Страница:
Зная, что Властелин Тьмы захватил Горы Мальпаис, они пошли на юг, прочь от снежных гор, держа путь на исчерченные реками долины водопадов Мирдата. Чарм они экономили, используя только по одному жезлу за раз. У берега лесистой реки им попался каяк, привалившийся к поваленному дереву и застрявший в его ветвях.
Вытащив каяк, брат и сестра сели в него и поплыли вниз по течению, избегая широкой реки с её селениями и держась мелких рукавов, протекавших под изумрудными туннелями лесных крон, увитых мхом, эпифитами, орхидеями и бромелиями. Через несколько дней такого пути, прерываемого, когда надо было обходить пенные водопады и быстрые пороги, они вынырнули из горной страны к мелям. Протоки журчали среди песчаных наносов и исчезали в галечных отмелях на травянистых берегах у призматических стен гигантских деревьев — дождевых лесов Бриса.
На песчаной почве с лесной подстилкой, зернистой, как битое стекло, стояли толстые стволы с хрустальной корой стеклистых чешуек. Сияющие стволы расходились наверху разноцветными ветвями, и каждое дерево сверкало спектральными листьями всех оттенков. Лесной коридор преломлял отфильтрованный свет лучами всех цветов радуги. Обманчивый свет лесной чащи подавлял и сбивал с толку.
Бредя переливающимися бульварами леса, путники не разобрались в дрожащих цветных тенях, пляшущих вокруг них и в Глазах Чарма, и забрели в паутину паука-дракона. Красный арахнид с чёрными пятнами, размером с человека, беззвучно бросился на них из укрытия, вытянув восемь остроконечных ног, чтобы пронзить добычу.
Поч вскрикнул, когда, пытаясь вырваться, лишь сильнее запутался, и вскрикнула Джиоти, когда её ружьё застряло за спиной в клейких нитях. Она сумела вывернуть руку за спину и достать зарядный боек и курок. Первый выстрел разрезал опорные струны паутины и вырвал сверкающие осколки радужного сука.
Паук рухнул на Поча, мальчик истошно завопил.
Джиоти сорвала с плеча ружьё, и второй выстрел разнёс паука в коричневую кашу с дёргающимися обломками ног. Она бросилась к брату, зажала рукой булькающую рану у основания шеи, а другой выхватила целительные опалы из внутреннего кармана нагрудника. От их прикосновения кровь остановилась, и рана стала заживать. Она была глубокой — Поч не сможет идти ещё несколько часов.
Лицо мальчика исказила гримаса панического ужаса.
— Они заметят! Они не могут не заметить! Джиоти включила жезл власти, чтобы его успокоить.
— Мы глубоко в лесу, Поч. Нас не могло быть видно.
Но она сама этому не верила. Два удара света Чарма ярко вспыхнули в миллионах призм — листьев леса. Бдительные змеедемоны никак не могли бы этого пропустить.
Как только Поч чуть-чуть набрал сил, она оттащила его в естественное укрытие между двумя выступающими корнями под сверкающее шипение жутких в своей красоте деревьев, и они стали молча ждать. Целительные опалы закончили свою работу, и у Поча остались шрамы только в потревоженной памяти.
В тесных сияющих дебрях леса послышались шаги.
Поч весь съёжился под аркой корня.
— Они идут!
— Нет, только один. Слушай.
Джиоти явственно слышала тяжёлую походку большого зверя. Глазом Чарма она увидела его, почти полностью замаскированного цветными тенями леса. Под переплетением сучьев пробиралась чешуйчатая тварь, чернильными капельками глаз ощупывая путь беглецов на кремнёвой палой листве.
По бордовому пятну вокруг правого глаза она узнала второго змеедемона из тех, что напали на них на террасах Кери, не того, которого ударила ножом. Он был один. «А второй подох? — мелькнула надежда. — Может, и этого я тоже смогу свалить».
Тут послышались странные поющие выкрики. Они неслись, несформированные, будто их произносило плохо сделанное существо — изувеченные фразы, полубессмысленные. «Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…»
Говорили несколько голосов, но в кривых тенях видно было только одно чудовище. А потом Джиоти их увидела: морды горгон на туловище змеедемона кривили рты, выпевая странные слова.
Изображение в Глазу Чарма расплылось и пропало. Джиоти поглядела в Глаз на другом плече, но он тоже помутнел.
— Ничего не вижу! — отчаянно шепнул Поч. — Глаза Чарма опустели!
На брата с сестрой навалилась внезапная усталость, мышцы налились тяжестью, кости застыли, зато сердца заколотились от дикого страха. Джиоти тронула жезлы силы у ворота, чтобы их подстроить, но они отключились намертво. Все амулеты нагрудника потеряли Чарм.
Джиоти рефлекторно проверила ружьё. Оно было полностью заряженным, и она поняла, что ослепляющая песнь змеедемона высосала только Чарм, подключённый к их телам. Гипнотизирующая песнь открыла их влиянию демона, но ружьё он загипнотизировать не мог. Джиоти передвинула указатель мощности до отказа.
— Джио! — шепнул хрипло Поч. — Что происходит?
— Тише. — Она вытащила нож. — Змеедемон произносит заклинание.
Распластавшись по земле и выглянув из-за корня, она смотрела, как выползает из укрытия змеедемон. Бешеные морды на брюхе перестали бормотать, и их глаза сверкали, как звёзды.
Тут заговорила большая дольчатая голова, и голос её вился, как дым.
— Джиоти, Поч — вы близко. Я вас чую. Запах красного. Кровь бежит по жилам. Побежит наружу. Джиоти подалась назад.
— Оставайся здесь, — шепнула она. — Я его уведу. Когда он пойдёт за мной, беги в другую сторону. Старайся бежать по корням. Не оставляй следов.
Поч не успел возразить, как Джиоти уже выкатилась наружу и, низко пригнувшись, побежала вокруг гигантского дерева.
— Я украл ваш Чарм, — произнёс голос из дыма. — Я, Ис-о. Теперь не можете бежать. Можете только умереть.
Джиоти выскочила на открытое место, и рёв потряс ветви деревьев — Ис-о увидел её и бросился. Она нырнула под поваленные стволы, демон отбросил их в сторону двумя взмахами когтистых лап. Она скрылась, пробираясь и перекатываясь, среди подлеска. Змеедемон гнался за ней, снося задними лапами кусты и гневно ревя.
Без Чарма Джиоти устала почти сразу, и только страх придавал ей силы перескакивать тросы корней и нырять под колючие стволы. Петляя из последних сил среди деревьев, она смогла замедлить приближение змеедемона и выиграть драгоценное расстояние. Но скоро лёгкие стали гореть, а ноги подкашиваться. Когда не осталось больше сил бежать, Джиоти прислонилась спиной к стволу и дала несколько быстрых очередей в лесную крону.
Змеедемон прыгнул, чтобы раздавить её о ствол, и тяжёлый сук стукнул его по затылку. Когда он свалился, Джиоти бросилась вперёд и вогнала нож в морду зверя, располосовав до ноздри. Дикий рёв боли отбросил её назад, и она нырнула в кусты и покатилась по земле.
И снова дала очередь, на этот раз по стволу, под которым змеедемон, отряхиваясь, пытался подняться. Огненная молния осыпала зверя осколками стеклистой коры и пылающими ветками. Он закрыл глаза и задёргался с диким визгом, а морды у него на туловище в ужасе завопили.
Завывая на разные голоса, демон бросился прочь, слепо ломясь через подлесок. Джиоти прицелилась в ствол, и очереди голубого чармового огня разнесли смолистую кору огненными снарядами, разорвавшими соседние кусты и опалившими чудовище, снося куски чешуи. Брызнула чёрная кровь.
Зверь подпрыгнул в воздух и рухнул от ран. Потом завопил, взвился вверх и унёсся прочь.
Джиоти хотела его преследовать, потому что теперь знала, как с ним драться, но она слишком устала. Теперь, когда Ис-о был серьёзно ранен, она надеялась, что Чарм вернётся в жезлы силы, и встала в луче дневного света, ожидая, что амулеты зарядятся снова. Но этого не случилось. Джиоти устало побрела в другую сторону и нашла брата, который прятался в дупле поваленного ствола.
Змеедемон улетел к северу, и потому они направились на юг, куда медленнее и осторожнее, лишённые помощи своих амулетов. Почти весь день им помогал идти адреналин, но к ночи усталость заявила о себе. Путники привязались лианами к корням и спали по очереди, и даже во сне Джиоти не выпускала из руки нож.
Ночью в алюминиевом свете леса бродили хищники. Огненные глаза смотрели из тьмы, но их голодный блеск тускнел, когда часовой бросал камень или взмахивал ружьём. Тьму наполняли крики и завывания, и сны сочились опасностью и страхом.
Днём путники осторожно двигались вперёд, остерегаясь драконьих пауков и прячущихся гадюк. Воду они брали только из ключей, бивших в скалах, кисловатую от каменистого привкуса, но не содержащую животных загрязнений. Их верной, хотя и неопределённой целью было найти путь через Радужные Леса, подальше от цветных и смертельных обманов, к одному из городов Бриса — Озеру Апокалипсиса, Горе Сзо или Мягкой Наковальне, — а там рассказать пэрам об уязвимости змеедемонов.
Но путь оказался трудным и мучительно медленным. К счастью, в лесах было полно съедобных плодов и орехов. Джиоти и Поч не голодали. С верхушек деревьев, где шумел ветер, из-под пролетающих облаков, они высматривали селение, но видели только необъятные переливчатые просторы леса.
Однажды тихой ночью, когда сквозь кроны капал дождь и ручейки шумно журчали по руслам, под корнями, где укрылись брат и сестра, стала искать убежище сивилла. Поч спал, глубоко погрузившись в забытьё, и его не разбудило, когда сестра изумлённо ахнула.
Сивилла, не больше маленького ребёнка, стояла, мокрая, под навесом корней, с алого и зелёного оперения её крыльев капала вода, мраморная нагота тела переливалась радугой Когтистая трёхпалая лапка стряхивала тёмные струйки с живого нечеловеческого лица. Удлинённые глаза, мерцающие кварцевым блеском, оглядывали брата и сестру.
— Мне холодно, — произнесла она далёким шелковистым голосом, сверкнув синим пламенем языка в круглых губах.
Джиоти поставила указатель мощности стрельбы на минимум и направила ружьё на гостью. Тёплое дыхание ружья согрело сивиллу, и она благодарно подняла крылья, обнажив гладкое тело в радужных струйках дождевой воды.
Просохнув, она сложила крылья и свернулась возле корня дерева. В отверстии рта снова сверкнул язычок голубого пламени.
— Спроси меня, что будешь знать.
— Сивилла, где ближайшее селение? — сразу спросила Джиоти, желая узнать дорогу из этого опасного леса.
— Мягкая Наковальня к востоку, — ответила своим нежным голосом сивилла. — Двенадцать или больше идти будешь. Но ждёт там тебя опасность.
— Какая? В Мягкой Наковальне змеедемоны?
— Ещё нет. — Сивилла встряхнула скрещёнными крыльями и придвинулась ближе. — Но твоё предназначение не там.
— В чём моё предназначение?
Сивилла закрыла глаза, подняла серповидное лицо к небу и запела хриплым голосом, уходящим в пустоту:
— Ты дичь, и ты охотник. Кто охотится за тобой, найдёт тебя трижды. И каждый раз ты будешь стоять в тени смерти. Если ты умрёшь, твоё предназначение умрёт с тобой. И больше нет ничего. Ничего. Уходит во тьму семя, умирающее в земле. Но если ты выживешь, то пройдёшь весь путь — силой костей своих и быстротой мышц своих. Только этой силой ты пробьёшься к свету и выживешь — если ты выживешь. Трижды упадёт на тебя тень смерти. И трижды Чарм будет бесчармовым. Помни на пути твоём, что Ирт — плоский, и ты стоишь на краю его. Вкопай корни свои, ибо если ты падёшь, то падёшь навсегда.
«Трижды!» Джиоти вздрогнула, поняв слова сивиллы.
— Змеедемоны нашли нас уже дважды.
— И дважды ты выжила силой и быстротой. — Сивилла опустила голову и открыла светящиеся глаза. — Кто охотится за тобой, найдёт тебя снова.
— Когда?
— Когда ты спишь.
— Скоро?
— «Скоро» — не моё слово.
— Где он нас найдёт?
— На юге, — отрешённо проговорила сивилла. — На лугах Чарн-Бамбара. Если уклонишься от него, никогда не найдёшь то, что ищешь.
— Кавал! — вспомнила Джиоти свою цель из прошлой жизни. — Где найти чародея Кавала?
— На Ткани Небес. Он пошёл туда набраться сил для работы, что ждёт его.
Джиоти была уверена, что сивилла сказала правду. Она знала это сердцем.
— Теперь отдыхай, — сказала сивилла и закрыла самоцветы глаз. Из провала её рта полился звёздный свет и полилась музыка пустоты, такой пустой, что все могло в ней содержаться, как зеркало содержит отражение всего, что стоит перед ним, а само неизменно и бесстрастно. Гипнотическая музыка убаюкала Джиоти. Когда она проснулась и спустилась на землю из гамака лиан, вокруг сияли цветные конусы утра, а сивиллы не было.
Поч выслушал историю о сивилле с неудовольствием.
— А если она солгала? — спросил он, когда они тронулись в путь по радужному лесу. — Ткань Небес — это же руины. Что там может делать Кавал?
— А где лучше можно спрятаться от Властелина Тьмы?
— Но это Нхэт — доминион Властелина Тьмы. — У Поча задрожали губы. — Нам туда нельзя. А как же наш план — найти ближайший город и рассказать, как убивать змеедемонов?
— Сивилла сказала, что если мы так поступим, мы никогда не найдём Кавала.
— А если она солгала?
— Сивиллы не умеют лгать.
— Ты могла её не так понять.
— Нет, — сказала Джиоти, внимательно вглядываясь в глубину лесных дорог и многоярусные переплетения ветвей. — Она говорила очень ясно. Мы должны идти на юг. В Чарн-Бамбар. Мы должны пережить ещё одну встречу со змеедемонами. Она будет во время твоей вахты.
Поч застонал:
— Пророчество говорит, что если мы упадём с Ирта, это будет навсегда. Они бросят нас в Бездну?
Джиоти толкнула брата ладонью в грудь, остановив на середине шага. Под его поднятым ботинком свернулась скорпионовая змея, почти невидимая в красных тенях, только алмазными точками блестели жало и клыки.
— Если не будешь смотреть под ноги, — остерегла его Джиоти, — сам себя бросишь в Бездну.
Они пошли дальше, храня молчание. Ветерок с ароматом фруктовой пыльцы привёл их в рощицу синих бананов. Попировав, брат с сестрой пошли дальше. В тот же день они прошли через широкую известняковую низину — остатки древнего озера. Провалы, замаскированные плющом, попадались через неравные промежутки, предоставляя широкие возможности преждевременно окончить путь. Выбравшись к концу дня на другой край низины, путники устали так, что нога заплеталась за ногу.
Этой ночью они забаррикадировались сваями фигового дерева и заснули одновременно. Поч проснулся в полночь и обнаружил крошечных бородатых сухопутных крабов, которые похрустывали у него на руках и на лице, объедая солёные пластинки кожи. Он вскрикнул и стал их стряхивать, и снова вскрикнул, увидев, что сестру тоже обсели колючие паразиты. Крабы скрылись в лесной подстилке, и Поч с готовностью согласился нести первую вахту.
Радужные Леса Бриса держали их в плену ещё дюжину пугающих дней и бессонных ночей, превратив нагрудники в лохмотья. Даже ботинки снашивались, и их приходилось латать кусками коры и лиан. В яркий полдень, когда путники вышли из леса на обрыв с грибными кольцами над шелестящими лугами Чарн-Бамбара, они были похожи на призраки.
Зрение за долгие дни среди холодных огней леса ослабело, и раскинувшиеся внизу луга казались бледными, выцветшими, словно мираж. Густая травянистая грива горизонта качалась на ветру, нёсшем запах осоки и дождя. Усталые, полные судьбоносных предвидений, брат и сестра спустились к бесцветной земле и бегущим теням облаков.
При их приближении вспорхнули стаи птиц, устремляясь прочь из камышей.
— Сколько ещё до Нхэта? — спросил Поч.
— Дни и дни, братец, — ответила Джиоти, приподнимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть поверх высокой сухой травы. Завесы дождя размыли далёкое небо, и мелькали зарницы бесшумных молний. — Чарн-Бамбар ещё больше Бриса.
— А если Кавала не будет в Ткани Небес, когда мы туда доберёмся?
— Он чародей. — Джиоти посмотрела на Поча, и от вида его длинных спутанных волос, исхудавшего тела и перепуганных глубоко запавших глаз у неё сжалось сердце. — Наверное, он тогда сам нас найдёт.
Больше ничего мальчик спрашивать не стал Между ними и Тканью Небес, между ними и надеждой встретить Кавала лежала ещё третья встреча со змеедемонами, которая, как обещала сивилла, предстоит именно ему. Он пытался об этом забыть и думать только о дороге. Волны и рябь травяного океана расходились по свету, взметая в воздух сверкающую пыльцу и воздушные облака бабочек.
Лиан, чтобы привязываться на ночь, здесь не было, и путники выкапывали ножами ямы в мягкой глине. Нагрузив тело глиной и теми камнями, которые удавалось найти, брат с сестрой оставляли лица и руки свободными. Но это было не так хорошо, как привязь, которой они пользовались в лесу, и не раз спящий выпадал из-под земли, и часовому приходилось будить его, чтобы ночные приливы не унесли его в Бездну.
Они пытались спать днём и идти ночью при свете звёзд. Но слишком недалеко было при этом видно, и за одну ночь они дважды влезли в логова животных, которые днём бы без труда обошли Один раз это были гнездовья гадючих ос — земляные башни в рост человека и хрупкие, как яичная скорлупа. Разъярённые осы тут же вылетели из ульев и разлетелись на фоне звёзд чернильным облаком.
К счастью, было холодно, осы двигались медленно, и нарушители успели удрать, не ужаленные. Но в спешке они влетели в лагерь спящих гиппогрифов Бешено захлопали крылья, с клёкотом замахали в воздухе когтистые лапы, копыта застучали по земле.
Чтобы их не растоптали, Джиоти дала несколько очередей красного пламени, отогнавших прочь клекочущих тварей. Крики и топот стада затихли вдали, но от грома проснулась степь и заголосила рёвом и воем пробуждённых собачьих стай Всю ночь брат с сестрой просидели спина к спине, ожидая появления на небе угловатых силуэтов змеедемонов.
В утреннем приземном тумане спал Поч. Очередь спать Джиоти наступила в полдень. И тогда появились Ис-о и Сс-о, по-змеиному ползя по высокой блестящей от росы траве.
Поч услышал шипение, обернулся и увидел змееобразные ухмылки и паучьи глазки, глядящие на него из тени камыша. Он хотел крикнуть и разбудить сестру, но змеедемоны начали напевать сонный мотив, и эта музыка лишила его воли и он застыл с отвисшей челюстью, глядя на ящерные маски пустыми глазами.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые..
Чёрная бездна смотрела на мальчика из точечных глазок змеедемона, и Поч не шевелился. Чудовища тоже не двигались. Мальчик держал ружьё, и ствол смотрел в землю перед ними. Любой выстрел обрушит на них расплавленные камни и режущие осколки кварца.
— Положи ружьё, Поч, — свистящим шёпотом произнёс Ис-о.
— Мы пришли отвести вас к Властелину Тьмы, — тихо добавил Сс-о.
Поч покачал головой. Слова открывались и закрывались, как крылья бабочки.
— Вы… хотели… нас… убить…
— Нет, — перебил Ис-о.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…
— Властелин Тьмы послал нас за детьми маркграфа, — убаюкивающей мелодией стал объяснять Сс-о. — Но твоя сестра напала на нас. Она нас ранила.
Змеедемоны подползли поближе, и их раны осветились светом дня. Сс-о наклонил голову, показывая пустую глазницу, покрытую коростой; Ис-о тоже был изуродован, морду пересекал отвратительный шрам, складчатая шея и мускулистые плечи пестрели чёрными корками.
— Мы прощаем вам боль, — проговорил Ис-о.
— Мы лишь слуги Властелина Тьмы, — вкрадчиво добавил Сс-о. — Пойдёмте с нами.
Они встали в полный рост, и Поч вздрогнул при виде вжатых в чешуйчатые подбрюшья искажённых морд. Он ахнул, палец напрягся на спусковом крючке.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…
Поч опустил ружьё и уставился недвижными глазами на клацающие когти и расходящиеся клыки.
Джиоти, разбуженная возгласом брата, осталась лежать неподвижно, выглядывая из травы, оценивая дистанцию. Дикая песня набрюшных морд успокоила сердцебиение и помогла сдержать страх, оставив место расчёту. В этот критический момент она была рада, что приобрела привычку спать с ножом в руке.
Ещё шаг, и змеедемоны приблизятся на расстояние прыжка. Джиоти не стала ждать. Она метнула нож в Ис-о, и лезвие пробило брюхо, разрезав поющему лицу лоб. Используя инерцию броска, Джиоти перекатилась вперёд, выхватив у брата ружьё, и бросилась на землю, стреляя очередями.
Первые выстрелы прошли выше, попав по ногам змеедемона и не причинив вреда. Ис-о, дико ревя от боли, выхватил нож из раны, развернулся и взмахнул зазубренным хвостом. Хвост срезал стебли и пролетел со свистом в дюйме от головы Поча. Мальчик нырнул в траву и пополз прочь.
Сс-о бросился за ним, но второй выстрел Джиоти ударил в землю под летящим змеедемоном. Взрыв земли и камней подбросил демона в воздух и бросил на спину.
Джиоти стала очередями поливать землю, пуская поток пылающих камней и дымящейся земли в воющих тварей. Она двинулась вперёд, чтобы уничтожить убийц, и они побежали от неё, истекая чёрной кровью и испуская жалобные крики. Кончился заряд, Джиоти отбросила его в сторону, сорвала с пояса другой и зарядила ружьё, только на миг прервав поток огня.
Змеедемоны взмыли в небо и развернулись к ней. Когда они спикировали, Джиоти выстрелила в их тени на земле. Ударили смертоносные струи расплавленной земли, и змеедемоны резко сдали назад и стали бессильно наблюдать издали.
Джиоти нырнула в траву и в мгновение ока скрылась из виду. Змеедемоны покружились и улетели, ослабев от ран. Но долго ещё слышались с неба яростные крики.
Поч сидел на земле, весь покрытый холодным потом, его страх не был смягчён Чармом. Джиоти попыталась его успокоить, но он оттолкнул её.
— Они прилетели проводить нас к Властелину Тьмы! — злобно сказал он.
— Ты этому поверил? — Джиоти опустилась на землю рядом с ним, недоверчиво нахмурившись.
— Они сто раз могли на меня напасть! — выплюнул он слова ей в лицо.
— Они боялись ружья. Если бы ты его отложил, они бы тебя разорвали на месте. — Она помахала оружием, над дулом которого все ещё дрожал горячий воздух. — Вот что нас спасло.
Мальчик ничего не сказал. Он только пристально всматривался в тени колышущейся травы. Когда Джиоти сердито отвернулась и стала искать нож, он скривился и заплакал.
9. ДЕВА В ЦИТАДЕЛИ ОГРОВ
Вытащив каяк, брат и сестра сели в него и поплыли вниз по течению, избегая широкой реки с её селениями и держась мелких рукавов, протекавших под изумрудными туннелями лесных крон, увитых мхом, эпифитами, орхидеями и бромелиями. Через несколько дней такого пути, прерываемого, когда надо было обходить пенные водопады и быстрые пороги, они вынырнули из горной страны к мелям. Протоки журчали среди песчаных наносов и исчезали в галечных отмелях на травянистых берегах у призматических стен гигантских деревьев — дождевых лесов Бриса.
На песчаной почве с лесной подстилкой, зернистой, как битое стекло, стояли толстые стволы с хрустальной корой стеклистых чешуек. Сияющие стволы расходились наверху разноцветными ветвями, и каждое дерево сверкало спектральными листьями всех оттенков. Лесной коридор преломлял отфильтрованный свет лучами всех цветов радуги. Обманчивый свет лесной чащи подавлял и сбивал с толку.
Бредя переливающимися бульварами леса, путники не разобрались в дрожащих цветных тенях, пляшущих вокруг них и в Глазах Чарма, и забрели в паутину паука-дракона. Красный арахнид с чёрными пятнами, размером с человека, беззвучно бросился на них из укрытия, вытянув восемь остроконечных ног, чтобы пронзить добычу.
Поч вскрикнул, когда, пытаясь вырваться, лишь сильнее запутался, и вскрикнула Джиоти, когда её ружьё застряло за спиной в клейких нитях. Она сумела вывернуть руку за спину и достать зарядный боек и курок. Первый выстрел разрезал опорные струны паутины и вырвал сверкающие осколки радужного сука.
Паук рухнул на Поча, мальчик истошно завопил.
Джиоти сорвала с плеча ружьё, и второй выстрел разнёс паука в коричневую кашу с дёргающимися обломками ног. Она бросилась к брату, зажала рукой булькающую рану у основания шеи, а другой выхватила целительные опалы из внутреннего кармана нагрудника. От их прикосновения кровь остановилась, и рана стала заживать. Она была глубокой — Поч не сможет идти ещё несколько часов.
Лицо мальчика исказила гримаса панического ужаса.
— Они заметят! Они не могут не заметить! Джиоти включила жезл власти, чтобы его успокоить.
— Мы глубоко в лесу, Поч. Нас не могло быть видно.
Но она сама этому не верила. Два удара света Чарма ярко вспыхнули в миллионах призм — листьев леса. Бдительные змеедемоны никак не могли бы этого пропустить.
Как только Поч чуть-чуть набрал сил, она оттащила его в естественное укрытие между двумя выступающими корнями под сверкающее шипение жутких в своей красоте деревьев, и они стали молча ждать. Целительные опалы закончили свою работу, и у Поча остались шрамы только в потревоженной памяти.
В тесных сияющих дебрях леса послышались шаги.
Поч весь съёжился под аркой корня.
— Они идут!
— Нет, только один. Слушай.
Джиоти явственно слышала тяжёлую походку большого зверя. Глазом Чарма она увидела его, почти полностью замаскированного цветными тенями леса. Под переплетением сучьев пробиралась чешуйчатая тварь, чернильными капельками глаз ощупывая путь беглецов на кремнёвой палой листве.
По бордовому пятну вокруг правого глаза она узнала второго змеедемона из тех, что напали на них на террасах Кери, не того, которого ударила ножом. Он был один. «А второй подох? — мелькнула надежда. — Может, и этого я тоже смогу свалить».
Тут послышались странные поющие выкрики. Они неслись, несформированные, будто их произносило плохо сделанное существо — изувеченные фразы, полубессмысленные. «Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…»
Говорили несколько голосов, но в кривых тенях видно было только одно чудовище. А потом Джиоти их увидела: морды горгон на туловище змеедемона кривили рты, выпевая странные слова.
Изображение в Глазу Чарма расплылось и пропало. Джиоти поглядела в Глаз на другом плече, но он тоже помутнел.
— Ничего не вижу! — отчаянно шепнул Поч. — Глаза Чарма опустели!
На брата с сестрой навалилась внезапная усталость, мышцы налились тяжестью, кости застыли, зато сердца заколотились от дикого страха. Джиоти тронула жезлы силы у ворота, чтобы их подстроить, но они отключились намертво. Все амулеты нагрудника потеряли Чарм.
Джиоти рефлекторно проверила ружьё. Оно было полностью заряженным, и она поняла, что ослепляющая песнь змеедемона высосала только Чарм, подключённый к их телам. Гипнотизирующая песнь открыла их влиянию демона, но ружьё он загипнотизировать не мог. Джиоти передвинула указатель мощности до отказа.
— Джио! — шепнул хрипло Поч. — Что происходит?
— Тише. — Она вытащила нож. — Змеедемон произносит заклинание.
Распластавшись по земле и выглянув из-за корня, она смотрела, как выползает из укрытия змеедемон. Бешеные морды на брюхе перестали бормотать, и их глаза сверкали, как звёзды.
Тут заговорила большая дольчатая голова, и голос её вился, как дым.
— Джиоти, Поч — вы близко. Я вас чую. Запах красного. Кровь бежит по жилам. Побежит наружу. Джиоти подалась назад.
— Оставайся здесь, — шепнула она. — Я его уведу. Когда он пойдёт за мной, беги в другую сторону. Старайся бежать по корням. Не оставляй следов.
Поч не успел возразить, как Джиоти уже выкатилась наружу и, низко пригнувшись, побежала вокруг гигантского дерева.
— Я украл ваш Чарм, — произнёс голос из дыма. — Я, Ис-о. Теперь не можете бежать. Можете только умереть.
Джиоти выскочила на открытое место, и рёв потряс ветви деревьев — Ис-о увидел её и бросился. Она нырнула под поваленные стволы, демон отбросил их в сторону двумя взмахами когтистых лап. Она скрылась, пробираясь и перекатываясь, среди подлеска. Змеедемон гнался за ней, снося задними лапами кусты и гневно ревя.
Без Чарма Джиоти устала почти сразу, и только страх придавал ей силы перескакивать тросы корней и нырять под колючие стволы. Петляя из последних сил среди деревьев, она смогла замедлить приближение змеедемона и выиграть драгоценное расстояние. Но скоро лёгкие стали гореть, а ноги подкашиваться. Когда не осталось больше сил бежать, Джиоти прислонилась спиной к стволу и дала несколько быстрых очередей в лесную крону.
Змеедемон прыгнул, чтобы раздавить её о ствол, и тяжёлый сук стукнул его по затылку. Когда он свалился, Джиоти бросилась вперёд и вогнала нож в морду зверя, располосовав до ноздри. Дикий рёв боли отбросил её назад, и она нырнула в кусты и покатилась по земле.
И снова дала очередь, на этот раз по стволу, под которым змеедемон, отряхиваясь, пытался подняться. Огненная молния осыпала зверя осколками стеклистой коры и пылающими ветками. Он закрыл глаза и задёргался с диким визгом, а морды у него на туловище в ужасе завопили.
Завывая на разные голоса, демон бросился прочь, слепо ломясь через подлесок. Джиоти прицелилась в ствол, и очереди голубого чармового огня разнесли смолистую кору огненными снарядами, разорвавшими соседние кусты и опалившими чудовище, снося куски чешуи. Брызнула чёрная кровь.
Зверь подпрыгнул в воздух и рухнул от ран. Потом завопил, взвился вверх и унёсся прочь.
Джиоти хотела его преследовать, потому что теперь знала, как с ним драться, но она слишком устала. Теперь, когда Ис-о был серьёзно ранен, она надеялась, что Чарм вернётся в жезлы силы, и встала в луче дневного света, ожидая, что амулеты зарядятся снова. Но этого не случилось. Джиоти устало побрела в другую сторону и нашла брата, который прятался в дупле поваленного ствола.
Змеедемон улетел к северу, и потому они направились на юг, куда медленнее и осторожнее, лишённые помощи своих амулетов. Почти весь день им помогал идти адреналин, но к ночи усталость заявила о себе. Путники привязались лианами к корням и спали по очереди, и даже во сне Джиоти не выпускала из руки нож.
Ночью в алюминиевом свете леса бродили хищники. Огненные глаза смотрели из тьмы, но их голодный блеск тускнел, когда часовой бросал камень или взмахивал ружьём. Тьму наполняли крики и завывания, и сны сочились опасностью и страхом.
Днём путники осторожно двигались вперёд, остерегаясь драконьих пауков и прячущихся гадюк. Воду они брали только из ключей, бивших в скалах, кисловатую от каменистого привкуса, но не содержащую животных загрязнений. Их верной, хотя и неопределённой целью было найти путь через Радужные Леса, подальше от цветных и смертельных обманов, к одному из городов Бриса — Озеру Апокалипсиса, Горе Сзо или Мягкой Наковальне, — а там рассказать пэрам об уязвимости змеедемонов.
Но путь оказался трудным и мучительно медленным. К счастью, в лесах было полно съедобных плодов и орехов. Джиоти и Поч не голодали. С верхушек деревьев, где шумел ветер, из-под пролетающих облаков, они высматривали селение, но видели только необъятные переливчатые просторы леса.
Однажды тихой ночью, когда сквозь кроны капал дождь и ручейки шумно журчали по руслам, под корнями, где укрылись брат и сестра, стала искать убежище сивилла. Поч спал, глубоко погрузившись в забытьё, и его не разбудило, когда сестра изумлённо ахнула.
Сивилла, не больше маленького ребёнка, стояла, мокрая, под навесом корней, с алого и зелёного оперения её крыльев капала вода, мраморная нагота тела переливалась радугой Когтистая трёхпалая лапка стряхивала тёмные струйки с живого нечеловеческого лица. Удлинённые глаза, мерцающие кварцевым блеском, оглядывали брата и сестру.
— Мне холодно, — произнесла она далёким шелковистым голосом, сверкнув синим пламенем языка в круглых губах.
Джиоти поставила указатель мощности стрельбы на минимум и направила ружьё на гостью. Тёплое дыхание ружья согрело сивиллу, и она благодарно подняла крылья, обнажив гладкое тело в радужных струйках дождевой воды.
Просохнув, она сложила крылья и свернулась возле корня дерева. В отверстии рта снова сверкнул язычок голубого пламени.
— Спроси меня, что будешь знать.
— Сивилла, где ближайшее селение? — сразу спросила Джиоти, желая узнать дорогу из этого опасного леса.
— Мягкая Наковальня к востоку, — ответила своим нежным голосом сивилла. — Двенадцать или больше идти будешь. Но ждёт там тебя опасность.
— Какая? В Мягкой Наковальне змеедемоны?
— Ещё нет. — Сивилла встряхнула скрещёнными крыльями и придвинулась ближе. — Но твоё предназначение не там.
— В чём моё предназначение?
Сивилла закрыла глаза, подняла серповидное лицо к небу и запела хриплым голосом, уходящим в пустоту:
— Ты дичь, и ты охотник. Кто охотится за тобой, найдёт тебя трижды. И каждый раз ты будешь стоять в тени смерти. Если ты умрёшь, твоё предназначение умрёт с тобой. И больше нет ничего. Ничего. Уходит во тьму семя, умирающее в земле. Но если ты выживешь, то пройдёшь весь путь — силой костей своих и быстротой мышц своих. Только этой силой ты пробьёшься к свету и выживешь — если ты выживешь. Трижды упадёт на тебя тень смерти. И трижды Чарм будет бесчармовым. Помни на пути твоём, что Ирт — плоский, и ты стоишь на краю его. Вкопай корни свои, ибо если ты падёшь, то падёшь навсегда.
«Трижды!» Джиоти вздрогнула, поняв слова сивиллы.
— Змеедемоны нашли нас уже дважды.
— И дважды ты выжила силой и быстротой. — Сивилла опустила голову и открыла светящиеся глаза. — Кто охотится за тобой, найдёт тебя снова.
— Когда?
— Когда ты спишь.
— Скоро?
— «Скоро» — не моё слово.
— Где он нас найдёт?
— На юге, — отрешённо проговорила сивилла. — На лугах Чарн-Бамбара. Если уклонишься от него, никогда не найдёшь то, что ищешь.
— Кавал! — вспомнила Джиоти свою цель из прошлой жизни. — Где найти чародея Кавала?
— На Ткани Небес. Он пошёл туда набраться сил для работы, что ждёт его.
Джиоти была уверена, что сивилла сказала правду. Она знала это сердцем.
— Теперь отдыхай, — сказала сивилла и закрыла самоцветы глаз. Из провала её рта полился звёздный свет и полилась музыка пустоты, такой пустой, что все могло в ней содержаться, как зеркало содержит отражение всего, что стоит перед ним, а само неизменно и бесстрастно. Гипнотическая музыка убаюкала Джиоти. Когда она проснулась и спустилась на землю из гамака лиан, вокруг сияли цветные конусы утра, а сивиллы не было.
Поч выслушал историю о сивилле с неудовольствием.
— А если она солгала? — спросил он, когда они тронулись в путь по радужному лесу. — Ткань Небес — это же руины. Что там может делать Кавал?
— А где лучше можно спрятаться от Властелина Тьмы?
— Но это Нхэт — доминион Властелина Тьмы. — У Поча задрожали губы. — Нам туда нельзя. А как же наш план — найти ближайший город и рассказать, как убивать змеедемонов?
— Сивилла сказала, что если мы так поступим, мы никогда не найдём Кавала.
— А если она солгала?
— Сивиллы не умеют лгать.
— Ты могла её не так понять.
— Нет, — сказала Джиоти, внимательно вглядываясь в глубину лесных дорог и многоярусные переплетения ветвей. — Она говорила очень ясно. Мы должны идти на юг. В Чарн-Бамбар. Мы должны пережить ещё одну встречу со змеедемонами. Она будет во время твоей вахты.
Поч застонал:
— Пророчество говорит, что если мы упадём с Ирта, это будет навсегда. Они бросят нас в Бездну?
Джиоти толкнула брата ладонью в грудь, остановив на середине шага. Под его поднятым ботинком свернулась скорпионовая змея, почти невидимая в красных тенях, только алмазными точками блестели жало и клыки.
— Если не будешь смотреть под ноги, — остерегла его Джиоти, — сам себя бросишь в Бездну.
Они пошли дальше, храня молчание. Ветерок с ароматом фруктовой пыльцы привёл их в рощицу синих бананов. Попировав, брат с сестрой пошли дальше. В тот же день они прошли через широкую известняковую низину — остатки древнего озера. Провалы, замаскированные плющом, попадались через неравные промежутки, предоставляя широкие возможности преждевременно окончить путь. Выбравшись к концу дня на другой край низины, путники устали так, что нога заплеталась за ногу.
Этой ночью они забаррикадировались сваями фигового дерева и заснули одновременно. Поч проснулся в полночь и обнаружил крошечных бородатых сухопутных крабов, которые похрустывали у него на руках и на лице, объедая солёные пластинки кожи. Он вскрикнул и стал их стряхивать, и снова вскрикнул, увидев, что сестру тоже обсели колючие паразиты. Крабы скрылись в лесной подстилке, и Поч с готовностью согласился нести первую вахту.
Радужные Леса Бриса держали их в плену ещё дюжину пугающих дней и бессонных ночей, превратив нагрудники в лохмотья. Даже ботинки снашивались, и их приходилось латать кусками коры и лиан. В яркий полдень, когда путники вышли из леса на обрыв с грибными кольцами над шелестящими лугами Чарн-Бамбара, они были похожи на призраки.
Зрение за долгие дни среди холодных огней леса ослабело, и раскинувшиеся внизу луга казались бледными, выцветшими, словно мираж. Густая травянистая грива горизонта качалась на ветру, нёсшем запах осоки и дождя. Усталые, полные судьбоносных предвидений, брат и сестра спустились к бесцветной земле и бегущим теням облаков.
При их приближении вспорхнули стаи птиц, устремляясь прочь из камышей.
— Сколько ещё до Нхэта? — спросил Поч.
— Дни и дни, братец, — ответила Джиоти, приподнимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть поверх высокой сухой травы. Завесы дождя размыли далёкое небо, и мелькали зарницы бесшумных молний. — Чарн-Бамбар ещё больше Бриса.
— А если Кавала не будет в Ткани Небес, когда мы туда доберёмся?
— Он чародей. — Джиоти посмотрела на Поча, и от вида его длинных спутанных волос, исхудавшего тела и перепуганных глубоко запавших глаз у неё сжалось сердце. — Наверное, он тогда сам нас найдёт.
Больше ничего мальчик спрашивать не стал Между ними и Тканью Небес, между ними и надеждой встретить Кавала лежала ещё третья встреча со змеедемонами, которая, как обещала сивилла, предстоит именно ему. Он пытался об этом забыть и думать только о дороге. Волны и рябь травяного океана расходились по свету, взметая в воздух сверкающую пыльцу и воздушные облака бабочек.
Лиан, чтобы привязываться на ночь, здесь не было, и путники выкапывали ножами ямы в мягкой глине. Нагрузив тело глиной и теми камнями, которые удавалось найти, брат с сестрой оставляли лица и руки свободными. Но это было не так хорошо, как привязь, которой они пользовались в лесу, и не раз спящий выпадал из-под земли, и часовому приходилось будить его, чтобы ночные приливы не унесли его в Бездну.
Они пытались спать днём и идти ночью при свете звёзд. Но слишком недалеко было при этом видно, и за одну ночь они дважды влезли в логова животных, которые днём бы без труда обошли Один раз это были гнездовья гадючих ос — земляные башни в рост человека и хрупкие, как яичная скорлупа. Разъярённые осы тут же вылетели из ульев и разлетелись на фоне звёзд чернильным облаком.
К счастью, было холодно, осы двигались медленно, и нарушители успели удрать, не ужаленные. Но в спешке они влетели в лагерь спящих гиппогрифов Бешено захлопали крылья, с клёкотом замахали в воздухе когтистые лапы, копыта застучали по земле.
Чтобы их не растоптали, Джиоти дала несколько очередей красного пламени, отогнавших прочь клекочущих тварей. Крики и топот стада затихли вдали, но от грома проснулась степь и заголосила рёвом и воем пробуждённых собачьих стай Всю ночь брат с сестрой просидели спина к спине, ожидая появления на небе угловатых силуэтов змеедемонов.
В утреннем приземном тумане спал Поч. Очередь спать Джиоти наступила в полдень. И тогда появились Ис-о и Сс-о, по-змеиному ползя по высокой блестящей от росы траве.
Поч услышал шипение, обернулся и увидел змееобразные ухмылки и паучьи глазки, глядящие на него из тени камыша. Он хотел крикнуть и разбудить сестру, но змеедемоны начали напевать сонный мотив, и эта музыка лишила его воли и он застыл с отвисшей челюстью, глядя на ящерные маски пустыми глазами.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые..
Чёрная бездна смотрела на мальчика из точечных глазок змеедемона, и Поч не шевелился. Чудовища тоже не двигались. Мальчик держал ружьё, и ствол смотрел в землю перед ними. Любой выстрел обрушит на них расплавленные камни и режущие осколки кварца.
— Положи ружьё, Поч, — свистящим шёпотом произнёс Ис-о.
— Мы пришли отвести вас к Властелину Тьмы, — тихо добавил Сс-о.
Поч покачал головой. Слова открывались и закрывались, как крылья бабочки.
— Вы… хотели… нас… убить…
— Нет, — перебил Ис-о.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…
— Властелин Тьмы послал нас за детьми маркграфа, — убаюкивающей мелодией стал объяснять Сс-о. — Но твоя сестра напала на нас. Она нас ранила.
Змеедемоны подползли поближе, и их раны осветились светом дня. Сс-о наклонил голову, показывая пустую глазницу, покрытую коростой; Ис-о тоже был изуродован, морду пересекал отвратительный шрам, складчатая шея и мускулистые плечи пестрели чёрными корками.
— Мы прощаем вам боль, — проговорил Ис-о.
— Мы лишь слуги Властелина Тьмы, — вкрадчиво добавил Сс-о. — Пойдёмте с нами.
Они встали в полный рост, и Поч вздрогнул при виде вжатых в чешуйчатые подбрюшья искажённых морд. Он ахнул, палец напрягся на спусковом крючке.
— Слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые, слепые, ничто, ничто не так, как есть, слепые, слепые…
Поч опустил ружьё и уставился недвижными глазами на клацающие когти и расходящиеся клыки.
Джиоти, разбуженная возгласом брата, осталась лежать неподвижно, выглядывая из травы, оценивая дистанцию. Дикая песня набрюшных морд успокоила сердцебиение и помогла сдержать страх, оставив место расчёту. В этот критический момент она была рада, что приобрела привычку спать с ножом в руке.
Ещё шаг, и змеедемоны приблизятся на расстояние прыжка. Джиоти не стала ждать. Она метнула нож в Ис-о, и лезвие пробило брюхо, разрезав поющему лицу лоб. Используя инерцию броска, Джиоти перекатилась вперёд, выхватив у брата ружьё, и бросилась на землю, стреляя очередями.
Первые выстрелы прошли выше, попав по ногам змеедемона и не причинив вреда. Ис-о, дико ревя от боли, выхватил нож из раны, развернулся и взмахнул зазубренным хвостом. Хвост срезал стебли и пролетел со свистом в дюйме от головы Поча. Мальчик нырнул в траву и пополз прочь.
Сс-о бросился за ним, но второй выстрел Джиоти ударил в землю под летящим змеедемоном. Взрыв земли и камней подбросил демона в воздух и бросил на спину.
Джиоти стала очередями поливать землю, пуская поток пылающих камней и дымящейся земли в воющих тварей. Она двинулась вперёд, чтобы уничтожить убийц, и они побежали от неё, истекая чёрной кровью и испуская жалобные крики. Кончился заряд, Джиоти отбросила его в сторону, сорвала с пояса другой и зарядила ружьё, только на миг прервав поток огня.
Змеедемоны взмыли в небо и развернулись к ней. Когда они спикировали, Джиоти выстрелила в их тени на земле. Ударили смертоносные струи расплавленной земли, и змеедемоны резко сдали назад и стали бессильно наблюдать издали.
Джиоти нырнула в траву и в мгновение ока скрылась из виду. Змеедемоны покружились и улетели, ослабев от ран. Но долго ещё слышались с неба яростные крики.
Поч сидел на земле, весь покрытый холодным потом, его страх не был смягчён Чармом. Джиоти попыталась его успокоить, но он оттолкнул её.
— Они прилетели проводить нас к Властелину Тьмы! — злобно сказал он.
— Ты этому поверил? — Джиоти опустилась на землю рядом с ним, недоверчиво нахмурившись.
— Они сто раз могли на меня напасть! — выплюнул он слова ей в лицо.
— Они боялись ружья. Если бы ты его отложил, они бы тебя разорвали на месте. — Она помахала оружием, над дулом которого все ещё дрожал горячий воздух. — Вот что нас спасло.
Мальчик ничего не сказал. Он только пристально всматривался в тени колышущейся травы. Когда Джиоти сердито отвернулась и стала искать нож, он скривился и заплакал.
9. ДЕВА В ЦИТАДЕЛИ ОГРОВ
Ралли-Фадж висел на палке среди душистых шёлков сада у Дворца Мерзостей. Вокруг стояли стены синего и зелёного стекла, окружившие цветущие деревья, винные кусты, изгороди, подстриженные в виде животных, цирки валунов, инкрустированных необработанными самоцветами. Это был его уголок небес.
Властелин Тьмы благословил его безмятежным раем и сделал господином раскинувшегося вокруг ада. Пока он хорошо организует ужасы тюрьмы Худр'Вра, все удовольствия этого приятного мира к его услугам. Нежно-пряный воздух поднимал колдуна к высотам несказанного восторга.
Почти весь день он проводил глубоко в эйфорическом трансе, как серафим света, поющий в бездонных глубинах неба среди семилучевых звёзд. Онемев от радости, внутренний рассказчик в нём затихал, и он плавал свободно и победно в таинствах огня и удовольствия. Это было достижение куда выше того, чего он мог бы добиться сам с помощью Чарма.
Он был колдуном, а потому без труда научился плавать в этом маленьком заливе блаженства, и предался своему занятию с таким энтузиазмом, что дал самой своей плоти высохнуть до пустой оболочки. Но это наслаждение было жалким и бледным бликом того сияния, что дал ему Властелин Тьмы. Магией Худр'Вра он взлетал под самые крылья звёзд, намного выше голубых стен дня.
С закатом кончался этот счастливый сон, и Ралли-Фадж возвращался на Ирт, казавшийся его поражённым светом глазами скопищем теней. Все формы были грубым скоплением атомов, повисших в пустоте неизмеримой черноты, вся жизнь — алмазным пеплом, отлитым в непрочные неуклюжие формы. Чтобы это вынести, он глубоко вдыхал снотворные ароматы сада, пока сияние дрожащей грёзы не ослабевало, и тогда он снова ясно видел плотный и мутный мир материи.
А потом он совершал свои обходы. Тысячу дней назад Ралли-Фадж утратил способность физического передвижения и научился проецировать своё сознание из обвисшей кожи тела в окружающий мир. Далеко уходить он не мог. Чарм нёс его, как мотылька на ветру, мотая в стороны от генерального курса. Но этого хватало в катакомбах цитадели, из которой он правил своим доминионом
Однако после прибытия во Дворец Мерзостей он получил от Властелина Тьмы магическую власть ходить среди теней мира, становясь тоже тенью. По своему капризу он мог становиться видимым или невидимым для тех, кто его окружал. И мог уходить так далеко, как может уйти человек к полночи, чтобы вернуться к рассвету. На самом деле он никогда этого не делал, потому что на Рифовых Островах Нхэта идти было некуда. Поэтому он ограничил свои маршруты ночным обходом Дворца Мерзостей, трудового лагеря и приливных мелей, где иногда бродил среди мусорщиков, глядя, как отливное течение отступает блестящей чёрной стеной к Бездне.
В эту ночь Ралли-Фадж начал обход, как обычно, с дворца. Когда усыпляющие ароматы сада снова вернули его к физическим ощущениям, он вышел из обвисшей кожи. Невидимый и неощущаемый никем, он прошёл по ухоженному саду, не отбрасывая тени под голубым сиянием висящих хрустальных сфер.
Властелин Тьмы благословил его безмятежным раем и сделал господином раскинувшегося вокруг ада. Пока он хорошо организует ужасы тюрьмы Худр'Вра, все удовольствия этого приятного мира к его услугам. Нежно-пряный воздух поднимал колдуна к высотам несказанного восторга.
Почти весь день он проводил глубоко в эйфорическом трансе, как серафим света, поющий в бездонных глубинах неба среди семилучевых звёзд. Онемев от радости, внутренний рассказчик в нём затихал, и он плавал свободно и победно в таинствах огня и удовольствия. Это было достижение куда выше того, чего он мог бы добиться сам с помощью Чарма.
Он был колдуном, а потому без труда научился плавать в этом маленьком заливе блаженства, и предался своему занятию с таким энтузиазмом, что дал самой своей плоти высохнуть до пустой оболочки. Но это наслаждение было жалким и бледным бликом того сияния, что дал ему Властелин Тьмы. Магией Худр'Вра он взлетал под самые крылья звёзд, намного выше голубых стен дня.
С закатом кончался этот счастливый сон, и Ралли-Фадж возвращался на Ирт, казавшийся его поражённым светом глазами скопищем теней. Все формы были грубым скоплением атомов, повисших в пустоте неизмеримой черноты, вся жизнь — алмазным пеплом, отлитым в непрочные неуклюжие формы. Чтобы это вынести, он глубоко вдыхал снотворные ароматы сада, пока сияние дрожащей грёзы не ослабевало, и тогда он снова ясно видел плотный и мутный мир материи.
А потом он совершал свои обходы. Тысячу дней назад Ралли-Фадж утратил способность физического передвижения и научился проецировать своё сознание из обвисшей кожи тела в окружающий мир. Далеко уходить он не мог. Чарм нёс его, как мотылька на ветру, мотая в стороны от генерального курса. Но этого хватало в катакомбах цитадели, из которой он правил своим доминионом
Однако после прибытия во Дворец Мерзостей он получил от Властелина Тьмы магическую власть ходить среди теней мира, становясь тоже тенью. По своему капризу он мог становиться видимым или невидимым для тех, кто его окружал. И мог уходить так далеко, как может уйти человек к полночи, чтобы вернуться к рассвету. На самом деле он никогда этого не делал, потому что на Рифовых Островах Нхэта идти было некуда. Поэтому он ограничил свои маршруты ночным обходом Дворца Мерзостей, трудового лагеря и приливных мелей, где иногда бродил среди мусорщиков, глядя, как отливное течение отступает блестящей чёрной стеной к Бездне.
В эту ночь Ралли-Фадж начал обход, как обычно, с дворца. Когда усыпляющие ароматы сада снова вернули его к физическим ощущениям, он вышел из обвисшей кожи. Невидимый и неощущаемый никем, он прошёл по ухоженному саду, не отбрасывая тени под голубым сиянием висящих хрустальных сфер.