– Боже мой...
   – Они профессионалы, Уилл, и свою работу знают.
   – Извините, сейчас нельзя долго занимать телефон. Харли... ради всего святого, попросите их быть осторожнее.
   – Не отчаивайтесь!
   Дженнингс повесил трубку. Не отчаиваться? С огромным трудом удается просто сидеть на стоянке, когда в ста сорока милях на севере решается судьба Эбби. Но приходится играть картами, которые раздал Хики, причем Джо должен до последней минуты думать, что его план работает как часы.
   – Что случилось? – спросила Шерил. – Что происходит?
   – Ничего, – соврал Уилл. – Ничего особенного.
* * *
   Отправление перевода мало чем отличалось от операций, которые Карен обычно проводила в "Кляйн-Дейвидсон": бесконечные документы на подпись плюс болтовня с Греем Дейвидсоном о детях и школах. С мужчинами он небось говорит о детях и спорте. Или о женщинах... Карен этого не знала и знать не хотела. Тело работало будто на автопилоте, разум отключился, парализованный красным цветком, что расцвел на груди Стефани Морган. В голове отложилась лишь платежка, которую передала ей оператор со словами: "Деньги переведены".
   – Все, больше ничего не нужно?
   – Видишь, как быстро можно потратить двести тысяч! – потрепал ее по плечу Грей Дейвидсон. – Ужас, правда?
   Дейвидсон был в фирменном двубортном костюме, рубашке с плоеной грудью и галстуке-регате. Грей был на пять лет старше Карен и родом из крошечного городка в Миссисипи, но его претензиям могли позавидовать самые преданные англофилы восточного побережья. Кое-кто из клиентов подтрунивал над экстравагантностью финансового аналитика, зато над деловой хваткой не смеялся никто.
   – Конечно, ужас! – отозвалась Карен, думая, что Уилл уже дожидается перевода в банке. – Зато теперь я владею деревяшкой за двести тысяч долларов!
   – У тебя такой вид, будто сейчас в обморок хлопнешься, – с неподдельной тревогой заметил Дейвидсон. – Не отдохнешь у меня в кабинете?
   – Нет, мне бежать пора.
   – Хочешь, кофе приготовлю?
   – Спасибо, Грей, не нужно.
   – Зеленый чай? Эспрессо?
   Пришлось выжать из себя улыбку, что при таких обстоятельствах было равноценно подвигу.
   – Немного простудилась. Ничего, поправлюсь!
   Финансовый аналитик недоверчиво качал головой. Так, нужно по-дружески сжать его локоть...
   – Я в порядке, Грей. Спасибо за беспокойство!
   Дейвидсон вмиг растаял. Боже, до чего просто манипулировать мужчинами!.. Помахав оператору, Карен поспешила к выходу.
   – Езжай прямо домой и отдохни! – кричал вслед Дейвидсон.
   Женщина подняла руку: слышу, мол, но оборачиваться не стала и чуть не бегом бросилась к полированной двери розового дерева, потом вниз по ступенькам к машине.
* * *
   Стоянка у "Магнолии-федерал" заполнялась с бешеной скоростью: люди обналичивали чеки, стояли в очереди у банкоматов, забирали зарплату для сотрудников. Понятно, почему Хики выбрал именно этот банк! Уилл и Шерил сидели в напряженной тишине и ждали сигнала. В машине стало жарко, пришлось завести мотор и включить кондиционер.
   Когда раздался звонок, Дженнингс машинально схватил сотовый, но проницательная Шерил легонько коснулась его руки и забрала телефон.
   – Да, это я... Хорошо... Ладно... – Она отсоединилась и взглянула на Уилла. – Деньги уже здесь, Джои велит их забрать.
   Заглушив мотор, Дженнингс посмотрел на стеклянные двери банка.
   – Дай мне сотовый.
   – Зачем?
   – Затем, что я беру его с собой.
   – Ты мне не доверяешь?
   – Я такого не говорил. Сказал, что просто забираю телефон с собой.
   Девушка демонстративно отвернулась, однако сотовый отдала без сопротивления. Спрятав его в кармане вместе с ключами от "темпо", Уилл выбрался из машины и зашагал к банку.

17

   Хики вел машину на юг по федеральному шоссе со скоростью восемьдесят километров в час. По лицу катился пот, правая штанина насквозь пропиталась кровью.
   – Похоже, стежки рвутся, – проговорил он, – а ты не такая хорошая медсестра, так что придется латать ногу прямо здесь.
   Над швом Карен не особо усердствовала.
   – Инструментов у меня с собой нет. Если найдем аптеку, смогу перевязать.
   – Не хочу останавливаться, – Хики взглянул в зеркало заднего обзора и встал в другой ряд, – но, похоже, придется.
   – Мы едем за Эбби?
   – Мы едем в аптеку.
   – Ты отпустишь нас, когда получишь деньги?
   – Смотря как поведет себя твой благоверный. Проверим, способен ли он выполнять простые указания. Давай, нужно найти аптеку.
   Карен посмотрела налево, разглядывая мелькавшие вдоль дороги торговые центры. Где-то здесь должна быть аптека сети "Экерд".
   – Черт, сзади коп! – выругался Хики.
   Карен хотела посмотреть, но похититель тут же схватил ее за колено.
   – Не оборачивайся!
   – Копы всегда патрулируют шоссе! – пыталась возразить она.
   – Этот просто чокнутый! Корпусов на десять отстает, а сам едет за мной, как прицеп. Боже, номера записывает!
   – Ты что, скорость превысил?
   – Думаешь, сегодня я стал бы превышать скорость? Все твой чертов муж! Мерзавец кому-то что-то брякнул, иначе откуда они знают, кого искать?
   – А про стрельбу у нашего дома забыл?
   – Ну, из-за пары выстрелов не стали бы давать сигнал всем постам! По крайней мере пока. – Хики вновь взглянул в зеркало. – Сукин сын будто приклеился ко мне!
   – Ты параноик и водишь как-то подозрительно! – Наконец-то слева мелькнул "Экерд". – Сверни на следующем повороте. На Нортсайд-драйв, там аптека.
   Хики покосился на поворот, а потом запрокинул голову и посмотрел наверх, в люк.
   – Ты что делаешь?! За дорогой следи!
   – Параноик, говоришь? Вот, посмотри!
   Даже сквозь тонированный плексиглас люка на небе была видна большая точка. Вертолет!
   – Наверное, это вертолет местного отделения Эн-би-си, – предположила Карен.
   – Вертолет Эн-би-си, ну конечно! – Схватив сотовый, Хики набрал номер, и через несколько секунд послышался гудок.
   – Джои? – позвал Хьюи.
   – Да, парень, я. Ты готов?
   – Угу.
   – Ты что, всегда готов?
   – М-м, да.
   – Пора переходить к плану Б.
   – Ладно.
   Сердце Карен болезненно сжалось.
   – Что за план Б? Ты уже упоминал его!
   – Слушай, не беспокойся, а?
   – Можно поговорить с Эбби? Пожалуйста!
   Хики раздраженно покачал головой.
   – Хьюи, девочка рядом?
   – В туалете.
   Карен тут же перепугалась.
   – Хьюи, она сегодня часто ходит в туалет?
   – Да, очень!
   – О Боже, у нее сахар растет! Срочно нужно сделать укол...
   – А я умираю от кровопотери! – перебил Джо. – Держи себя в руках... Ты же взяла лекарство и совсем скоро увидишь свою принцессу!
   – Когда?
   – А вот и она! – объявил Хьюи.
   – Эбби! – закричала несчастная мать.
   Секундная пауза, и тоненький голосок позвал:
   – Мама!
   – Черт побери! – пробормотал Хики.
   Сердце Карен радостно встрепенулось.
   – Я здесь, малышка! Ты в порядке?
   – По-моему, нет... Наверное, у меня, как говорит папа, сахар "подскочил".
   "Спокойнее, нужно говорить как можно спокойнее..."
   – Ничего не бойся, милая! Мама спешит к тебе на помощь!
   – Правда?
   – Конечно! Оглянуться не успеешь, а я уже рядом!
   – Пусть передаст трубку Хьюи, – велел Хики.
   – Оглянуться не успеешь, а я уже рядом! – повторила Кадрен. – Детка, теперь позови мистера Хьюи.
   – Ладно... Мама, приезжай скорее!
   – Конечно, милая!
   – Джои! – позвал великан.
   – Да, я здесь. Помнишь, что делать? Все, как я говорил!
   – Помню.
   – Давай, скоро увидимся.
   – Угу... Джои, подожди!
   – Что такое?
   – Все будет хорошо?
   – Можешь не сомневаться! А сейчас давай собирайся!
   – Ладно, пока.
   Прежде чем Хики отсоединился, в трубке послышался крик Эбби:
   – Пока, мама!
   Сердце Карен наполнилось гордостью: молодец доченька, не унывает!
   – Ублюдки! – выругался Хики, снова глядя в верхнее окошко. – Если бы твой благоверный делал то, что говорят, сейчас бы уже к малышке ехали!
   Карен почувствовала, как земля уходит из-под ног.
   – Ты же сказал, мы к ней едем!
   – Сначала от хвоста избавимся.
   – Еще неизвестно, хвост это или нет!
   Хики лишь презрительно хмыкнул:
   – Надеюсь, старина Уилл получит гребаные деньги!
   – Получит, ты же знаешь, что получит!
   – Знаю только то, что он пытается свинью мне подложить! Предупреждаю: если копы попробуют нас остановить...
   – Я скажу им все, что захочешь! – пообещала пленница. – Как велишь, так и будет, только отвези меня к Эбби!
   Похититель снова посмотрел в зеркало.
   – Легавые отстали... Бдительность усыпляют, хотят, чтобы мы их к девчонке привели!
   "Боже мой! – беззвучно застонала Карен. – Что ты наделал, Уилл!"
   Не сказав ни слова, Хики свернул из первого ряда в третий, а потом на наклонный переезд. Несколько секунд, и "форд", проехав под межштатным шоссе, оказался на широком проспекте.
   – Лейленд-драйв? – удивилась Карен. – Разве мы туда вчера ездили?
   – Держись крепче, мамочка!
   – Это дорога в аэропорт!
   – Какая догадливая! – засмеялся Хики.
* * *
   – Сюда, доктор Дженнингс!
   Уилл вышел из главного зала и вслед за секретаршей поднялся по небольшому лестничному пролету. Не успев зайти в банк, он сразу понял: к обычному контролеру обращаться не стоит. Тем более у каждого окошка и даже у кабинок, где принимали специалисты кредитного отдела, была очередь. Пришлось подойти к секретарше, представиться и попросить управляющего. Мол, он хочет получить перевод на двести тысяч и общаться намерен только с руководством. Девушка куда-то позвонила, а потом пригласила следовать за ней.
   За лестницей еще один зал такого же размера, как главный, только вместо окошек – двери. Остановившись у одной из них, девушка постучала, затем провела Дженнингса в обычный для местного отделения кабинет. За безликим, заказанным по почтовому каталогу столом сидел лысеющий мужчина лет пятидесяти: жирная кожа лоснилась, над верхней губой капельки пота.
   – Здравствуйте, доктор Дженнингс, – проговорил он, вставая. – Можете идти, Синди.
   Дверь бесшумно закрылась, и мужчина протянул пухлую руку:
   – Я Джек Мур, вице-президент.
   Пожав руку, Уилл огляделся по сторонам. С правой стороны неприметная дверь, похоже, намеренно оставленная открытой.
   – Что там?
   – Личная туалетная комната, – объяснил Мур.
   – А-а...
   – Чем я могу вам помочь, доктор? Перевод пришел несколько минут назад. Как желаете распорядиться деньгами?
   – Получить наличными. А еще нужно снять небольшую сумму, у меня сто пятьдесят тысяч в депозитных сертификатах Джексонского отделения.
   Мур вытер верхнюю губу.
   – Собираетесь унести в портфеле триста пятьдесят тысяч?
   – Да, именно. – Уезжая из "Бо риваж", Шерил захватила из своего люкса дешевый портфель.
   – Ясно. Ну... – Мур взглянул на полуоткрытую дверь, – если вы так хотите, то, наверное...
   Из туалетной комнаты вышел высокий рыжеватый блондин с синими глазами.
   Уилл попятился к двери:
   – Что за черт?
   – Доктор Дженнингс, я специальный агент Билл Чалмерз, – представился незнакомец. – Мы полностью в курсе вашей ситуации и пытаемся помочь.
   Уилл буквально окаменел от шока.
   – Но... как вы сюда попали? Откуда узнали, куда ехать? Я даже Харли Феррису об этом не говорил...
   Чалмерз кивнул:
   – Доктор, прямо за вами диванчик, давайте присядем. У нас очень мало времени и много дел.
   – У меня дело только одно – получить деньги и скорее отсюда уйти.
   – Доктор, пожалуйста, присядьте! Думаю, мои новости вам понравятся.
   Уилл сделал шаг назад, и икры уткнулись во что-то мягкое. Диван... Все, можно садиться.
   – Вы знаете кардиохирурга по имени Джеймс Макдилл?
   – Макдилл? Конечно. Он состоит в аннандейлском клубе, хотя в гольф особо не играет. Если не ошибаюсь, коллекционирует машины... – На последнем слове Дженнингс осекся: не может быть!
   – Ровно год назад сын Джеймса Макдилла Питер был похищен при точно таких же обстоятельствах, что вчера ваша дочь.
   Уилл не верил собственным ушам.
   – До вчерашнего вечера он не сообщал о похищении, – думаю, вам, как никому другому, понятно почему. Но мысль о том, что кошмар может повториться, терзала не переставая, и пятнадцать часов назад Джеймс Макдилл позвонил в Джексонское бюро ФБР. Я как раз был на дежурстве, и с тех самых пор мы пытаемся разобраться в происходящем.
   – Вы разговаривали с Харли Феррисом? Знаете, где моя малышка?
   – Мистер Феррис сейчас работает вместе с нами. На помощь экипажу "Селлстара" послан спецназ, и совсем недавно ребятам несказанно повезло. Доктор, вы не поверите! Бандит, в руках которого находится Эбби, разговаривал по сотовому и забыл его отключить. По словам бойцов, они в нескольких сотнях метров от вашей дочери.
   Уилл захлебывался в волнах шока и надежды. Несмотря на заверения Ферриса, то, что говорил агент, казалось непостижимым.
   – Что они намерены делать, когда окажутся на месте?
   Чалмерз тоже присел на диван и смог заглянуть Уиллу в глаза.
   – Думаю, наши бойцы заберут девочку.
   – Имеется в виду силой? Домик будут штурмовать?
   – В общем, да, хотя и не так, как вы себе это представляете. Для штурма у нас специальная аппаратура: тепловые датчики и видеосенсоры, которые помогают определить точное положение людей в здании. А еще светошумовые гранаты, чтобы вывести из строя танго, а потом...
   – Танго? – перебил Дженнингс.
   – Извините, так на радиожаргоне называют террористов. Бойцов этого отряда специально готовят для освобождения заложников.
   – А нельзя их отговорить?
   Чалмерз снисходительно улыбнулся:
   – Насколько нам известно, бандит, что удерживает Эбби, умственно отсталый. Главаря мы до сих пор не контролируем, он может в любую минуту позвонить Хьюи и приказать убить девочку.
   У доктора возникло такое ощущение, будто они с Эбби стоят перед несущейся на полной скорости машиной и не в силах сдвинуться с места.
   – Феррис может отключить сотовый Хьюи?
   – Вдруг это напугает бандита? Или ему приказано уничтожить пленницу, если связь прервется? Сейчас, когда Хьюи с Эбби оторваны от главаря, просто идеальный момент для атаки. Нужно спешить, пока ситуация не усугубилась.
   После целой ночи в неведении Уилл с трудом справлялся с таким потоком информации.
   – До сих пор не понимаю, как вы сюда попали. Как узнали, что я приеду в этот банк?
   – Мы и не знали. Просто послали по агенту во все банки Галфпорта и Билокси. Я попросился в этот, потому что он самый крупный. Прилетел сегодня рано утром... Как только поступил перевод, я тут же связался со старшим агентом Джексонского отделения. Его зовут Фрэнк Цвик, он хочет с вами поговорить.
   – Он поддерживает связь со спецназовцами?
   – Да.
   – Тогда, пожалуйста, позвоните ему. У здания банка в синем "форде" сидит девушка, она тоже участвует в похищении.
   – Шерил Линн Тилли, – кивнул Чалмерз. – Мы не будем ее трогать, пока отряд не возьмет под контроль домик. Если она почует неладное и войдет в операционный зал, скажите, что задерживаетесь из-за бумажной волокиты. Сейчас к банку подтягиваются другие агенты, но без крайней надобности в здание не войдут.
   – Поверить не могу...
   Фэбээровец улыбнулся:
   – Доктор, через несколько минут ваша дочь будет у нас.
   Господи, неужели это правда?!
   – Вы очень правильно сделали, подключив Харли Ферриса. Жаль только, с нами раньше не связались. Не доверились...
   – Я не мог.
   – Понимаю. – Чалмерз подошел к столу Мура. Вид у вице-президента был совершенно ошарашенный. – Мистер Мур, вы не оставите нас на минутку?
   – Да, конечно! – Банкир поспешил к двери. Агент тут же сел за его телефон.
   – Главаря зовут Хики, – сказал Дженнингс, – Джо Хики. Он чертовски умен и в данный момент удерживает мою жену... Знаете, где они сейчас?
   – Едут в сторону международного аэропорта Джексона.
   – Что?
   – Не беспокойтесь. Никуда не денутся: мы следим за ними с вертолета и уже послали людей в аэропорт. Подождите... – Агент прижал трубку к уху. – Это Чалмерз... Со мной тут доктор Дженнингс, он полностью в курсе... Да, сэр... Есть новости о девочке? – Фэбээровец поднял большой палец.
   – Я хочу с ним поговорить, – заявил доктор, вставая.
   – Хорошо, передам. – Чалмерз повесил трубку. – Старший агент сейчас очень занят.
   – Что происходит?
   – Наши парни нашли домик!
   – А зеленый пикап?
   – Стоит неподалеку.
   Уилл закрыл глаза и начал молиться.
* * *
   Восемь затянутых в камуфляж фэбээровцев, прижимая к груди автоматы "хеклер и кох", беззвучно крались к лачуге.
   Девятый уже пробрался под дом и с помощью суперчувствительных микрофонов и наушников прослушивал хлипкое строение. Командир отряда Мартин Коуди по рации общался с засевшим под домом агентом.
   – Нашел что-нибудь? – проговорил он в микрофон, встроенный в маску из пуленепробиваемого стекла.
   – Пока нет. – Специальный агент Симс Джексон смотрел в термовидеокамеру. – Кроме водонагревателя, ничего не видно.
   Коуди раздосадованно покачал головой. Грузовик здесь, а где же люди? Неужели в доме есть подвал? Или танго их заметил и убежал в лес? С пятилетней девочкой на руках это не так-то просто, хотя парень, говорят, крупный. Он мог убить ребенка и сбежать один, но если смерть наступила в последние два часа, температура тела должна быть достаточно высокой, чтобы его зафиксировала термовидеокамера.
   – Коуди вызывает экипаж! – проговорил в микрофон агент. Мини-лаборатория остановилась на лесовозной дороге метрах в семидесяти от дома. – Сотовый переместился?
   – Нет, там же.
   – Всем приготовиться к штурму! – объявил Коуди. – Окна забросаем светошумовыми гранатами, дверь протараним. На вид она тоньше бумаги, хотя неизвестно, что внутри...
   В ответ сухим стаккато рассыпались щелчки по микрофонам.
   – Низко не стрелять, – напомнил командир. – Девочка вряд ли больше метра ростом, нам так даже удобнее. Ладно... рассредоточились!
   То, что произошло потом, очень напоминало хорошо отрепетированный балет. Бойцы бесшумно шли вперед, сжимая в руках автоматы, которые умели разбирать и собирать в полной темноте. Через тридцать секунд они оцепили хижину. Гранаты наготове, дело только за командой...
   У агента Коуди появилось дурное предчувствие; впрочем, нечто подобное случалось перед каждой атакой. Так, ударная группа на месте?
   – На счет "пять" начинаем! Пять, четыре, три, два... Вперед!
   Старые стекла разбились еще до того, как рухнула передняя дверь. Ослепительно яркая даже при дневном свете вспышка от разрыва гранат озарила окна, а затем раздалось оглушительное: "Бам! Бам! Бам!" Бойцы ворвались в лачугу, а через пять секунд за ними последовал командир.
   Щербатый пол стонал под тяжелыми ботинками, в крохотной гостиной клубился густой дым, который, однако, очень быстро рассеялся. Кричать "ФБР! Всем оставаться на своих местах!" бесполезно: после разрыва светошумовой гранаты ничего не слышно.
   – Спальня – никого! – раздалось из динамиков в шлеме Коуди.
   – Кухня – никого!
   – Шкаф в спальне – пусто!
   Командир лично обыскал гостиную: может, труп девочки найдется? Ничего...
   – Сотовый! – закричал один из агентов. – Сотовый на кухне!
   – Еще телефон! – закричал второй. – Стационарный!
   Стационарный? В штабе сказали: наземной линии в доме нет, и проводов поблизости никто не заметил... Может, здесь подземный кабель? Коуди зашел на кухню и только собрался взять сотовый, как тот зазвонил. Что же делать? Командир снял шлем и после минутного колебания нажал на зеленую кнопку.
   – Алло! – сказал Коуди, искренне надеясь, что бандит примет его за сообщника.
   – Это зоопарк? – спросил мужской голос.
   Агент даже с ответом не нашелся:
   – Кто это?
   Раздался дикий хохот, а потом короткие гудки.
   Пришлось надеть шлем и включить микрофон.
   – Коуди вызывает лабораторию! Вы слышали звонок?
   – Да.
   – Откуда он исходил?
   – Неизвестно, сейчас выясняем.
   Командир снова снял шлем, достал из кармана свой сотовый и набрал личный номер старшего агента Цвика в Джексоне.
* * *
   Уилл мерил шагами кабинет вице-президента Мура, а агент Чалмерз сидел за его столом и негромко беседовал по телефону с Цвиком. Внезапно фэбээровец застонал и закрыл лицо свободной рукой.
   – Что случилось? – спросил Дженнингс. – Что случилось, черт побери?!
   Чалмерз поднял измученные глаза.
   – Мы взяли штурмом лесной домик, но там не оказалось ни Хьюи, ни вашей дочери.
   – Что?! – Переутомленный мозг Уилла лихорадочно искал объяснение. – Наверное, это не та лачуга!
   – Нет, та... На кухне нашли сотовый, и кто-то, предположительно Хики, позвонил, когда агенты были в доме. Поиздевался и бросил трубку.
   Доктор качал головой, не в силах поверить собственным ушам.
   – Еще там обнаружили стационарный телефон, так что Хики мог без нашего ведома дать брату новые указания. У телефонного оператора номер не зарегистрирован. Самовольное подключение, по всей вероятности...
   Стационарный телефон... Несложно было догадаться, что Хики не оставит сообщника без пути к отступлению.
   – Пикап все еще там?
   – Да, но с него сняли аккумулятор. Похоже, у дома была другая машина, и они могли уехать на ней.
   – Могли? Вы что, в игрушки играете? Не могли, а скрылись в неизвестном направлении!
   – Доктор...
   – Дайте мне чертов телефон!
   Уилл выхватил трубку у Чалмерза и заорал:
   – Это вы этим цирком командуете?
   – Доктор, с вами говорит старший агент Фрэнк Цвик. Хамством вашу малышку не спасешь.
   – Просто скажите, что намерены делать дальше!
   – Сейчас и решаю, а вы в состоянии мне помочь. Шерил Линн Тилли упоминала страну, в которую можно добраться только по воздуху?
   – Коста-Рика! Она говорит, у Хики там ранчо. По крайней мере земля какая-то...
   – Коста-Рика? Прямо из Джексона туда не улетишь. Билетов на имя Джо или Джозефа Хики не заказано, значит, он вылетает под вымышленным именем, потом транзитом следует в Южную Америку.
   – Послушайте, раз Хики звонил вашим бойцам в лачугу, то он знает об участии ФБР. Цвик, похоже, вы только что убили мою девочку...
   – Очень сомневаюсь. Хики нужны две вещи: деньги и свобода. Убив вашу дочь, он ни на шаг к ним не приблизится. Она его главный козырь.
   – Вы не до конца разобрались в ситуации! Дело вовсе не в деньгах. Хики думает, что я повинен в смерти его матери, и мечтает о мести. Он хочет убить Эбби, чтобы наказать меня.
   – Да, это обстоятельство оптимизма не внушает... – после недолгого молчания протянул Цвик.
   – Вы правы, черт побери!
   – Когда-нибудь видели Хики? Знаете его?
   Раздался еще один звонок – ожил сотовый в кармане Уилла. Телефон Шерил...
   – Подождите, кажется, Хики звонит! – Дженнингс достал телефон и нажал на зеленую кнопку. – Алло?
   – В чем дело, док?
   Уилл кивнул Чалмерзу.
   – Я в банке, забираю ваши деньги.
   – Врешь! Ты в ФБР позвонил!
   – Джо...
   – Где Шерил?
   – На стоянке. Я взял ее сотовый.
   – Зачем?
   – Чтобы держать тебя в курсе, если позвонишь.
   – Ну... планы изменились. Мы с твоей женой собираемся полетать на самолете. Увижу на расстоянии километра хоть одного копа или фэбээровца, прострелю Карен правое ухо, ясно?
   – Джо, я везу деньги! Скажи только куда...
   – Решим чуть позднее, пока держи наготове! А своим новым друзьям передай: пусть убираются из аэропорта!
   – Не знаю, о чем ты говоришь! Где моя дочь?
   – Вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, правда? – засмеялся Хики. – Hasta luego, amigo![8] И запомни, что бы ни случилось, кашу заварил ты!
   Короткие гудки... У Уилла из груди будто сердце вырвали. Положив трубку, он рассказал обо всем Цвику.
   – Отряд из Хезлхерста нужно перебросить в аэропорт, – вслух подумал старший агент.
   – Зачем? В людном месте задержать Хики будет намного сложнее.
   – А вдруг этот Хьюи и ваша дочь уже ждут в аэропорту? Если арестуем Хики раньше, они могут просто исчезнуть.
   – Боже милостивый! Но что можно сделать, если они на месте? Что помешает Джо приставить пистолет к виску Эбби?
   – Смерть, например.
   – Хотите пристрелить его на месте? Думаете, получится?
   – Доктор, похищение с целью выкупа – особо тяжкое преступление. Чтобы его предотвратить, правила применения оружия наделяют нас особыми полномочиями. Аэропорт – зона повышенной безопасности, это уж поверьте мне на слово. Если девочка в здании и Хики приблизится к ней с револьвером в руках, мы отделим его мозг от черепной коробки без применения анестезии.
   – У вас там есть снайперы?
   – Да, они займут свои места задолго до того, как Хики появится на территории аэропорта. Мне столько всего нужно организовать... А сейчас, пожалуйста, позовите агента Чалмерза!
   Мысли Уилла неслись сразу в нескольких направлениях. Вся подготовка, которой так занят Цвик, происходит в Джексоне, а не в Билокси, и сейчас его наверняка попытаются удержать в банке под надзором ФБР. Но гораздо больше волновал Хики. Этот мерзавец до сих пор контролирует всех участников операции. Он провел уже пять похищений, о которых ФБР даже не узнало, а в лесном домике доказал, что способен утащить заложника из-под носа до зубов вооруженных бойцов спецназа и выставить их на посмешище. Дьявольской гениальности Джо противостоит совершенно неизвестный Фрэнк Цвик. Следовало предположить, что он знает свою работу, однако интуиция подсказывала: контролировать предстоящие события будет не так просто, как кажется старшему агенту. На самом деле фэбээровцы не представляют, где находятся Хьюи и Эбби: возможно, в аэропорту, а возможно, в ста километрах от него.