предположительно).
Родан: река Рона.
Ротомагус: Руан.
Руиртех: река Лиффи.
Рутипия: Ричборо.
Сабрина: река Северн.
Сава: река Драва.
Самаробрива: Амьен.
Свейское море: Балтийское море.
Сегонтий: Корнарвон.
Секвана: река Сена.
Сен: остров Иль-де-Сен.
Сенский мост: Понт-де-Сейн.
Сенский мыс: мыс Сен.
Скандия: южная часть Скандинавского полуострова.
Стегир: река Стейр (предположительно).
Талтен: Телтоун в графстве Мит, Ирландия.
Тарракон: Таррагона.
Тарракония: см. Испания Тарраконская.
Тевтобургский лес: место сокрушительного поражения римских войск под командованием Квинтилия Вара от германских племен.
Темезис: река Темза.
Темир: Тара.
Терция Лугдунская: римская провинция, охватывающая северо-запад Франции.
Треверорум: см. Августа Треверорум.
Турнак: Турней.
Турон: см. Кесародун Турон.
Фалерния: область в Кампании, знаменитая своими винами.
Фанум Мартис: Корсель.
Фракия: располагалась на северо-востоке Греции, северо-западе Турции, захватывала часть территории Болгарии.
Херсонес: город на территории современного Севастополя.
Цезарея Августа: Сарагоса.
Шинанд: река Шеннон.
Шиуир: река Суир.
Эбурак: Йорк.
Эмайн Маха: столица королевства Ольстер, находившаяся рядом с современным Армагом.
Эриу: гэльское название Ирландии.
Этрурия: Тоскана и Северный Лаций.
Юлиомагус: Анже.
Имена собственные
Имена литературных персонажей даны простым шрифтом; исторических заглавными буквами, имена персонажей, чья историчность подвергается сомнению, - курсивом.
АВСОНИЙ, ДЕЦИМИЙ МАГН: галло-романский поэт, ученый, учитель, служивший некоторое время в войсках империи.
Админий: легионер из Лондиния.
Адрувал Тури: Повелитель Моря в Исе, глава флота и морской пехоты.
Аллил: сводный брат Ниалла.
Антония: сестра Грациллония.
АРКАДИЙ ФЛАВИЙ: старший сын Феодосия, впоследствии его преемник как император Востока.
Арторий: бывший управляющий поместья Грациллониев.
Бета: жена Маэлоха.
Бладвин: служанка Фенналис, родом из Озисмии.
Бодилис: королева Иса, дочь Тамбилис от Вулфгара.
Боматин Кузури: суффет в Исе, капитан, представитель военного флота в Совете.
Боре: исанец.
Бреннилис: предводительница галликен времен Юлия и Августа Цезаря.
Брига: служанка Форсквилис, родом из Озисмии.
Брион: сводный брат Ниалла.
Будик: легионер-коританец.
Вайл Мак-Карбри: кормчий Ниалла.
ВАЛЕНТИНИАН, ФЛАВИЙ: сводный брат Грациана, со-император Запада.
Валлилис: бывшая королева Иса, мать Тамбилис от Вулфгара.
Верика: легионер из Британии, митраист.
Виндилис: королева Иса, дочь Квинипилис от Гаэтулия.
Вулфгар: сакс, бывший король Иса, отец Тамбилис, Квистилис, Карилис, Ланарвилис и Бодилис.
Гаэнтий: легионер из Британии.
Гаэтулий: Мавританец, бывший король Иса, отец Малдунилис, Виндилис и Квинипилис.
Гвеннелий: британский землевладелец.
Гвилвилис: имя, принятое Сэсай, когда она стала королевой Иса.
Гвинмейл: начальник охоты, позже конюх в поместье Грациллониев.
Гладви: детское имя Квинипилис.
ГРАЦИАН, ФЛАВИЙ: со-император Запада с Валентинианом.
Грациллоний, Гай Валерий: романо-британец из племени белгов, центурион седьмой когорты Второго легиона Августа, впоследствии - король Иса.
Грациллоний, Луций Валерий: старший брат последнего.
Грациллоний, Марк Валерий: отец двух последних.
Даувинах: исанец.
Дахилис: королева Иса, дочь Тамбилис от Хоэля.
Дахут: дочь Дахилис и Грациллония.
Докка: женщина из Думнонии, нянчившая Грациллония в детстве.
Доналис: бывшая королева Иса, мать Квистилис от Вулфгара.
Ивар: служанка Иннилис.
Ивейн: сосед Грациллония по поместью в Британии.
Иннилис: королева Иса, дочь Доналис от Гаэтулия.
Ирам Илуни: Властитель Золота в Исе, глава казначейства.
Истар: детское имя Дахилис.
Йаната: исанец.
Камилла: сестра Грациллония.
Каренн: мать Ниалла.
Карилис: бывшая королева Иса, мать Форсквилис от Лугайда.
Кателлан: исанец.
Катуэл: колесничий Ниалла.
Квинипилис: королева Иса, дочь Редорикса, мать не названа.
Квистилис: бывшая королева Иса, мать Малдунилис от Вулфгара.
Кебан: исанская проститутка.
Керна: вторая дочь Бодилис от Хоэля.
Кинан: легионер из Демеции.
Клавдия: женщина, которую вспоминал Эвкерий.
Колконор: галл, король Иса, убитый Грациллонием.
Коммий: сенатор римской Британии.
Которин Росмертай: Начальник Работ в Исе, глава гражданской администрации.
Краумтан Мак-Фидаси: брат Монгфинд, преемник короля Эохайда Мак-Муредаха.
Куллох: галл, бывший король Иса, отец Фенналис и Морваналис.
КУНЕДАГ: принц вотадинов.
Лаврентий: британский землевладелец.
Ланарвилис: королева Иса, дочь Фенналис от Вулфгара.
Лирия: детское имя Форсквилис.
Лугайд: скотт, бывший король Иса, отец Форсквилис.
Луготорикс, Секст Тит: галло-романский сборщик налогов.
Лэйдхенн Мак-Бархедо: поэт-оллам при дворе Ниалла.
Маклавий: легионер британец, митраист.
МАКСИМ, МАГН КЛЕМЕНЦИЙ: командующий римскими войсками в Британии, позднее - со-император.
Малдунилис: королева Иса, дочь Квистилис от Гаэтулия.
Маэлох: капитан рыбачьего судна в Исе, Перевозчик Мертвых.
Монгфинд: мачеха Ниалла, считалась ведьмой.
Морваналис: бывшая королева Иса, мать Гвилвилис от Хоэля.
НИАЛЛ МАК-ЭОХАЙД (Ниал Мак-Эохайл): король Темира, верховный правитель Миды в Эриу.
Нимайн Мак-Эйдо (Нимэйн): верховный друид у Ниалла.
Одрис: дочь Иннилис от Хоэля.
Охталис: бывшая королева Иса, мать Морваналис и Фенналис от Куллоха.
Парнезий: романо-британский центурион, друг Грациллония.
Пертинакс: романо-британский центурион, друг Парнезия.
Пруденций: редонец, дьякон у Эвкерия.
Раэль: проститутка в Исе.
Редорикс: галл, бывший король Иса, отец Квинипилис.
Руна: 1) детское имя Виндилис; 2) дочь Виндилис от Хоэля.
Семурамат: третья дочь Бодилис от Хоэля.
Силис: исанская проститутка.
Сорен Картаги: оратор Тараниса в Исе, представитель плотников в Совете.
Сэсай: дочь Морваналис от Куллоха; впоследствии Гвилвилис.
Талавир: 1) детское имя Бодилис; 2) первая дочь Бодилис от Хоэля.
Тамбилис: бывшая королева Иса, мать Бодилис от Вулфгара, и Дахилис - от Хоэля.
Тасциованус: британский землевладелец.
Таэнус Химилко: исанский землевладелец.
Темеза: служанка Квинипилис.
ФЕОДОСИЙ ФЛАВИЙ: известен в истории, как Великий, император Востока, впоследствии в течение короткого периода - единственный император Рима.
Уна: дочь Ивэйн, первая любовь Грациллония.
Усун: исанский рыбак, помощник Маэлоха на "Оспрее".
Фаустина: сестра Грациллония.
Фекра: сводный брат Ниалла.
Фенналис: королева Иса, дочь Охталис от Куллоха.
Фергус: сводный брат Ниалла.
Форсквилис: королева Иса, дочь Карилис от Лугайда.
Ханнон Балтизи: Капитан Лера в Исе.
Херун: моряк исанского флота.
Хоэль: галл, король Иса. Отец Дахилис.
Цегит: исанец, хозяин "Зеленого Кита".
Эвкерий: христианский священник (пресвитер) в Исе.
Элисса: 1) детское имя Ланарвилис; 2) дочь Ланарвилис от Лугайда.
Эохайд Мак-Муредах: бывший король Темира, отец Ниалла.
Эпилл, Квинт Юний: легионер из Добунии, командир отряда Грациллония.
Эсмунин Сиронай: главный астролог Иса.
Этниу: возлюбленная Ниалла, мать Бреккана.
Юлия: мать Грациллония.
"Tene, Mithra...": переделанная строка из стихотворения Киплинга "Песнь Митре". "Митра, солдат, как и мы, не дай нам нарушить присягу!"
К главе 20
Театр: если в античном театре и был занавес, он поднимался снизу, как ширма, а не опускался сверху - ведь над сценой не было крыши. Исанский театр уникален в нескольких отношениях, особенно в том, что на сцену допускались женщины - притом уважаемые женщины. У греков и римлян женщины участвовали только в порнографических представлениях, в прочих случаях женские роли исполняли мальчики.
Праздник Луга: в Ирландии был известен как "Лугнасад", в новом календаре приходится на 1 августа, хотя мы еще раз напоминаем, что реальная дата изменялась из года в год. Мы подозреваем также, что кельты на континенте произносили название его иначе, чем их ирландские родичи.
К главе 21
C. Valerius Gratillonius: имя Гай в латинских письмах сокращалось не как "G.", но как "C.", в память о времени, когда буква G еще не вошла в латинский алфавит.
К главе 22
Вина и искупление: современные защитники христианства с неодобрением, а новые язычники с восторгом отмечают, что древние практически не знали концепции греха, сексуальных запретов и т. п.
Это полная чепуха, как показывает даже поверхностное знакомство с их сочинениями, начиная с месопотамских и египетских текстов. Если на то пошло, антропологи обнаружили, что все истории о благородных дикарях, живущих в счастливой простоте и гармонии с природой, также далеки от истины.
Дахилис... не допускала Грациллония к себе: современная медицина допускает секс практически до самого конца беременности, но это, как с некоторым сожалением отмечают авторы, идея самых последних лет. В большинстве культур в последние недели, а иногда и месяцы беременности женщине предписывалось воздержание. Учитывая слабость медицины и зачаточное состояние санитарии, это, возможно, было вполне разумно.
Фалернское вино: славилось в римском мире. Его изготавливали в Кампании, области, включавшей Капую и Неаполь. Современная Кампания занимает большую площадь.
К главе 23
"Черные Месяцы": бретонское название этого времени года вполне может происходить из древности.
Мандрагора: использовалась как рвотное, слабительное и наркотическое средство; кроме того, мандрагоре приписывались магические свойства. "Энциклопедия Британника" 11-го издания отмечает: "... впала в заслуженное забвение".
Жаропонижающее: Шекспир упоминает пиретрум, pyrethrum parthenium, имея в виду хризантему.
Купцам выгодно, когда деньги не залеживаются...: экономический упадок Римской империи привел к увеличению роли натурального обмена, что не могло не повлиять на торговлю других стран. Монеты, особенно обесцененные, часто закапывались в землю: недаром в позднейшие времена обнаруживают так много римских кладов. Однако здоровое общество должно было стремиться всячески стимулировать денежное обращение.
К главе 24
Опиум: известен с древности в виде экстракта из всего растения или из коробочки мака, но использовался только как обезболивающее. Опиум поступал из Малой Азии, где опиумный мак произрастает в естественных условиях, и с упадком торговли его поставки в западную Европу могли прекратиться.
К главе 25
Зубной порошок: культурные римляне имели обыкновение чистить зубы.
Игрушки: если читателю покажется, что Грациллоний проявил бесчувствие к несчастью Иннилис, напомним, что отношение к подобным вещам было тогда иным. Детская смертность была так высока, что родители не решались уделять детям слишком много любви, пока они не достигали возраста, после которого уже имели приличные шансы выжить.
Снег и лед: не слишком характерно для зимы в Бретани, чаще дождливой, но иногда случается.
Цезарь возвел в ранг закона...: кесарево сечение названо так не потому, что Цезарь появился на свет подобным образом (это не так), а потому, что он возобновил закон Старого Царства о том, что если женщина умирает на позднем сроке беременности, следует попытаться спасти ребенка хирургическим путем. Первый отчет о такой операции на живой женщине относится к шестнадцатому веку, но до последнего времени смертность при операции была так высока, что к ней прибегали только как к последнему средству. В наше время это самое обычное дело.
Аквитанский залив: Sinus Aquitanicus, Бискайский залив.
К главе 26
Кормилица: для новорожденного младенца, конечно, нужна была кормилица, которая сама только недавно родила.
Рождество Митры: как мы уже говорили, приходилось на 25 декабря - но это по юлианскому календарю, который уже тогда отставал от астрономического времени. Так что дата полнолуния приходилась раньше числа, на которое указывают современные таблицы эфемерид для четвертого века, использующие григорианский календарь. На всем протяжении книги мы стремились относиться к мелким деталям с большим вниманием.
Географический словарь
Местонахождение того или иного древнего поселения в части случаев указано приблизительно. За дополнительной информацией следует обращаться к комментариям.
Абона: река Авон в Сомерсете.
Абонэ: Морские Мельницы.
Августа Треверорум: Триер.
Авела: Авила.
Аудиарна: Одьерн (предположительно).
Азия: имеется в виду Малая Азия.
Аквилея: располагалась около современного Триеста.
Аквилон: Локмария, в настоящее время район на юге Кемпера.
Аквитания: см. Галлия Аквитанская.
Аквитанский залив: Бискайский залив.
Аквы Сулиевы: Бат.
Альба: название, данное скоттами территории современной Шотландии, иногда подразумевавшее Англию и Уэльс.
Альбис: река Эльба.
Андерида: Певенси.
Арегены: Вье.
Арегесла: графства Монаган, Каван и Лейтрим.
Арелата: Арль.
Арморика: Бретань.
Аутриций Карнут: Шартр.
Африка: Северная Африка, в основном Египет и Эфиопия.
Бановента: Бэнвент.
Бонна: Бонн.
Борковиций: военное поселение у Вала Адриана.
Британия: римская часть Британии, в основном Англия и Уэльс.
Британское море: Ла-Манш.
Бурдигала: Бордо.
Вектис: остров Уайт.
Венеторум: см. Дариоритум Венеторум.
Вента Белгарум: Винчестер.
Вента Исенорум: Кестер Св. Эдмунда.
Вилана: река Вилен.
Виндиний: Ле Ман.
Виндобона: см. Вьенна.
Виндовай: поселение озисмиев (вымышленное).
Виндовария: поселение в Бретани (вымышленное).
Виндоланда: Честерхольм, на Валу Адриана.
Вироконум: Роксетер.
Вистула: Висла.
Воргий: Карэ.
Вороньи острова: острова в проливе Ла-Манш (вымышленное).
Вьенна: Вена.
Галлия Аквитанская: провинция Галлии, ограниченная Атлантическим океаном, реками Гаронна и Луара.
Галлия Лугдунская: провинция, занимавшая большую часть Северной и Центральной Франции.
Галлия Нарбоннская: провинция в юго-западной Франции.
Галлия: территория, включавшая Францию, часть Бельгии, Германии и Швейцарии.
Гаромагус: город, находившийся на месте или рядом с современным Дуарнене (предположительно).
Гарумна: река Гаронна.
Гезокрибат: морской порт на территории нынешнего Бреста.
Гезориак: Болонь.
Германское море: Северное море.
Глев: Глостер.
Гоана: река Гойн (Гуан) (предположительно).
Гобейский полуостров: мыс Сизун.
Дакия: Румыния.
Далмация: провинция, приблизительно находившаяся на территории современной Югославии.
Далриада (1): Антрим.
Далриада (2): королевство в Ольстере, и его колония на побережье Аргайла.
Данастрис (Тирас): река Днестр.
Данувий: река Дунай.
Дариоритум Венеторум: Ванн.
Дохалдун: поселение озисмиев (вымышленное).
Дубрий: Дувр.
Дун Алинни: находился рядом с современным Килдером.
Дураний: Дордонь.
Дурновариа: Дорчестер.
Дурокоторум: Реймс.
Дэва: Честер.
Жекта: река Джет (предположительно).
Ибер: река Эбро.
Иберния: римское название Ирландии.
Иллирика: зависимая от Рима область, находившаяся частично на территории Греции, а в основном на территории современной Югославии.
Ингена: Авранш.
Ис: легендарный город, находившийся на оконечности Гобейского полуострова.
Исения: графства Норфолк и Саффолк.
Иска Думнониорум: Эксетер.
Иска Силурум: Каэрлеон.
Испания Тарраконская: провинция на северо-востоке Испании.
Испания: Испания и Португалия.
Истрия: область вокруг современного Триеста.
Исурий: Олдборо.
Каледония: римское название Шотландии.
Каллева Атребат: Силчестер.
Кампания: район Италии, включающий современные Капую и Неаполь.
Камулодун: Колчестер.
Кассель: Кэшел.
Кастеллум: правильная форма от "Кэшел".
Кенаб Аурелиан: Орлеан.
Кесародун Турон: Тур.
Камбрийский полуостров: Ютландия (Дания).
Китовый Причал: рыбацкое поселение в Западной Бретани (вымышленное).
Клон Таруи: Клонтарф, теперь район Дублина.
Козлиный мыс: мыс Шевр (предположительно).
Койкет Лагини: Лейнстер (предположительно).
Койкет-н-Улад: Ольстер (предположительно).
Кондат Редонум: Ренн.
Кондахт: Коннахт.
Кондовиция: небольшое поселение, в настоящее время район города Нант.
Конфлюэнт: Кемпер (предположительно).
Корвилон: Сен-Назер.
Корстопит: Корбридж.
Коседия: Кутанс.
Лемовик: Лимож.
Лигер: река Луара.
Лигурия: область Италии, включавшая в себя Ломбардию и современную Лигурию.
Линд: Линкольн.
Лондиний: Лондон.
Лугдун: Лион.
Лугувалий: Карлайл.
Лутеция Паризиорум: Париж.
Мавритания: Северное Марокко.
Маг Слехт: языческое святилище на территории современного графства Каван.
Майя: Баунесс.
Массилия: Марсель.
Маэдрекум: Медрек (предположительно).
Медиолан Эбуровикум: Эвре.
Медиолан: Милан.
Медуана: река Майенн.
Мида: королевство, находившееся на территории современных графств Мит, Уэстмит, Лонгфорд, Килдер и Оффали.
Могонциак: Майнц.
Мозелла: река Мозель.
Мока: остров Англси.
Мона: остров Мэн.
Монс Ферруций: Мон-Фружи (предположительно).
Муму: Мюнстер.
Мыс Ванис: мыс Ван (предположительно).
Мыс Рах: мыс Ра (предположительно).
Намнетий: см. Порт Намнетский.
Нарбон Марций: Нарбонна.
Неаполис: Неаполь.
Неметак: Аррас.
Новиодунум Диаблитум: Юблен.
Новиомагус Лексовиорум: Лизье.
Одита: река Одет (предположительно).
Озисмий: позднейшее название Воргия.
Озисмия: страна озисмиев в западной Бретани.
Олений Гон: поселение озисмиев (вымышленное).
Олина: река Орн.
Осерейг: королевство, занимавшее западные территории графств Ладхис и Килкенни (Ирландия).
Оссануба: город Фару, Португалия.
Паннония: римская провинция, занимавшая часть Венгрии, Австрии и Югославии.
Пергам: королевство в западной Анатолии, политически зависимое от Рима.
Пиктавум: Пуатье.
Пиренейские горы: Пиренеи.
Понт Эвксинский: Черное море.
Понт: зависящая от Рима территория, охватывавшая Анатолию.
Порт Намнетский: Нант.
Пристань Скоттов: рыбацкое селение около Иса (вымышленное).
Редония: страна редонов, восточная Бретань.
Редонум: см. Кондат Редонум.
Река Боанд: река Войн.
Ренус: река Рейн.
Реция: римская провинция, занимавшая Восточные Альпы и Западный Тироль.
Римский залив: залив Дуарнене (предположительно).
Родан: река Рона.
Ротомагус: Руан.
Руиртех: река Лиффи.
Рутипия: Ричборо.
Сабрина: река Северн.
Сава: река Драва.
Самаробрива: Амьен.
Свейское море: Балтийское море.
Сегонтий: Корнарвон.
Секвана: река Сена.
Сен: остров Иль-де-Сен.
Сенский мост: Понт-де-Сейн.
Сенский мыс: мыс Сен.
Скандия: южная часть Скандинавского полуострова.
Стегир: река Стейр (предположительно).
Талтен: Телтоун в графстве Мит, Ирландия.
Тарракон: Таррагона.
Тарракония: см. Испания Тарраконская.
Тевтобургский лес: место сокрушительного поражения римских войск под командованием Квинтилия Вара от германских племен.
Темезис: река Темза.
Темир: Тара.
Терция Лугдунская: римская провинция, охватывающая северо-запад Франции.
Треверорум: см. Августа Треверорум.
Турнак: Турней.
Турон: см. Кесародун Турон.
Фалерния: область в Кампании, знаменитая своими винами.
Фанум Мартис: Корсель.
Фракия: располагалась на северо-востоке Греции, северо-западе Турции, захватывала часть территории Болгарии.
Херсонес: город на территории современного Севастополя.
Цезарея Августа: Сарагоса.
Шинанд: река Шеннон.
Шиуир: река Суир.
Эбурак: Йорк.
Эмайн Маха: столица королевства Ольстер, находившаяся рядом с современным Армагом.
Эриу: гэльское название Ирландии.
Этрурия: Тоскана и Северный Лаций.
Юлиомагус: Анже.
Имена собственные
Имена литературных персонажей даны простым шрифтом; исторических заглавными буквами, имена персонажей, чья историчность подвергается сомнению, - курсивом.
АВСОНИЙ, ДЕЦИМИЙ МАГН: галло-романский поэт, ученый, учитель, служивший некоторое время в войсках империи.
Админий: легионер из Лондиния.
Адрувал Тури: Повелитель Моря в Исе, глава флота и морской пехоты.
Аллил: сводный брат Ниалла.
Антония: сестра Грациллония.
АРКАДИЙ ФЛАВИЙ: старший сын Феодосия, впоследствии его преемник как император Востока.
Арторий: бывший управляющий поместья Грациллониев.
Бета: жена Маэлоха.
Бладвин: служанка Фенналис, родом из Озисмии.
Бодилис: королева Иса, дочь Тамбилис от Вулфгара.
Боматин Кузури: суффет в Исе, капитан, представитель военного флота в Совете.
Боре: исанец.
Бреннилис: предводительница галликен времен Юлия и Августа Цезаря.
Брига: служанка Форсквилис, родом из Озисмии.
Брион: сводный брат Ниалла.
Будик: легионер-коританец.
Вайл Мак-Карбри: кормчий Ниалла.
ВАЛЕНТИНИАН, ФЛАВИЙ: сводный брат Грациана, со-император Запада.
Валлилис: бывшая королева Иса, мать Тамбилис от Вулфгара.
Верика: легионер из Британии, митраист.
Виндилис: королева Иса, дочь Квинипилис от Гаэтулия.
Вулфгар: сакс, бывший король Иса, отец Тамбилис, Квистилис, Карилис, Ланарвилис и Бодилис.
Гаэнтий: легионер из Британии.
Гаэтулий: Мавританец, бывший король Иса, отец Малдунилис, Виндилис и Квинипилис.
Гвеннелий: британский землевладелец.
Гвилвилис: имя, принятое Сэсай, когда она стала королевой Иса.
Гвинмейл: начальник охоты, позже конюх в поместье Грациллониев.
Гладви: детское имя Квинипилис.
ГРАЦИАН, ФЛАВИЙ: со-император Запада с Валентинианом.
Грациллоний, Гай Валерий: романо-британец из племени белгов, центурион седьмой когорты Второго легиона Августа, впоследствии - король Иса.
Грациллоний, Луций Валерий: старший брат последнего.
Грациллоний, Марк Валерий: отец двух последних.
Даувинах: исанец.
Дахилис: королева Иса, дочь Тамбилис от Хоэля.
Дахут: дочь Дахилис и Грациллония.
Докка: женщина из Думнонии, нянчившая Грациллония в детстве.
Доналис: бывшая королева Иса, мать Квистилис от Вулфгара.
Ивар: служанка Иннилис.
Ивейн: сосед Грациллония по поместью в Британии.
Иннилис: королева Иса, дочь Доналис от Гаэтулия.
Ирам Илуни: Властитель Золота в Исе, глава казначейства.
Истар: детское имя Дахилис.
Йаната: исанец.
Камилла: сестра Грациллония.
Каренн: мать Ниалла.
Карилис: бывшая королева Иса, мать Форсквилис от Лугайда.
Кателлан: исанец.
Катуэл: колесничий Ниалла.
Квинипилис: королева Иса, дочь Редорикса, мать не названа.
Квистилис: бывшая королева Иса, мать Малдунилис от Вулфгара.
Кебан: исанская проститутка.
Керна: вторая дочь Бодилис от Хоэля.
Кинан: легионер из Демеции.
Клавдия: женщина, которую вспоминал Эвкерий.
Колконор: галл, король Иса, убитый Грациллонием.
Коммий: сенатор римской Британии.
Которин Росмертай: Начальник Работ в Исе, глава гражданской администрации.
Краумтан Мак-Фидаси: брат Монгфинд, преемник короля Эохайда Мак-Муредаха.
Куллох: галл, бывший король Иса, отец Фенналис и Морваналис.
КУНЕДАГ: принц вотадинов.
Лаврентий: британский землевладелец.
Ланарвилис: королева Иса, дочь Фенналис от Вулфгара.
Лирия: детское имя Форсквилис.
Лугайд: скотт, бывший король Иса, отец Форсквилис.
Луготорикс, Секст Тит: галло-романский сборщик налогов.
Лэйдхенн Мак-Бархедо: поэт-оллам при дворе Ниалла.
Маклавий: легионер британец, митраист.
МАКСИМ, МАГН КЛЕМЕНЦИЙ: командующий римскими войсками в Британии, позднее - со-император.
Малдунилис: королева Иса, дочь Квистилис от Гаэтулия.
Маэлох: капитан рыбачьего судна в Исе, Перевозчик Мертвых.
Монгфинд: мачеха Ниалла, считалась ведьмой.
Морваналис: бывшая королева Иса, мать Гвилвилис от Хоэля.
НИАЛЛ МАК-ЭОХАЙД (Ниал Мак-Эохайл): король Темира, верховный правитель Миды в Эриу.
Нимайн Мак-Эйдо (Нимэйн): верховный друид у Ниалла.
Одрис: дочь Иннилис от Хоэля.
Охталис: бывшая королева Иса, мать Морваналис и Фенналис от Куллоха.
Парнезий: романо-британский центурион, друг Грациллония.
Пертинакс: романо-британский центурион, друг Парнезия.
Пруденций: редонец, дьякон у Эвкерия.
Раэль: проститутка в Исе.
Редорикс: галл, бывший король Иса, отец Квинипилис.
Руна: 1) детское имя Виндилис; 2) дочь Виндилис от Хоэля.
Семурамат: третья дочь Бодилис от Хоэля.
Силис: исанская проститутка.
Сорен Картаги: оратор Тараниса в Исе, представитель плотников в Совете.
Сэсай: дочь Морваналис от Куллоха; впоследствии Гвилвилис.
Талавир: 1) детское имя Бодилис; 2) первая дочь Бодилис от Хоэля.
Тамбилис: бывшая королева Иса, мать Бодилис от Вулфгара, и Дахилис - от Хоэля.
Тасциованус: британский землевладелец.
Таэнус Химилко: исанский землевладелец.
Темеза: служанка Квинипилис.
ФЕОДОСИЙ ФЛАВИЙ: известен в истории, как Великий, император Востока, впоследствии в течение короткого периода - единственный император Рима.
Уна: дочь Ивэйн, первая любовь Грациллония.
Усун: исанский рыбак, помощник Маэлоха на "Оспрее".
Фаустина: сестра Грациллония.
Фекра: сводный брат Ниалла.
Фенналис: королева Иса, дочь Охталис от Куллоха.
Фергус: сводный брат Ниалла.
Форсквилис: королева Иса, дочь Карилис от Лугайда.
Ханнон Балтизи: Капитан Лера в Исе.
Херун: моряк исанского флота.
Хоэль: галл, король Иса. Отец Дахилис.
Цегит: исанец, хозяин "Зеленого Кита".
Эвкерий: христианский священник (пресвитер) в Исе.
Элисса: 1) детское имя Ланарвилис; 2) дочь Ланарвилис от Лугайда.
Эохайд Мак-Муредах: бывший король Темира, отец Ниалла.
Эпилл, Квинт Юний: легионер из Добунии, командир отряда Грациллония.
Эсмунин Сиронай: главный астролог Иса.
Этниу: возлюбленная Ниалла, мать Бреккана.
Юлия: мать Грациллония.