В тот момент, когда заклинание Миднайт поразило Седжануса, Келемвор отошел от черноволосой чародейки в сторону и, обнажив меч, приготовился к встрече с Варро, убийцей с косой. Когда черный скакун был всего в двадцати футах от Келемвора, он раскрыл свою клыкастую пасть и выдохнул мерзко пахнущее облако.
   Когда Варро оказался всего в дюжине футов от воина, он занес косу и приготовился нанести удар по мечу противника. Убийца склонился с левого бока найтмара, который взмыл вверх и вправо. Варро, находившийся всего за несколько футов от того, чтобы раскромсать свою жертву надвое, был поражен тем, как воин, бросившись вперед, нанес сокрушительный удар по оружию убийцы и приземлился на мост, откатившись в сторону. Направив своего скакуна на восток, над мостом, убийца пораженно посмотрел на свое оружие.
   “Ты заплатишь за это, пес!” — разъяренно закричал Варро, отбрасывая разбитую косу в реку. Убийца натянул поводья и извлек меч. Чудовищный скакун под ним развернулся, но едва Варро показался повернут лицом на запад, к солнцу, он пораженно уставился на Даррока, который вместо нападения, попросту завис в воздухе над мостом. Это было одновременно и пугающее, и прекрасное зрелище — величественная фигура в черном на фоне ослепительного солнечного шара. В руках у Даррока болталось тело жреца, над головой которого убийца занес свой меч.
   “Игры окончены!” — крикнул Даррок. “Варро, оставайся на месте!”
   Варро натянул поводья и уперся пятками в бока своего скакуна; найтмар взревел, но остановился. Келемвор, с бешено колотящимся сердцем, замер на месте, а Миднайт двинулась к центру моста.
   Найтмар Даррока выдохнул облако дыма и фыркнул. Убийца взмахнул мечом и крикнул, — “Сдавайтесь или ваш друг умрет! Решайте!”
   Келемвор услышал крик за спиной и обернулся. В небе, на востоке, третий всадник, Седжанус, медленно приближался к мосту. “Что тебе нужно от нас?” — крикнул зеленоглазый воин.
   Найтмар Даррока взревел и Адон неловко перевернулся в воздухе. “Я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы”, — крикнул убийца. “Нас послал Повелитель Бэйн, Бог Раздора. Мы здесь, чтобы сопроводить вас на встречу с Черным Повелителем в Скардейле”.
   “Да, и это все?” — крикнул Келемвор и лишь плотнее обхватил рукоять меча. “Спасибо, но мы пожалуй откажемся. Можешь передать Бэйну, что мы сожалеем”.
   Даррок ослабил хватку на Адоне и жрец слегка скользнул в сторону земли. Прежде чем жрец упал, убийца вновь поймал его. “Не испытывайте судьбу, глупцы. У вас нет выбора!”
   “Мы пойдем с тобой”, — крикнула Миднайт. Чародейка вытянула руки со скрещенными пальцами над головой, чтобы убийца мог видеть, что она не пытается плести заклинание. “Ты победил”.
   Келемвор пораженно уставился на Миднайт, затем отвел взгляд и опустил меч. “Это безумие!” — прошептал воин. “Как только Бэйн переговорит с нами, нас убьют”.
   Миднайт вздохнула и обернулась к воину. “Возможно. Но мы не можем позволить им убить Адона сейчас,” — произнесла она. “Возможно позже у нас будет шанс на побег”.
   “Ах, ну конечно!” — бросил Келемвор. “Будет лучше, если мы попытаемся сбежать. Тогда, прежде чем нас прикончить, у них будет возможность вновь поохотиться за нами!” Воин наклонился и поднял тяжелый мешок с книгой Миднайт.
   Миднайт лишь промолчала и переведя взгляд на Даррока, кивнула. “Мы готовы”, — произнесла чародейка. Всадники начали снижаться.

Скорпионы

   Сайрик медленно продирался сквозь густые заросли на северном берегу Ашабы. Низкий подлесок хорошо скрывал его трясущееся, измокшее тело от посторонних глаз. В этот момент до вора донесся звук найтмаров зависших в небе над мостом и он еще некоторое время наблюдал как убийцы увозят с собой Келемвора, Миднайт и Адона.
   Мне повезло, что я не с ними, — подумал вор. Точнее, мне повезло, что я вообще жив!
   После того, как стрела охотника вынудила его отпустить хватку на дереве, Сайрика заволокло под воду мощным подводным течением. Единственное, что оставалось вору это хвататься за вязкое дно и стены русла реки. Когда он наконец выбрался на поверхность воды, то оказалось, что он уже миновал мост.
   Сайрик укрылся под выступом берега и молча наблюдал за развернувшимися на мосту событиями. Он видел как лопнула защитная оболочка Миднайт, а Келемвор превратился в пантеру и растерзал охотников. От ярости животного удалось спасти двум людям — юному, белокурому стражнику, с которым они встретились еще в Шедоудейле, и загорелому, лысому человеку без рубашки. Сайрик не ведал об их дальнейшей судьбе.
   Крючконосый вор видел как Миднайт и Адон выплыли на поверхность и затем выбрались на противоположный берег. Сайрик, заметив, что Миднайт удалось спастись испытал некое чувство облегчения, однако оно тут же исчезло, едва он понял, что Адон также выжил. Одно лишь упоминание о слабовольном жреце приводило вора в бешенство. Что было еще хуже он никак не мог понять почему Миднайт защищала его. Благодаря их глупости, теперь я наконец понял, что без них мне будет гораздо лучше, — подумал вор взбираясь по берегу. И по тому, как повел себя Келемвор во время стычки с убийцами — Он сдался! — вор добавил воина в список людей, которые были слишком чувствительны, чтобы им можно было доверять.
   И все-таки вор чувствовал некое раскаяние из-за того, что он не мог помочь Миднайт сбежать от убийц Бэйна. Она должно быть разочаровалась во мне, — внезапно понял вор и тут же разозлился сам на себя. Почему его вообще должны были волновать чувства чародейки! В любом случае, — решил он, — куда бы ее ни сопровождали, она вероятно думает, что я мертв.
   Возможно так было лучше. Между вором и чародейкой были сильные узы дружбы — по крайней мере до путешествия по Ашабе — и Сайрик знал, что эти узы можно легко использовать в своих планах. Несмотря на то, что его не волновала судьба Адона, Сайрик не мог и подумать о том, чтобы навредить Миднайт. Она знала о нем такие вещи, которые не знал ни один смертный. И все же он понимал, что может доверять ей, что она ни за что не предаст его. Когда того потребует ситуация, Сайрик был уверен, что его дружба не будет столь непоколебимой как у чародейки.
   Вор осторожно раздвинул ветви, загораживавшие путь и начал взбираться на насыпь. Сайрика встретили густые заросли леса невиданной высоты, результат физического и магического хаоса охватившего Королевства. Это было единственное объяснение присутствию небольшой рощи в том месте, которое, если верить его картам, до этого было абсолютно пустынным. Хотя в воздухе и не было слышно звуков, обычно сопровождающих присутствие чужака в лесу — или знаков, говоривших о присутствии двух оставшихся охотников — Сайрик очень опасался быть обнаруженным пока он был безоружен.
   Взобравшись на самую вершину насыпи, Сайрик неожиданно наткнулся на белокурого стражника, Ярбро. Юноша был без доспехов, вероятно, он их сбросил, чтобы они не мешали ему плыть. Однако у него все еще был его меч, и сейчас он был направлен на горло Сайрика.
   “Похоже, что все-таки правосудие восторжествует”, — прошипел Ярбро, схватив вора за руку и швырнув его на землю.
   Сайрик уже хотел было метнуться на Ярбро в отчаянной попытке прикончить стражника, когда слева от него хрустнула ветка. Краешком глаза он заметил загорелую кожу лысого охотника — второго, которому удалось спастись с моста. Миккел поднял лук и наложил стрелу.
   “Вы совершаете ошибку!” — взвизгнул Сайрик. Вор быстро перебирал длинный список лживых и наполовину правдивых оправданий в которые могли бы поверить охотники. “Я такая же жертва как и вы”, — наконец произнес он дрожащим голосом.
   Меч Ярбро замер на короткий миг. Лицо юного стражника исказила ухмылка. “Неужели?” — рявкнул он. “И позвольте узнать почему же?”
   “Прикончи его!” — рыкнул Миккел. “Убей его, чтобы мы могли поскорее отправиться в Скардейл и поймать остальных!” Рыбак угрожающе шагнул в сторону вора.
   “Подожди”, — произнес Ярбро. “Еще успеем. Я хочу услышать как этот презренный убийца будет оправдываться перед нами”.
   “Эта ведьма околдовала меня. Сделала своей марионеткой. Моя воля не принадлежала мне…до этого момента”. Вор поднялся на колени и посмотрел на Ярбро. “Подумай. Я помог спасти Шедоудейл от войск Бэйна. Отряду под моим командованием удалось прикончить более двух сотен солдат Бэйна. Я лично выпустил стрелу в Фзула Шембрила, высшего жреца Бэйна. Зачем бы я стал нападать на него, будь я шпионом Черного Повелителя?”
   “Возможно ты метил на его место”, — усмехнулся Миккел. “Всем известно, что убийство в Зентил Кипе является самым лучшим способом занять более теплое местечко”.
   Сайрик задрожал от едва сдерживаемого гнева. “Если бы не я, то в Спиральной Башне уже давно хозяйничали бы войска Бэйна!”
   “Это старая песня”. Ярбро сделал вид что зевает и словно ненароком вновь приставил кончик меча к глотке Сайрика. “Совсем недавно ты убил с полдюжины наших людей и помог чародейке и жрецу сбежать из Башни у Ашабы”. Стражник замолчал на мгновение, ожидая ответа Сайрика. “Ты же не станешь отрицать этого?”
   “Нет”, — пробормотал Сайрик.
   Миккел кивнул и вновь поднял свой лук. “Тогда ты должен умереть!” — произнес Ярбро. “Именем Морнгрима, правителя Шедоудейла, я привожу приговор в исполнение!”
   Ярбро начал отходить от Сайрика. Вор перевел взгляд на Миккела, который был готов спустить стрелу, направленную в его сердце. Сайрик знал, что если сейчас он чего-нибудь не предпримет, то через миг будет мертвецом. “Это все ведьма!” — закричал крючконосый вор. “Вы видели, что она сделала с Келемвором! Она обратила его в пантеру, безмозглую тварь!”
   Ярбро тотчас замер, а Миккел опустил лук. “Откуда тебе об этом известно?” — спросил стражник, вновь подходя к вору. “Ты был в воде. Ты не мог видеть то, что происходило на мосту”.
   “Так и есть”, — спокойно ответил Сайрик. “Черноволосая ведьма поведала мне все, что собиралась сделать, когда ялик приблизится к мосту. Я попытался остановить ее и жреца, поэтому лодка и перевернулась”. Сайрик замолчал на мгновение и сделал глубокий вдох. “Тем не менее, ей удалось произнести заклинание, поэтому ваши люди и погибли”.
   Миккел подошел к Ярбро. “А вдруг он говорит правду?”
   От надежды сердце Сайрика забилось быстрее, и вор незаметно издал вздох облегчения. Глупцы попались на наживку. Они были у него в руках. “Да! Вам необходимо остановить ее!” — крикнул Сайрик, поднимаясь на одно колено. “Миднайт околдовала меня до того, как вы захватили ее у Храма Латандера”.
   “Но ты не виделся с ней после битвы до самого суда”, — произнес Ярбро. “Как она могла наложить на тебя заклятье?”
   “Мне не нужно было быть рядом с ней, чтобы она могла произнести заклинание”, — прошептал Сайрик. Вор положил руку на бок, на рану, которую он получил в северном Кормире. “Я был ранен еще до того, как мы оказались в Шедоудейле, и чародейка забрала оружие — на котором осталась моя кровь”. Хотя вор и не знал как в действительности работала магия, он был прекрасно осведомлен о человеческой природе и слухах, чтобы придумать некое жуткое заклинание и напугать охотников. “Она испробовала крови с оружия. Позже, это позволило ей завладеть моей душой. Она вынудила меня делать то, за что в обычной жизни я бы ни за что не взялся!”
   Ярбро посмотрел на лысого рыбака, затем вновь перевел взгляд на Сайрика. Вор склонил голову.
   “Вы должны поверить мне — я жажду отомстить ей не меньше, чем вы”, — гневно произнес Сайрик не поднимая взгляда. “Там, в башне, она и жрец лишь смеялись, наслаждаясь криками умирающих. Они рассказывали истории о том, как они обманом заманили Эльминстера в Храм Латандера и там убили его”.
   Лицо Ярбро побелело от злости. Сайрик посмотрел на охотника. Еще одна песчинка в этой куче песка не помешает, — решил вор. Она должна склонить чашу весов в мою сторону.
   “Жрец хвастался тем, как он провел шпионов Бэйна в Храм Тайморы. Это был он, кто омыл руки в крови убитых жрецов и нарисовал на стене символ Бэйна”. Миккел пораженно открыл рот, но Сайрик не унимался. Вор уже стоял на ногах и протягивал руки к охотникам. “Они убийцы и их следует непременно отыскать и казнить за совершенные ими преступления!”
   Сайрик замолк на миг, затем понизил голос и заговорил. “И если вы захотите убить меня после того, как мы найдем их, я не стану вам препятствовать”, — пробормотал вор. “Все что мне нужно перед смертью это услышать предсмертные крики этих двух монстров!”
   Ярбро и Миккел отошли от вора. Стражник опустил меч, а рыбак лук. Сайрик улыбнулся и опустил руки на плечи охотников.
   “Тогда пойдем с нами”, — произнес Ярбро. “Вместе мы отыщем ведьму и заставим ее заплатить!”
   Сайрик не мог поверить в свою удачу. Эти глупцы поверили в его безумную историю! “Она уже на пути в Скардейл”, — произнес вор. “У слуг Бэйна должно быть был приказ спасти их. Мы должны следовать за ними в город”.
   Сайрик и охотники углубились в лес на сотню ярдов, следуя вдоль реки. Там они обнаружили рыбацкий ялик, наскочивший на толстую ветку. Было ясно, что этой посудине больше не суждено плавать. Миккел некоторое время задумчиво разглядывал лодку, вспоминая о славных деньках, что он провел вместе со своим напарником, Кареллой. Столкнув лодку с сука, рыбак проводил ее взглядом, дождавшись пока она не сгинула в Ашабе.
   “Тогда выбираемся на дорогу”, — произнес Ярбро и направился назад в лес. Сайрик тотчас последовал за стражником, а вскоре к ним присоединился и Миккел. Сразу после того, как им удалось выбраться на берег, Ярбро и Миккел наведались в свой лагерь. Там они взяли трех лошадей — по одной себе, и еще одну для перевозки поклажи. Остальных лошадей они развязали и прогнали вниз по дороге, прочь от моста. Сейчас, двое выживших охотников, а вместе с ними и Сайрик, вернулись к животным и погрузили на них свои вещи.
   Когда они уже были готовы тронуться в путь, Сайрик подметил, что Ярбро и Миккел были сильно измотаны. Отсутствие сна с того момента как они покинули Стоячий Камень и нервное напряжение нескольких последних часов утомили их до предела. Однако, Сайрик был наготове, и понимал, что больше всего его спутникам необходим отдых. Поэтому вор решил, что ему необходимо слегка поднажать на них, чтобы у них не было ни единого шанса на привал.
   “Мы должны двигаться как можно быстрее, чтобы поймать их до того, как они пробудут в Скардейле слишком долго”, — торопливо произнес Сайрик, вскакивая в седло. “Если они доберутся до города раньше нас, то у них будет шанс затеряться в толпе, или возможно они успеют нанять лодку до Зентил Кипа. Тогда нам уже ни за что не достать их”.
   Охотники согласно кивнули. “Ты поедешь впереди”, — произнес Ярбро, взбираясь на своего скакуна. “Пока мы не дадим тебе оружия…и не забывай, что наш клинок направлен в твою спину”.
   Сайрик пнул свою лошадь. “Разумеется. Будь я на вашем месте, то поступил бы абсолютно также. Все что я прошу, это дать мне возможность отомстить, когда придет время”.
   “Хорошо”, — произнес Миккел, пытаясь подавить зевок. “Это мы тебе обещаем”.
   Сайрик чувствовал, что Ярбро не до конца поверил в его историю. Однако, это не имело никакого значения. Они сохранили вору жизнь. Как только отряд расположиться на ночной отдых, Сайрик возьмет контроль над ситуацией в свои руки. После того, как он разберется с уставшими, ослабшими людьми, он заберет их припасы и направится в Скардейл.
   После часа быстрой езды, всадники покинули лес и перед ними раскинулись обширные просторы Фезердейла. Оглянувшись назад, Сайрик был мысленно готов к тому, что таинственный лес исчезнет, как в сказке, или деревья начнут расти с невиданной скоростью, преследуя их. Однако, ничего подобного не произошло.
   Всадники покинули реку, дабы следовать по самому короткому пути в Скардейл. Спустя еще час езды по занудным равнинам Фезердейла, Сайрик заметил, что в их сторону мчится небольшой отряд всадников. “Что будем делать?” — спросил вор, слегка повернувшись в седле.
   “По крайней мере не будем с ними ссориться”, — резко произнес Ярбро. В его голосе слышались нервные нотки.
   Сайрик натянул поводья и остановил свою лошадь. “Мы можем попытаться проехать мимо, но тогда они могут принять нас за трусов или преступников и погнаться за нами”.
   Юный стражник нахмурился. “Помолчи секундочку! Я пытаюсь что-нибудь придумать”, — грубо крикнул Ярбро.
   “У нас мало времени”, — продолжил Сайрик. “Если мы поскачем прямо сейчас, то у нас все еще может быть шанс на спасение”.
   “Мне показалось, что миг назад ты был рад встрече с ними”, — озадаченно произнес Миккел. Он остановился рядом с Сайриком.
   Крючконосый вор улыбнулся. “Так или иначе, но оба выбора таят опасность. Есть много…”
   Ярбро яростно дернул головой. “Да заткнись ты! Я не слышу собственных мыслей!” Миккел неодобрительно посмотрел на юного стражника.
   Вор улыбнулся. Отлично, — подумал он. Пусть эти деревенщины ссорятся между собой — мне это только на руку. Сайрик повернулся к Ярбро. “Разумеется”, — снисходительно произнес он. “Чтобы разобраться в этой ситуации, тебе необходима свободная голова. Если бы я был таким решительным…”
   “Да заткнись ты наконец!” — рявкнул Ярбро. “У меня из-за тебя уже голова раскалывается!”
   “Из-за меня?” — кротко произнес Сайрик. “У меня и в мыслях не было ничего подобного, уверяю тебя”. Вор отвернулся и замолчал.
   Спустя мгновение, Ярбро обнажил меч и положил его на колени. “Мы не станем предпринимать каких-либо действий”, — произнес он, явно довольный своим решением. “Мы останемся здесь и попросту посмотрим, что они намереваются предпринять”. Через некоторое время всадники уже были всего в сотне ярдов от охотников. Уже можно было различить их темные одеяния, и Сайрик сразу же определил их принадлежность. “Зентилар”, — уверенно произнес вор. “Возможно лишь блуждающая банда. Я сомневаюсь, что у них есть какое-либо особое поручение. Все что заботит их сейчас — это как остаться в живых”.
   Охотники напряженно ожидали пока всадники приблизятся к ним. Если они поведут себя правильно, то смогут избежать стычки с превосходящей их числом бандой. Однако, все могли испортить их испуганное выражение лиц и слегка дрожащие голоса.
   Отряда зентильцев остановился в пятидесяти футах от Ярбро, Миккела и Сайрика. Вперед выехал вожак отряда, плотный, черноволосый человек. “Я Тизак, главарь Отряда Скорпионов. Это мои люди — Рен, Крокстон, Эклес, Праксис и Слэйтер”.
   Когда Тизак называл имя каждого из членов отряда, те кивали в ответ. Все они были загорелыми от беспрестанной езды под палящим солнцем, а одежда была потертой и грязной. Окинув отряд быстрым взглядом, Сайрик заметил, что один из членов отряда, Слэйтер, на самом деле была женщиной.
   Тизак скрестил руки и в воздухе повисла неловкая тишина.
   Сайрик склонился к Ярбро. “Думаю, тебе нужно что-то сказать”, — прошептал вор.
   Ярбро тронул коня. Когда он проезжал мимо вора, тот с сожалением взглянул на рукоять его меча. Разумеется, Сайрик не станет действовать, пока Миккел находится за его спиной.
   Белокурый стражник прокашлялся. “Я Ярбро…охотник из Долины. Со мной Миккел и Сайрик”. Пауза была слишком долгой, чтобы зентильцы не обратили на нее внимания.
   Тизак обвел взглядом голые равнины, окружающие отряды и слегка усмехнулся. “Неужели нынче охотятся на равнине? Вы заблудились? Не можете найти путь домой?” Ряды зентильцев взорвались диким хохотом.
   “Они смеются над нами”, — хрипло прошипел Миккел.
   “Это лучше, чем если бы они напали на нас”, — прошептал Сайрик рыбаку.
   Вожак банды некоторое время созерцал охотников, затем обернулся к своему отряду. Рен, жилистый, золотоволосый юноша, кивнул и Тизак улыбнулся. “Вы направляетесь в Скардейл?”
   “Верно”, — произнес Ярбро. “И мы торопимся, если вы не возражаете”.
   “Не так быстро”, — послышался голос Рена. “Скажите, на кого вы охотитесь? Вы прошли долгий путь выслеживая свою жертву”.
   Миккел двинул свою лошадь мимо Сайрика. “Мы хотим лишь продолжить свой путь”, — резко произнес рыбак. “Вы дадите нам проехать?”
   Тизак вскинул руки. “А мы-то тут при чем?” Зентилец подал сигнал своему отряду приблизиться. “Я не знал, что вам требуется наше разрешение”.
   Сайрик тихо выругался. Было ясно, что отпускать их не собираются.
   Ярбро обернулся к Миккелу и Сайрику. “Прикройте меня”, — произнес стражник, слова застревали у него в глотке. Ярбро, Миккел и Сайрик бок о бок направились к зентильским воинам.
   Когда отряды поравнялись, Эклес, широкоглазый зентилец с огненно-рыжими волосами, смачно харкнул на землю перед лошадью Миккела. “Я бы плюнул на тебя, но это была бы напрасная трата слюны”, — произнес воин, приблизившись к загорелому рыбаку.
   Миккел застыл в своем седле. “Зентильский пес!” — резко выругался он.
   “Что это было?” — крикнул Тизак, поднимая руку. Отряд Скорпионов замер на месте.
   “Он назвал твоего человека ‘зентильским псом’!” — спокойно произнес Ярбро и потянулся за мечом. Бандиты также быстро последовали его примеру.
   Сайрик быстро оценил обстановку. Он все еще находился между Ярбро и Миккелом. Зентильцы разбились на пары — впереди находились Тизак и Эклес, за ними шли Крокстон и Праксис, и замыкали колонну Рен и Слэйтер. Бежать некуда, — пронеслась мысль в голове вора, — и оружия у меня тоже нет.
   Эклес, удерживая палаш в правой руке, пробежался левой по своим рыжим волосам. Воин трясся от гнева, — “Ну, Тизак?”
   Черноволосый главарь Отряда Скорпионов медленно посмотрел на свою банду. “Прикончите их”, — невозмутимо произнес он.
   Схватив лошадь за гриву, Сайрик приготовился.
   “Ты покойник!” — вскрикнул Эклес и пришпорил коня. “Покойник!”
   Сайрик соскочил с коня еще до того, как был нанесен первый удар. Он приземлился на землю рядом с Крокстоном, рыжебородым человеком с квадратной челюстью и густыми бровями. Увидев падение Сайрика, зентилец лишь скривил губы, но не став тратить время на вора, бросился к Ярбро. Промчавшись мимо стражника, Крокстон со всего размаху приложил его в лицо тыльной стороной латной перчатки. Ярбро слетел с лошади и приземлился неподалеку от Сайрика. Вор заметил как в налитых кровью глазах Ярбро кипит ненависть.
   Слэйтер, единственная женщина в рядах банды, неторопливо вытащила арбалет и направила его в лицо Миккела. Она едва ли старше Миднайт, — подумал Сайрик, наблюдая как она берет рыбака на прицел, — однако она выглядит столь же потрепанной как и любой воин-мужчина. Ее брови были полностью сбриты, а волосы острижены накоротко. Губы, которые могли быть пухлыми и чувственными, были ссохшимися и потрескавшимися. Улыбнувшись уголком губ, она приготовилась прикончить рыбака.
   Эклес промчался мимо Миккела и нанес удар мечом по руке. Крокстон и Праксис окружили Сайрика и Ярбро. Битва была окончена.
   “Подождите!” — вскрикнул Рен. “Что в том веселого, если мы просто прирежем их? Давайте дадим им шанс…и уж тогда прикончим!” Золотоволосый зентилец обернулся к своему главарю. “Что скажешь, Тизак?”
   “Не возражаю”, — произнес черноволосый воин, по его лицу расползалась хищная ухмылка. “Что ты предлагаешь?”
   Рен указал мечом на Миккела. “Ты — слезай с лошади”.
   Рыбак и не пошевелился. Рен подался вперед в стременах и указал на Слэйтер, все еще направлявшей арбалет на Миккела. Рен улыбнулся, обнажая рот, полный полусгнивших зубов. “Если я прикажу ей ранить тебя, то ты будешь умирать долго и мучительно. Я же предлагаю тебе шанс на спасение”.
   Ярбро выплюнул кровь изо рта. “Слезай с лошади, Миккел. Давав послушаем, что они нам предложат”.
   Все молча наблюдали как рыбак медленно слез с коня и сел на землю.
   Воспользовавшись тем, что все были увлечены новой жертвой, Сайрик начал медленно отползать прочь. Внезапно его внимание привлек пронзительный свист. Вор посмотрел вверх и увидел, что Слэйтер перенаправила арбалет в его сторону. Кивком головы она указала на Ярбро, и Сайрику невольно пришлось вернуться к стражнику.
   “Значит трус решил бросить своих друзей”, — рявкнул Рен, оборачиваясь к Сайрику. “Похоже, что своей шкурой ты дорожишь больше всего”.
   “Разумеется”, — тихо прошипел Сайрик.
   “Во имя черного сердца Бэйна!” — удивленно вскрикнул другой зентилец. “Хоть кто-то из них говорит правду!” Говорившим был Праксис, человек с песочными волосами и серо-стальными глазами, и в данный момент он, сидя на коне, нависал над Ярбро и Сайриком. “Возможно нам даже удастся поразвлечься”.
   “Это не развлечение!” — резко оборвал Эклес, нервно пробежавшись рукой по волосам. “Когда имеешь дело с жителями долины, то в развлечение это превращается лишь когда ты находишься на арене”. Внезапно он обернулся к Сайрику. “А тебе известно, что мы делаем с такими почтенными людишками как ты на арене?”
   Заглянув в глаза Эклеса, Сайрик заметил в них легкий оттенок безумия, и внезапно он понял, что знает выход из этого затруднительного положения. “Я прекрасно знаю Зентил Кип”, — произнес вор, сощурив глаза. “Это место, где я родился”. И оба охотника, и Тизак одновременно вскрикнули, — “Что?” Сайрик ухмыльнулся и неторопливо кивнул. “Я тайный агент Черной Сети. Я был пленником этих людей, так что если вы меня прикончите, они скажут вам лишь спасибо”.