Страница:
Хантер нахмурился. Что-то было в словах девушки, что внушало доверие. Или опять врет? Он внимательно посмотрел ей в лицо. Да нет, не похоже. Он задумчиво провел рукой по спутанным волосам.
— Проклятье, на этот раз я вам верю.
Дэвон почувствовала, что возвращается к жизни, и быстро спросила:
— Ну так отпустите?
Хантер, наконец, позволил себе разглядеть как следует свою пленницу. Ножки — ой-ой какие; кровь быстрее потекла в жилах. Он вспомнил, как давно у него уже не было женщины.
А лицо, а фигурка! Пожалуй, поуговаривать немного, и он получит от нее все, что ему надо.
Хантер поспешно прогнал от себя эту мысль. Черт! Неужели он уже дошел до того, чтобы шантажом принуждать женщину к сожительству! Он прокашлялся.
— Я отпущу, но за это вам придется кое-чем заплатить.
С глубоким облегчением от того, что он ей поверил, и не подозревая о направлении его мыслей, она поспешно ответила:
— Готова на все.
Хантер едва подавил стон. Девушка даже и не понимала, как эти ее слова могут прозвучать для истосковавшегося по женской ласке мужчины. Нет, он не может совсем уж побороть искушение.
Он улыбнулся-
— Цена вашей свободы — ваш поцелуй, и обещание, что вы этим больше не будете заниматься, по крайности в этом доме.
Дэвон улыбнулась — и вся комната как будто засияла каким-то чудесным светом. Подняв правую руку, она провозгласила:
— Подходящая сделка, сэр. Даю слово.
— Тогда еще поцелуй, миледи, и исчезайте, пока я не потребовал большего, — пробормотал Хантер, увлекая Дэвон в свои объятья Господи, какие сладкие, чувственные губы! Он чувствовал, как все его благие рассуждения отступают перед властным зовом плоти. Что он за дурак! Он поспешно отстранил Дэвон от себя и сделал несколько шагов назад. Лучше подальше. Он даже отвернулся и с преувеличенным вниманием уставился в догорающие угли камина. Желание буквально разрывало все его существо. Не поворачиваясь, он бросил:
— Ну, давай отсюда. И не попадайся мне снова, миледи. Больше сделок не будет.
Глядя на обращенную к ней широкую спину, Дэвон с трудом перевела дух. Поцелуй потряс ее всю до основания. Сердце билось как птица в клетке. Ее целовали и раньше, но никогда ранее так не бывало, чтобы поцелуй заставил ее забыть обо всем — обо всем, кроме того взрыва чувств, которые проснулись в ней, когда его губы жадно пожирали ее. Она снова облизнула губы, сделала глубокий вдох; чувство облегчения смешалось с чувством унижения — с ней обошлись как с какой-то шлюхой!
Тем не менее второй раз Хантеру повторять не пришлось; о своих эмоциях она поразмыслит попозже, а пока — быстрее отсюда! Она схватила свою шляпу-маску — и была такова.
Она покинула дом лорда Баркли тем же путем, как и проникла в него. Все было, как раньше, и все по-иному. Она на секунду остановилась у калитки и оглянулась. Этой ночью с ней произошло что-то странное; и страшное — тоже, но запомнилось почему-то именно странное. Что же? А вот что: когда Хантер Баркли обнял ее и получил свою награду за ее свободу, она на какое-то время забыла, что ее целует совершенно незнакомый мужчина, да к тому же еще и изменник. Более того, она хотела, чтобы этот поцелуй никогда не кончался. Он ее полностью одурманил, а потом почему-то неожиданно оттолкнул ее от себя — наверное, ему стало противно…
Дэвон покраснела от этих воспоминаний. Что же это такое: один поцелуй — и она уже чуть не лишилась способности разумно мыслить. Слава богу, что она ему не слишком понравилась; но, к ее собственной досаде, она чувствовала себя задетой тем, что этот поцелуй наверняка значил для него меньше, чем для нее.
Калитка скрипнула за Дэвон, как и тогда, когда она входила в этот двор, — и вот она уже на покрытой лужами улице. Да, она приобрела какой-то новый опыт — но не более того. Кредиторам-то по-прежнему платить нечем. Дэвон перешла улицу и направилась в сторону узкой аллеи, где ее ждал верный Уинклер со своим экипажем. Нет, домой с пустыми руками она не вернется. И эта встреча с Хантером Баркли ее не запугает и не заставит отказаться от своих планов. Дэвон взглянула на темный небосвод. До рассвета еще несколько часов…
Глава 4
— Смотритесь что надо, ваша милость, — сказал Уинклер с развязной усмешкой, подсаживая леди Агату в кабриолет.
— О! — только и сумела вымолвить леди Агата, до глубины души оскорбленная тем, что какой-то кучер позволил себе заговорить с ней, да еще и лезть с комплиментами. Для слуги это просто недопустимое поведение! Пристроившись поудобней на потертом сиденье, она посмотрела на свою сидящую напротив спутницу и покачала головой. Черная шляпка на ее напудренной прическе слегка сдвинулась набок. Она подчеркнуто резким движением поправила свой головной убор который всегда напоминал Дэвон складывающийся верх экипажа: можно поднять, если дождь, или опустить — если ясно и тепло.
— Твой кучер оставляет желать, Дэвон. Ему надо сказать, что это неприлично обращаться с комплиментами к тем, кто выше его по положению.
— Простите, леди Агата, — сказала Дэвон, хорошо, что темно и не видно, как она едва сдерживает улыбку. Уинклер не меняется. Взрослый уже, а все попадает во всякие переделки. — Это он не нарочно. Он хороший слуга, просто, боюсь, он не обучен роли кучера. Это он временно, мой старый кучер Симе не смог приехать с нами в Лондон.
Дэвон благоразумно умолчала, что он уволился несколько месяцев тому назад, найдя хозяина, который мог себе позволить, по крайней мере, не задерживать выплату жалованья.
— Хороший слуга должен все уметь и все знать, — отрезала леди Агата. Ее обидело то, что Дэвон явно не проявила достаточной солидарности с ней в ее негодовании по поводу непочтительного поведения слуги. Оно ее очень задело. Столько затратить сил и времени, чтобы как-то пробиться наверх, — и вдруг какой-то лакей обращается с ней как с равной.
— Это, конечно, твое дело, но ты должна позаботиться, чтобы такое не повторялось, Дэвон. Он твой слуга и должен знать свое место. А то они так на шею сядут. Ты должна это помнить, дорогая.
— Я поговорю с Уинклером, и, уверена, он больше не будет так поступать, леди Агата, — Дэвон опустила глаза, осмотрела свои перчатки, едва сдерживая раздражение. Что эта дама о себе воображает? Репутация-то у нее тоже «оставляет желать» В глазах многих она не очень-то отличается от прислуги.
Да, Уинклер в ее доме считается слугой, но он давно уже ее друг — пожалуй, с того самого дня, как она лупила его в той куче навоза. И Уинклер, и Хиггинс стали для нее членами семьи. Другие ушли, узнав о ее финансовом положении. Они оба остались ей верны, выполняя поочередно роли кучера, дворецкого, лакея и даже служанки-горничной. Благодаря их поддержке, и только благодаря ей, никто и не заподозрил, что молодая леди, одетая по последней моде в роскошные платья из самых дорогих тканей — отрезы этих тканей она обнаружила в сундуках бабушки на чердаке, — что эта леди порой не имеет ничего в кармане, кроме нескольких пенсов.
Дэвон выглянула в промокшую от дождя ночь. Боже! Как она ненавидела все это вранье! Ну, слава богу, лорд Самнер скоро сделает ей предложение, и ей не нужно будет больше играть эту надоевшую ей роль призовой телки на какой-нибудь сельской ярмарке. И прекратятся эти ее опасные ночные экскурсии.
— Хоть бы погода улучшилась немного, — леди Агата вывела Дэвон из мира ее мрачных мыслей. — Так весь сезон будет испорчен. Ни тебе вечеринок на свежем воздухе, ни танцев в саду.
Она бросила на Дэвон оценивающий взгляд и улыбнулась:
— Я пришла к выводу, что если хочешь заполучить мужа, то садовая романтика — это самое надежное дело. Я всегда говорю моим леди, что самый стойкий холостяк не выдержит этого — лунный свет в комбинации с запахом роз… Такая атмосфера волшебным образом действует на мужчин; он еще и сам не понимает, что с ним, а уже стоит на коленях и предлагает руку и сердце.
— Боюсь, сегодня не такая ночь, — деловито ответила Дэвон. Интересно, неужели лорд Самнер просто дожидается такой вот романтической ночи, чтобы наконец предложить ей то, чего она давно уже ждет? Она вспомнила о том, что о нем говорил Хиггинс. Неужели он действительно такой? Она не знала ответа. У нее просто не было опыта, чтобы судить о мужчинах. Оставалось положиться на леди Агату.
Леди Агата между тем сделала вид, что ей страшно холодно и задернула занавеску. Потом украдкой бросила взгляд туда-сюда, словно желая еще раз убедиться, что они одни и их никто не услышит. Потом она наклонилась к ней и с нотой священного ужаса доверительно обратилась к спутнице:
— Ты слышала последнюю новость насчет Тени? — И еще тише, прямо в ухо: — Сегодня утром леди Поуп рассказала мне, что этот грабитель настолько обнаглел, что позапрошлую ночь залез в дом лорда Монтмейна, когда он был в соседней комнате. — Леди Агата еще поежилась — немножко лицемерно-жеманно, как это для нее было всегда свойственно. — Не знаю, куда катится этот мир. Нигде нет покоя, даже в собственном доме. Мы спим, а в это время всякие бандиты приходят, уходят, берут все, что им понравится.
Дэвон снова с преувеличенным вниманием обратила свой взор на свои перчатки. Они были на этот раз снежно-белые, изящно контрастируя с черным бархатом накидки.
— Есть хоть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть?
— Насколько я знаю, никаких. Леди Поуп сказала, что полиция считает, что у него есть сообщники, которые передают ему о том, где хозяева: он вроде бы всегда знает, когда их нет дома. Если бы лорд Монтмейн не почувствовал себя плохо на балу у леди Фитцрой, он бы так до утра и не обнаружил пропажи. Ему еще повезло: очевидно, он спугнул вора, и тот не нашел его драгоценностей и денег, которые были в столе. — Леди Агата многозначительно пошевелила подбородком. — Я сказала леди Поуп, что скорее всего грабителю помогает какой-нибудь недовольный хозяином слуга. Но она не согласна со мной. Говорит, что один слуга не может знать так много о самых разных людях.
Дэвон вздохнула с облегчением. Выходит, Хантер Баркли никому не рассказал об их встрече. А из того, что она подслушала, следует, что он давно уже не был в Лондоне и еще не успел познакомиться со слухами о криминальных подвигах Тени. Это просто счастье для нее. Если бы он знал или заподозрил, что она уже обчистила немалое количество друзей его дядюшки, он мог оказаться и менее снисходительным. Дэвон вздрогнула от этой мысли. Наверняка, в этом случае она бы уже сидела в камере Ньюгейтской тюрьмы, ожидая казни через повешение в Тайберне.
Леди Агата почувствовала реакцию Дэвон, но, слава Богу, не догадалась о ее истинной причине. Матерински похлопав ее по коленям, она произнесла несколько слов, чтобы успокоить эту трусиху.
— Я не хотела тебя пугать, дорогая. Уверена, нам-то бояться нечего. Этот негодяй вроде бы грабит только очень богатых. Будуары молодых леди его не очень привлекают Она подтвердила свои слова улыбкой. — Он вроде Робин Гущ — хотя я и не уверена, что он делится своей добычей с бедняками.
Леди Агате самой понравилась ее шутка, и она еще раз похлопала спутницу по коленям, потом опять откинулась назад.
— Тебе о другом надо волноваться. Выкини из головы все эти мысли насчет Тени и думай о главном. По-моему, именно сегодня лорд Самнер должен сделать тебе предложение, хватит уж ему в '"кошки-мышки" играть. Похлопай-ка себя по щекам, мы уже приехали.
Вереница блестящих экипажей полукругом выстроилась перед великолепным трехэтажным особняком лорда и леди Хит. Музыка и огни канделябров заставляли отступить туманную темноту ночи, несколько разгоняя тоскливое настроение, создаваемое мерзкой погодой. Весь лондонский свет, казалось, собрался здесь, сверкая дорогими жемчугами и умопомрачительными туалетами. Уинклер, ловко маневрируя по булыжной мостовой, подал экипаж к вымощенному брусчаткой проходу, где выстроились лакеи в ливреях. Каждой прибывающей даме слуга помогал спуститься на землю и затем провожал ее к подъезду. Мраморные ступени, мраморные колонны, отражающие свет факелов, — все это выглядело величественно и великолепно. Дэвон и леди Агата вошли в вестибюль, выложенный белыми и черными плитами итальянского мрамора. Господствовал стиль рококо, недавно пришедший из Франции. Резные колонны повторяли рисунок орнамента на дверях. Сверху с балкона на гостей сурово смотрели фамильные портреты, по стенам стояли на постаментах статуи, изображавшие предков хозяев. Выражение их лиц имитировали, возможно, бессознательно, лакеи, которые принимали у входящих верхнюю одежду и направляли их к парадной лестнице из красного дерева с латунными вставками.
Стены бального зала, занимавшего весь второй этаж, были драпированы золотистым шелком. Зеркала отражали лица и наряды гостей. Сияющие канделябры с тысячами горящих свечей создавали непередаваемую ауру очарования; в ней, под тихие звуки музыки, пробивавшейся через бархатные занавеси, которые скрывали оркестрантов, бурлило, переливалось и наслаждалось жизнью высшее лондонское общество.
Матери семейств, которые не принимали участия в танцах, сидели как королевы в креслах с шелковой обивкой, болтая между собой, но не спуская в то же время придирчивого взгляда с молодежи. Именно они определяли правила и нормы, которым все должны были повиноваться. Ни один член парламента или представитель королевского двора не осмелился бы противопоставить свой голос мнению этих гранд-дам.
Дэвон почувствовала знакомый комок в горле. Она с усилием проглотила его и храбро сделала приветственный жест. Получилось почти по-королевски. Каждый раз было то же самое. В начале каждого бала ее охватывало мрачное предчувствие, что сейчас кто-нибудь взглянет на нее и вдруг разоблачит как самозванку.
С приклеенной улыбкой и с холодком в спине она выслушала, как распорядитель бала объявил их с леди Агатой имена. Все головы повернулись в их сторону, на какой-то момент они двое оказались в центре всеобщего внимания. Секундой позже выкликнули следующую пару, о них уже забыли.
— Пошли, Дэвон, — распорядилась леди Агата тоном, не допускающим возражения. — Мы должны прежде всего засвидетельствовать свое почтение хозяйке, а потом она представит тебя кому-нибудь из гостей.
Наметанным глазом леди Агата прошлась по лицам собравшихся, мысленно распределяя их по рангам положения в обществе и богатству. Она улыбнулась седовласому мужчине, который стоял у стола с напитками и закусками, потягивая бокал шампанского.
— Ага, лорд Баркли уже прибыл. Кто из этих молодых людей его племянник, интересно?
Дэвон бросила мимолетный взгляд на лорда Баркли и перевела его на других гостей. Слава Богу, племянника-то как раз и не видно. Решительно изгнав из головы мысли о Хантере Баркли, она остановилась на фигуре мужчины, с которым были связаны все ее надежды. Лорд Нейл Самнер стоял, склонив голову и внимательно слушая что-то, что вещала ему рыжеволосая красавица, в которой она узнала Эми Фергюсон.
Странная смесь эмоций охватила Дэвон, когда она увидела, как лорд Самнер улыбается этой вертихвостке. Ревность, тревога, мрачные предчувствия — все это противным холодком прошлось по спине. Она, вообще-то, что-то редко виделась с Нейлом последнее время. Явно он стал уделять неприлично много внимания Эми Фергюсон. Неужели она не сумела достаточно прочно привязать его к себе? За этими мыслями она пропустила мимо ушей то, что ей нашептывала леди Агата — пока та не наградила ее довольно чувствительным пинком в спину.
— Дэвон, ты забыла о хорошем тоне! Леди Хит с тобой хочет поздороваться, — слова были жесткие и оскорбительные, хотя сказаны были сладко-доброжелательным тоном.
— Ой, извините, извините, — заикаясь, проговорила Дэвон, с трудом отгоняя от себя мысли о лорде Самнере. — Боюсь, я что-то задумалась. Пожалуйста, простите меня, леди Хит.
Леди Хит понимающе улыбнулась. Она еще не забыла — что это такое: быть молодой и влюбленной. Да, эта бедняжка здорово втюрилась в негодника Нейла; лишь бы это плохо не кончилось. Линнет Хит многое знала о лорде Самнере — и не только понаслышке. Несколько лет тому назад она сама с ним несколько раз переспала.
— Я прощаю вас, мое дитя. Для молодой девушки нелегко соблюдать все эти правила этикета, когда голова и сердце заняты совсем другим.
Дэвон вспыхнула от смущения.
— Миледи, боюсь, ничто не может оправдать моего дурного поведения, хотя вы настолько добры, что меня прощаете. И страшно благодарна вам за приглашение. Это — большая честь.
— Я всегда рада вас видеть, милочка. Я еще девочкой знала и любила вашу бабушку. Как жаль, что ее здоровье не позволяет ей сопровождать вас, — произнесла леди Хит, подчеркнуто игнорируя присутствие леди Агаты. — Очень жаль, что сегодня здесь нет племянника лорда Барюга. У него что-то там срочное; сказал, дело прежде всего, развлечения потом.
— Как жаль! — лицемерно заметила Дэвон, в душе облегченно перекрестившись.
— Не одна ты об этом жалеешь. Многие здесь были бы не прочь познакомиться с единственным наследником лорда Баркли.
— Наследником? — немедленно среагировала леди Агата. — А молодой человек женат?
Леди Хит, читая мысли леди Агаты, презрительно фыркнула:
— Я не особенно интересовалась семейным положением этого молодого человека. Думаю, вы сами его можете об этом спросить. Он либо сам вам ответит, либо посоветует, куда обратиться за справкой, леди Агата.
Подарив на прощание эту шпильку, леди Хит раскрыла свой перламутровый веер, взмахнула атласом и кружевами юбок и, полная достоинства, удалилась встречать новоприбывшую пару.
Удар был точный; леди Агата дернула подбородком и изрекла:
— Эта женщина еще пожалеет о своей грубости.
Не обращая внимания на эту пикировку между хозяйкой и своей спутницей, Дэвон вновь обратила взгляд на лорда Самнера и его партнершу, которая, казалось, ловила каждое слово. Да, сомнений нет, теперь он, кажется, занят Эми — она интересует его не меньше, чем он ее. Что-то тошнотворное подступило к сердцу. Да, видать, ее планы в отношении лорда Самнера были построены на песке. Вот черт! Уинклер однажды сказал, что она сложила все яйца в одну корзину; а теперь дело выглядит так, что ни одно не проклюнется! Сколько времени, да и денег она потратила на этого гада, а теперь что же — все пропало? Теперь нет ни того, ни другого, чтобы начинать все сначала с кем-нибудь еще. К тому же, как только кредиторы пронюхают, что лорд Нейл Самнер утратил к ней интерес, они тут же набросятся на нее, как стая голодных псов. Это — катастрофа.
Дэвон сделал глубокий вдох. Пусть по крайней мере никто из присутствующих не увидит того, что увидела она. Надо сделать вид, как будто ее ничуть не трогает, как Нейл и Эми весь вечер вместе и нежно воркуют. По крайней мере хоть смеяться над ней поменьше будут, когда поймут, что между ними все кончено.
— Дэвон, пойди, познакомься с лордом Баркли, — сказала леди Агата. Схватив Дэвон за руку, она начала настойчиво подталкивать ее туда, где стоял седовласый мужчина, которого она прошлой ночью пыталась ограбить. Леди Агата быстро зашептала ей на ухо:
— Если племянник лорда Баркли неженат, он вполне сойдет тебе за мужа.
Дэвон резко повернулась, и они остановились. Она посмотрела на свою спутницу так, как будто та сошла с ума.
— Я не собираюсь выходить замуж за колониста, — выпалила она и вспомнила, что ведь никто ей не говорил, что он живет в Америке.
— Бедная глупышка! Разве ты не слышала, что сказала леди Хит? — леди Агата состроила сладкую улыбку. Лихорадочно обмахиваясь веером, она раскланивалась с проходящими гостями и делала вид, как будто ничего особенного между ней и ее подопечной не происходит. — Может быть, он и колонист, но он еще и наследник одного из самых знатных родов в Англии. Не стоит тут нос воротить. По сравнению с лордом Баркли этот Самнер — просто нищий. К тому же род-то какой: его предки сражались вместе с Вильгельмом в битве при Гастингсе.
«А его племянник теперь сражается против Англии», — подумала про себя Дэвон, но вслух сказала иное:
— Извините, леди Агата. Понимаю, что Вы хотите мне помочь, но у меня нет никакого желания покидать Англию — вне зависимости от того, какие там у него предки.
— Не будь дурочкой, Дэвон! Может быть, несколько лет и придется прожить в колониях, но ведь лорд Баркли — старик. Когда он умрет, его наследник вернется сюда, примет его титул и его владения. — Леди Агата перехватила взгляд Дэвон, направленный туда, где лорд Самнер все еще продолжал свой флирт с Эми Фергюсон. Она с презрением фыркнула, и в голосе ее прозвучало явное разочарование. — Я думала, ты умнее, Дэвон. Зная его репутацию и тебя, я никак не предполагала, что ты потеряешь от него голову. Иначе я бы никогда тебе его не порекомендовала. — Она грустно покачала головой. — Лорда Самнера считают хорошей добычей, но он сам больше похож на лису в курятнике. Он уж много раз увиливал от женитьбы. Не поздно все поменять: вот этот племянничек лорда Баркли, либо какой-нибудь еще холостячок..
— Леди Дэвон, а мы разыскиваем вас, — голос Кристофера Гранта на полуслове прервал тираду леди Агаты. Вместе со своим другом, Реджинальдом Холстедом, он появился перед ними как из-под земли и разразился целым фейерверком слов:
— Ты должна нам танец — мне и ему, мы настаиваем. Старик Самнер как собака на сене — сам дома сидит и к своим красоткам никого не подпускает. Конечно, он капитан королевской армии, а вы, молоденькие девушки, к военным неравнодушны, но мы-то почему должны страдать — бедняжки? Ты нас даже не замечаешь. Это несправедливо.
Дэвон невольно улыбнулась. Она познакомилась с Кристофером и Реджинальдом на своем первом балу. Они ей понравились, она им — тоже, но, увы, ни один из них не подходил под тот критерий, который она считала необходимым для мужа. Оба были симпатичные молодые люди из хороших семей, но не настолько богатые, чтобы спасти Макинси-Холл от разорения.
К их компании присоединилось еще несколько молодых людей. Леди Агата отошла в сторону — им она неинтересна, да и они ей тоже. Продолжать при них разговор с Дэвон насчет племянника лорда Баркли невозможно, да и вообще ее не переспоришь. Она нашла себе место за несколько кресел от верхушки материнской олигархии. Она им не будет навязываться. Она хорошо знала, как они к ней относятся, и приучила себя не обращать на это внимание. Она сумела проникнуть в их мир, но была достаточно разумна, чтобы держаться на расстоянии от тех, кто в нем правил. Даже она, при всей своей бесцеремонности, не могла на это осмелиться. Свою уязвленную гордость она может удовлетворить на таких, как леди Хит, — она тоже не из круга самых-самых.
Веселая болтовня немного отвлекла Дэвон. Она заставила себя не думать о мужчине, стоявшем в другом конце зала, и проблемах, которые могут возникнуть в ее жизни из-за его равнодушия к ней. Эта молодежная компания считала ее своей, и она не намеревалась с ней порывать. Восемь лет она провела в закрытом привилегированном интернате, но приобрела там мало знакомств, и еще меньше — друзей. На нее там смотрели как на чужачку. Она поначалу совсем не знала того, что называется приличными манерами, и потому другие девочки ее сторонились. Несколько раз, когда она пыталась наладить с ними контакт, ей недвусмысленно указывали на место. Однажды она здорово отлупила одну из наиболее нахальных девиц, которая ее всячески высмеивала. Ее наказали, она замкнулась в себе. Лучше уж быть в одиночестве. Она усердно училась, впитывая в себя все, что ей давали воспитатели, полная решимости доказать всем, что она — настоящая Макинси.
Уроки заведения госпожи Камерон сослужили ей хорошую службу в эти последние месяцы. Никто из лондонской золотой молодежи не мог и подумать, что она когда-то была прислужницей у кухарки. Они приняли ее в свой круг и часто развлекали ее своими штучками. Перемывание косточек родителям с их ископаемыми идеями насчет того, как молодежи следует себя вести, бесконечные обсуждения скачек в Аскоте, и всякие такие пустяковые разговоры заставляли Дэвон хоть на короткое время забыть, что ее жизнь гораздо сложнее, чем у этих ее новых друзей.
Когда она приезжала с очередного бала — тут-то она и возвращалась опять к грустной реальности. Сидя у кровати больной бабушки, она с болью расставалась с фантазиями, рожденными при свете канделябров. Балы посещали молодые богачки, которые искали себе не менее богатых мужей. А она была Дэвон Макинси, незаконнорожденная дочь лорда Колина Макинси, наследница обнищавшего поместья. Она тоже хотела выйти замуж, но прежде всего ей надо было выжить. Ей нужен был особенно выгодный брак. Она не могла себе позволить тратить свое время и свои скудные средства на невинный флирт.
Кристофер начал рассказывать какую-то очередную смешную историю. Дэвон снова взглянула в сторону, где стоял лорд Самнер. Ага, он ее заметил и улыбнулся в знак приветствия. Она улыбнулась в ответ — высокомерно-вызывающе, и сделала вид, что ее очень интересует треп Кристофера. Будь она проклята, если она позволит ему увидеть, в каком она отчаянии.
Так, вот и он подошел, отвел ее в сторону с самодовольной улыбкой собственника:
— Миледи, я думаю, следующий танец —
мой, не так ли?
Мятежный дух проснулся в Дэвон. Да, ей нужен богатый муж, но не такой, чтобы целый вечер любезничал с какой-то там Эми Фергюсон, а потом вдруг подошел и потребовал ее внимания, как будто она ему что-то должна. Нет, она не позволит себя унижать. В последние месяцы она многое такое делала, от чего ее саму дрожь пробирала, но гордость свою она не потеряла. Она высвободила свою руку.
— Проклятье, на этот раз я вам верю.
Дэвон почувствовала, что возвращается к жизни, и быстро спросила:
— Ну так отпустите?
Хантер, наконец, позволил себе разглядеть как следует свою пленницу. Ножки — ой-ой какие; кровь быстрее потекла в жилах. Он вспомнил, как давно у него уже не было женщины.
А лицо, а фигурка! Пожалуй, поуговаривать немного, и он получит от нее все, что ему надо.
Хантер поспешно прогнал от себя эту мысль. Черт! Неужели он уже дошел до того, чтобы шантажом принуждать женщину к сожительству! Он прокашлялся.
— Я отпущу, но за это вам придется кое-чем заплатить.
С глубоким облегчением от того, что он ей поверил, и не подозревая о направлении его мыслей, она поспешно ответила:
— Готова на все.
Хантер едва подавил стон. Девушка даже и не понимала, как эти ее слова могут прозвучать для истосковавшегося по женской ласке мужчины. Нет, он не может совсем уж побороть искушение.
Он улыбнулся-
— Цена вашей свободы — ваш поцелуй, и обещание, что вы этим больше не будете заниматься, по крайности в этом доме.
Дэвон улыбнулась — и вся комната как будто засияла каким-то чудесным светом. Подняв правую руку, она провозгласила:
— Подходящая сделка, сэр. Даю слово.
— Тогда еще поцелуй, миледи, и исчезайте, пока я не потребовал большего, — пробормотал Хантер, увлекая Дэвон в свои объятья Господи, какие сладкие, чувственные губы! Он чувствовал, как все его благие рассуждения отступают перед властным зовом плоти. Что он за дурак! Он поспешно отстранил Дэвон от себя и сделал несколько шагов назад. Лучше подальше. Он даже отвернулся и с преувеличенным вниманием уставился в догорающие угли камина. Желание буквально разрывало все его существо. Не поворачиваясь, он бросил:
— Ну, давай отсюда. И не попадайся мне снова, миледи. Больше сделок не будет.
Глядя на обращенную к ней широкую спину, Дэвон с трудом перевела дух. Поцелуй потряс ее всю до основания. Сердце билось как птица в клетке. Ее целовали и раньше, но никогда ранее так не бывало, чтобы поцелуй заставил ее забыть обо всем — обо всем, кроме того взрыва чувств, которые проснулись в ней, когда его губы жадно пожирали ее. Она снова облизнула губы, сделала глубокий вдох; чувство облегчения смешалось с чувством унижения — с ней обошлись как с какой-то шлюхой!
Тем не менее второй раз Хантеру повторять не пришлось; о своих эмоциях она поразмыслит попозже, а пока — быстрее отсюда! Она схватила свою шляпу-маску — и была такова.
Она покинула дом лорда Баркли тем же путем, как и проникла в него. Все было, как раньше, и все по-иному. Она на секунду остановилась у калитки и оглянулась. Этой ночью с ней произошло что-то странное; и страшное — тоже, но запомнилось почему-то именно странное. Что же? А вот что: когда Хантер Баркли обнял ее и получил свою награду за ее свободу, она на какое-то время забыла, что ее целует совершенно незнакомый мужчина, да к тому же еще и изменник. Более того, она хотела, чтобы этот поцелуй никогда не кончался. Он ее полностью одурманил, а потом почему-то неожиданно оттолкнул ее от себя — наверное, ему стало противно…
Дэвон покраснела от этих воспоминаний. Что же это такое: один поцелуй — и она уже чуть не лишилась способности разумно мыслить. Слава богу, что она ему не слишком понравилась; но, к ее собственной досаде, она чувствовала себя задетой тем, что этот поцелуй наверняка значил для него меньше, чем для нее.
Калитка скрипнула за Дэвон, как и тогда, когда она входила в этот двор, — и вот она уже на покрытой лужами улице. Да, она приобрела какой-то новый опыт — но не более того. Кредиторам-то по-прежнему платить нечем. Дэвон перешла улицу и направилась в сторону узкой аллеи, где ее ждал верный Уинклер со своим экипажем. Нет, домой с пустыми руками она не вернется. И эта встреча с Хантером Баркли ее не запугает и не заставит отказаться от своих планов. Дэвон взглянула на темный небосвод. До рассвета еще несколько часов…
Глава 4
— Смотритесь что надо, ваша милость, — сказал Уинклер с развязной усмешкой, подсаживая леди Агату в кабриолет.
— О! — только и сумела вымолвить леди Агата, до глубины души оскорбленная тем, что какой-то кучер позволил себе заговорить с ней, да еще и лезть с комплиментами. Для слуги это просто недопустимое поведение! Пристроившись поудобней на потертом сиденье, она посмотрела на свою сидящую напротив спутницу и покачала головой. Черная шляпка на ее напудренной прическе слегка сдвинулась набок. Она подчеркнуто резким движением поправила свой головной убор который всегда напоминал Дэвон складывающийся верх экипажа: можно поднять, если дождь, или опустить — если ясно и тепло.
— Твой кучер оставляет желать, Дэвон. Ему надо сказать, что это неприлично обращаться с комплиментами к тем, кто выше его по положению.
— Простите, леди Агата, — сказала Дэвон, хорошо, что темно и не видно, как она едва сдерживает улыбку. Уинклер не меняется. Взрослый уже, а все попадает во всякие переделки. — Это он не нарочно. Он хороший слуга, просто, боюсь, он не обучен роли кучера. Это он временно, мой старый кучер Симе не смог приехать с нами в Лондон.
Дэвон благоразумно умолчала, что он уволился несколько месяцев тому назад, найдя хозяина, который мог себе позволить, по крайней мере, не задерживать выплату жалованья.
— Хороший слуга должен все уметь и все знать, — отрезала леди Агата. Ее обидело то, что Дэвон явно не проявила достаточной солидарности с ней в ее негодовании по поводу непочтительного поведения слуги. Оно ее очень задело. Столько затратить сил и времени, чтобы как-то пробиться наверх, — и вдруг какой-то лакей обращается с ней как с равной.
— Это, конечно, твое дело, но ты должна позаботиться, чтобы такое не повторялось, Дэвон. Он твой слуга и должен знать свое место. А то они так на шею сядут. Ты должна это помнить, дорогая.
— Я поговорю с Уинклером, и, уверена, он больше не будет так поступать, леди Агата, — Дэвон опустила глаза, осмотрела свои перчатки, едва сдерживая раздражение. Что эта дама о себе воображает? Репутация-то у нее тоже «оставляет желать» В глазах многих она не очень-то отличается от прислуги.
Да, Уинклер в ее доме считается слугой, но он давно уже ее друг — пожалуй, с того самого дня, как она лупила его в той куче навоза. И Уинклер, и Хиггинс стали для нее членами семьи. Другие ушли, узнав о ее финансовом положении. Они оба остались ей верны, выполняя поочередно роли кучера, дворецкого, лакея и даже служанки-горничной. Благодаря их поддержке, и только благодаря ей, никто и не заподозрил, что молодая леди, одетая по последней моде в роскошные платья из самых дорогих тканей — отрезы этих тканей она обнаружила в сундуках бабушки на чердаке, — что эта леди порой не имеет ничего в кармане, кроме нескольких пенсов.
Дэвон выглянула в промокшую от дождя ночь. Боже! Как она ненавидела все это вранье! Ну, слава богу, лорд Самнер скоро сделает ей предложение, и ей не нужно будет больше играть эту надоевшую ей роль призовой телки на какой-нибудь сельской ярмарке. И прекратятся эти ее опасные ночные экскурсии.
— Хоть бы погода улучшилась немного, — леди Агата вывела Дэвон из мира ее мрачных мыслей. — Так весь сезон будет испорчен. Ни тебе вечеринок на свежем воздухе, ни танцев в саду.
Она бросила на Дэвон оценивающий взгляд и улыбнулась:
— Я пришла к выводу, что если хочешь заполучить мужа, то садовая романтика — это самое надежное дело. Я всегда говорю моим леди, что самый стойкий холостяк не выдержит этого — лунный свет в комбинации с запахом роз… Такая атмосфера волшебным образом действует на мужчин; он еще и сам не понимает, что с ним, а уже стоит на коленях и предлагает руку и сердце.
— Боюсь, сегодня не такая ночь, — деловито ответила Дэвон. Интересно, неужели лорд Самнер просто дожидается такой вот романтической ночи, чтобы наконец предложить ей то, чего она давно уже ждет? Она вспомнила о том, что о нем говорил Хиггинс. Неужели он действительно такой? Она не знала ответа. У нее просто не было опыта, чтобы судить о мужчинах. Оставалось положиться на леди Агату.
Леди Агата между тем сделала вид, что ей страшно холодно и задернула занавеску. Потом украдкой бросила взгляд туда-сюда, словно желая еще раз убедиться, что они одни и их никто не услышит. Потом она наклонилась к ней и с нотой священного ужаса доверительно обратилась к спутнице:
— Ты слышала последнюю новость насчет Тени? — И еще тише, прямо в ухо: — Сегодня утром леди Поуп рассказала мне, что этот грабитель настолько обнаглел, что позапрошлую ночь залез в дом лорда Монтмейна, когда он был в соседней комнате. — Леди Агата еще поежилась — немножко лицемерно-жеманно, как это для нее было всегда свойственно. — Не знаю, куда катится этот мир. Нигде нет покоя, даже в собственном доме. Мы спим, а в это время всякие бандиты приходят, уходят, берут все, что им понравится.
Дэвон снова с преувеличенным вниманием обратила свой взор на свои перчатки. Они были на этот раз снежно-белые, изящно контрастируя с черным бархатом накидки.
— Есть хоть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть?
— Насколько я знаю, никаких. Леди Поуп сказала, что полиция считает, что у него есть сообщники, которые передают ему о том, где хозяева: он вроде бы всегда знает, когда их нет дома. Если бы лорд Монтмейн не почувствовал себя плохо на балу у леди Фитцрой, он бы так до утра и не обнаружил пропажи. Ему еще повезло: очевидно, он спугнул вора, и тот не нашел его драгоценностей и денег, которые были в столе. — Леди Агата многозначительно пошевелила подбородком. — Я сказала леди Поуп, что скорее всего грабителю помогает какой-нибудь недовольный хозяином слуга. Но она не согласна со мной. Говорит, что один слуга не может знать так много о самых разных людях.
Дэвон вздохнула с облегчением. Выходит, Хантер Баркли никому не рассказал об их встрече. А из того, что она подслушала, следует, что он давно уже не был в Лондоне и еще не успел познакомиться со слухами о криминальных подвигах Тени. Это просто счастье для нее. Если бы он знал или заподозрил, что она уже обчистила немалое количество друзей его дядюшки, он мог оказаться и менее снисходительным. Дэвон вздрогнула от этой мысли. Наверняка, в этом случае она бы уже сидела в камере Ньюгейтской тюрьмы, ожидая казни через повешение в Тайберне.
Леди Агата почувствовала реакцию Дэвон, но, слава Богу, не догадалась о ее истинной причине. Матерински похлопав ее по коленям, она произнесла несколько слов, чтобы успокоить эту трусиху.
— Я не хотела тебя пугать, дорогая. Уверена, нам-то бояться нечего. Этот негодяй вроде бы грабит только очень богатых. Будуары молодых леди его не очень привлекают Она подтвердила свои слова улыбкой. — Он вроде Робин Гущ — хотя я и не уверена, что он делится своей добычей с бедняками.
Леди Агате самой понравилась ее шутка, и она еще раз похлопала спутницу по коленям, потом опять откинулась назад.
— Тебе о другом надо волноваться. Выкини из головы все эти мысли насчет Тени и думай о главном. По-моему, именно сегодня лорд Самнер должен сделать тебе предложение, хватит уж ему в '"кошки-мышки" играть. Похлопай-ка себя по щекам, мы уже приехали.
Вереница блестящих экипажей полукругом выстроилась перед великолепным трехэтажным особняком лорда и леди Хит. Музыка и огни канделябров заставляли отступить туманную темноту ночи, несколько разгоняя тоскливое настроение, создаваемое мерзкой погодой. Весь лондонский свет, казалось, собрался здесь, сверкая дорогими жемчугами и умопомрачительными туалетами. Уинклер, ловко маневрируя по булыжной мостовой, подал экипаж к вымощенному брусчаткой проходу, где выстроились лакеи в ливреях. Каждой прибывающей даме слуга помогал спуститься на землю и затем провожал ее к подъезду. Мраморные ступени, мраморные колонны, отражающие свет факелов, — все это выглядело величественно и великолепно. Дэвон и леди Агата вошли в вестибюль, выложенный белыми и черными плитами итальянского мрамора. Господствовал стиль рококо, недавно пришедший из Франции. Резные колонны повторяли рисунок орнамента на дверях. Сверху с балкона на гостей сурово смотрели фамильные портреты, по стенам стояли на постаментах статуи, изображавшие предков хозяев. Выражение их лиц имитировали, возможно, бессознательно, лакеи, которые принимали у входящих верхнюю одежду и направляли их к парадной лестнице из красного дерева с латунными вставками.
Стены бального зала, занимавшего весь второй этаж, были драпированы золотистым шелком. Зеркала отражали лица и наряды гостей. Сияющие канделябры с тысячами горящих свечей создавали непередаваемую ауру очарования; в ней, под тихие звуки музыки, пробивавшейся через бархатные занавеси, которые скрывали оркестрантов, бурлило, переливалось и наслаждалось жизнью высшее лондонское общество.
Матери семейств, которые не принимали участия в танцах, сидели как королевы в креслах с шелковой обивкой, болтая между собой, но не спуская в то же время придирчивого взгляда с молодежи. Именно они определяли правила и нормы, которым все должны были повиноваться. Ни один член парламента или представитель королевского двора не осмелился бы противопоставить свой голос мнению этих гранд-дам.
Дэвон почувствовала знакомый комок в горле. Она с усилием проглотила его и храбро сделала приветственный жест. Получилось почти по-королевски. Каждый раз было то же самое. В начале каждого бала ее охватывало мрачное предчувствие, что сейчас кто-нибудь взглянет на нее и вдруг разоблачит как самозванку.
С приклеенной улыбкой и с холодком в спине она выслушала, как распорядитель бала объявил их с леди Агатой имена. Все головы повернулись в их сторону, на какой-то момент они двое оказались в центре всеобщего внимания. Секундой позже выкликнули следующую пару, о них уже забыли.
— Пошли, Дэвон, — распорядилась леди Агата тоном, не допускающим возражения. — Мы должны прежде всего засвидетельствовать свое почтение хозяйке, а потом она представит тебя кому-нибудь из гостей.
Наметанным глазом леди Агата прошлась по лицам собравшихся, мысленно распределяя их по рангам положения в обществе и богатству. Она улыбнулась седовласому мужчине, который стоял у стола с напитками и закусками, потягивая бокал шампанского.
— Ага, лорд Баркли уже прибыл. Кто из этих молодых людей его племянник, интересно?
Дэвон бросила мимолетный взгляд на лорда Баркли и перевела его на других гостей. Слава Богу, племянника-то как раз и не видно. Решительно изгнав из головы мысли о Хантере Баркли, она остановилась на фигуре мужчины, с которым были связаны все ее надежды. Лорд Нейл Самнер стоял, склонив голову и внимательно слушая что-то, что вещала ему рыжеволосая красавица, в которой она узнала Эми Фергюсон.
Странная смесь эмоций охватила Дэвон, когда она увидела, как лорд Самнер улыбается этой вертихвостке. Ревность, тревога, мрачные предчувствия — все это противным холодком прошлось по спине. Она, вообще-то, что-то редко виделась с Нейлом последнее время. Явно он стал уделять неприлично много внимания Эми Фергюсон. Неужели она не сумела достаточно прочно привязать его к себе? За этими мыслями она пропустила мимо ушей то, что ей нашептывала леди Агата — пока та не наградила ее довольно чувствительным пинком в спину.
— Дэвон, ты забыла о хорошем тоне! Леди Хит с тобой хочет поздороваться, — слова были жесткие и оскорбительные, хотя сказаны были сладко-доброжелательным тоном.
— Ой, извините, извините, — заикаясь, проговорила Дэвон, с трудом отгоняя от себя мысли о лорде Самнере. — Боюсь, я что-то задумалась. Пожалуйста, простите меня, леди Хит.
Леди Хит понимающе улыбнулась. Она еще не забыла — что это такое: быть молодой и влюбленной. Да, эта бедняжка здорово втюрилась в негодника Нейла; лишь бы это плохо не кончилось. Линнет Хит многое знала о лорде Самнере — и не только понаслышке. Несколько лет тому назад она сама с ним несколько раз переспала.
— Я прощаю вас, мое дитя. Для молодой девушки нелегко соблюдать все эти правила этикета, когда голова и сердце заняты совсем другим.
Дэвон вспыхнула от смущения.
— Миледи, боюсь, ничто не может оправдать моего дурного поведения, хотя вы настолько добры, что меня прощаете. И страшно благодарна вам за приглашение. Это — большая честь.
— Я всегда рада вас видеть, милочка. Я еще девочкой знала и любила вашу бабушку. Как жаль, что ее здоровье не позволяет ей сопровождать вас, — произнесла леди Хит, подчеркнуто игнорируя присутствие леди Агаты. — Очень жаль, что сегодня здесь нет племянника лорда Барюга. У него что-то там срочное; сказал, дело прежде всего, развлечения потом.
— Как жаль! — лицемерно заметила Дэвон, в душе облегченно перекрестившись.
— Не одна ты об этом жалеешь. Многие здесь были бы не прочь познакомиться с единственным наследником лорда Баркли.
— Наследником? — немедленно среагировала леди Агата. — А молодой человек женат?
Леди Хит, читая мысли леди Агаты, презрительно фыркнула:
— Я не особенно интересовалась семейным положением этого молодого человека. Думаю, вы сами его можете об этом спросить. Он либо сам вам ответит, либо посоветует, куда обратиться за справкой, леди Агата.
Подарив на прощание эту шпильку, леди Хит раскрыла свой перламутровый веер, взмахнула атласом и кружевами юбок и, полная достоинства, удалилась встречать новоприбывшую пару.
Удар был точный; леди Агата дернула подбородком и изрекла:
— Эта женщина еще пожалеет о своей грубости.
Не обращая внимания на эту пикировку между хозяйкой и своей спутницей, Дэвон вновь обратила взгляд на лорда Самнера и его партнершу, которая, казалось, ловила каждое слово. Да, сомнений нет, теперь он, кажется, занят Эми — она интересует его не меньше, чем он ее. Что-то тошнотворное подступило к сердцу. Да, видать, ее планы в отношении лорда Самнера были построены на песке. Вот черт! Уинклер однажды сказал, что она сложила все яйца в одну корзину; а теперь дело выглядит так, что ни одно не проклюнется! Сколько времени, да и денег она потратила на этого гада, а теперь что же — все пропало? Теперь нет ни того, ни другого, чтобы начинать все сначала с кем-нибудь еще. К тому же, как только кредиторы пронюхают, что лорд Нейл Самнер утратил к ней интерес, они тут же набросятся на нее, как стая голодных псов. Это — катастрофа.
Дэвон сделал глубокий вдох. Пусть по крайней мере никто из присутствующих не увидит того, что увидела она. Надо сделать вид, как будто ее ничуть не трогает, как Нейл и Эми весь вечер вместе и нежно воркуют. По крайней мере хоть смеяться над ней поменьше будут, когда поймут, что между ними все кончено.
— Дэвон, пойди, познакомься с лордом Баркли, — сказала леди Агата. Схватив Дэвон за руку, она начала настойчиво подталкивать ее туда, где стоял седовласый мужчина, которого она прошлой ночью пыталась ограбить. Леди Агата быстро зашептала ей на ухо:
— Если племянник лорда Баркли неженат, он вполне сойдет тебе за мужа.
Дэвон резко повернулась, и они остановились. Она посмотрела на свою спутницу так, как будто та сошла с ума.
— Я не собираюсь выходить замуж за колониста, — выпалила она и вспомнила, что ведь никто ей не говорил, что он живет в Америке.
— Бедная глупышка! Разве ты не слышала, что сказала леди Хит? — леди Агата состроила сладкую улыбку. Лихорадочно обмахиваясь веером, она раскланивалась с проходящими гостями и делала вид, как будто ничего особенного между ней и ее подопечной не происходит. — Может быть, он и колонист, но он еще и наследник одного из самых знатных родов в Англии. Не стоит тут нос воротить. По сравнению с лордом Баркли этот Самнер — просто нищий. К тому же род-то какой: его предки сражались вместе с Вильгельмом в битве при Гастингсе.
«А его племянник теперь сражается против Англии», — подумала про себя Дэвон, но вслух сказала иное:
— Извините, леди Агата. Понимаю, что Вы хотите мне помочь, но у меня нет никакого желания покидать Англию — вне зависимости от того, какие там у него предки.
— Не будь дурочкой, Дэвон! Может быть, несколько лет и придется прожить в колониях, но ведь лорд Баркли — старик. Когда он умрет, его наследник вернется сюда, примет его титул и его владения. — Леди Агата перехватила взгляд Дэвон, направленный туда, где лорд Самнер все еще продолжал свой флирт с Эми Фергюсон. Она с презрением фыркнула, и в голосе ее прозвучало явное разочарование. — Я думала, ты умнее, Дэвон. Зная его репутацию и тебя, я никак не предполагала, что ты потеряешь от него голову. Иначе я бы никогда тебе его не порекомендовала. — Она грустно покачала головой. — Лорда Самнера считают хорошей добычей, но он сам больше похож на лису в курятнике. Он уж много раз увиливал от женитьбы. Не поздно все поменять: вот этот племянничек лорда Баркли, либо какой-нибудь еще холостячок..
— Леди Дэвон, а мы разыскиваем вас, — голос Кристофера Гранта на полуслове прервал тираду леди Агаты. Вместе со своим другом, Реджинальдом Холстедом, он появился перед ними как из-под земли и разразился целым фейерверком слов:
— Ты должна нам танец — мне и ему, мы настаиваем. Старик Самнер как собака на сене — сам дома сидит и к своим красоткам никого не подпускает. Конечно, он капитан королевской армии, а вы, молоденькие девушки, к военным неравнодушны, но мы-то почему должны страдать — бедняжки? Ты нас даже не замечаешь. Это несправедливо.
Дэвон невольно улыбнулась. Она познакомилась с Кристофером и Реджинальдом на своем первом балу. Они ей понравились, она им — тоже, но, увы, ни один из них не подходил под тот критерий, который она считала необходимым для мужа. Оба были симпатичные молодые люди из хороших семей, но не настолько богатые, чтобы спасти Макинси-Холл от разорения.
К их компании присоединилось еще несколько молодых людей. Леди Агата отошла в сторону — им она неинтересна, да и они ей тоже. Продолжать при них разговор с Дэвон насчет племянника лорда Баркли невозможно, да и вообще ее не переспоришь. Она нашла себе место за несколько кресел от верхушки материнской олигархии. Она им не будет навязываться. Она хорошо знала, как они к ней относятся, и приучила себя не обращать на это внимание. Она сумела проникнуть в их мир, но была достаточно разумна, чтобы держаться на расстоянии от тех, кто в нем правил. Даже она, при всей своей бесцеремонности, не могла на это осмелиться. Свою уязвленную гордость она может удовлетворить на таких, как леди Хит, — она тоже не из круга самых-самых.
Веселая болтовня немного отвлекла Дэвон. Она заставила себя не думать о мужчине, стоявшем в другом конце зала, и проблемах, которые могут возникнуть в ее жизни из-за его равнодушия к ней. Эта молодежная компания считала ее своей, и она не намеревалась с ней порывать. Восемь лет она провела в закрытом привилегированном интернате, но приобрела там мало знакомств, и еще меньше — друзей. На нее там смотрели как на чужачку. Она поначалу совсем не знала того, что называется приличными манерами, и потому другие девочки ее сторонились. Несколько раз, когда она пыталась наладить с ними контакт, ей недвусмысленно указывали на место. Однажды она здорово отлупила одну из наиболее нахальных девиц, которая ее всячески высмеивала. Ее наказали, она замкнулась в себе. Лучше уж быть в одиночестве. Она усердно училась, впитывая в себя все, что ей давали воспитатели, полная решимости доказать всем, что она — настоящая Макинси.
Уроки заведения госпожи Камерон сослужили ей хорошую службу в эти последние месяцы. Никто из лондонской золотой молодежи не мог и подумать, что она когда-то была прислужницей у кухарки. Они приняли ее в свой круг и часто развлекали ее своими штучками. Перемывание косточек родителям с их ископаемыми идеями насчет того, как молодежи следует себя вести, бесконечные обсуждения скачек в Аскоте, и всякие такие пустяковые разговоры заставляли Дэвон хоть на короткое время забыть, что ее жизнь гораздо сложнее, чем у этих ее новых друзей.
Когда она приезжала с очередного бала — тут-то она и возвращалась опять к грустной реальности. Сидя у кровати больной бабушки, она с болью расставалась с фантазиями, рожденными при свете канделябров. Балы посещали молодые богачки, которые искали себе не менее богатых мужей. А она была Дэвон Макинси, незаконнорожденная дочь лорда Колина Макинси, наследница обнищавшего поместья. Она тоже хотела выйти замуж, но прежде всего ей надо было выжить. Ей нужен был особенно выгодный брак. Она не могла себе позволить тратить свое время и свои скудные средства на невинный флирт.
Кристофер начал рассказывать какую-то очередную смешную историю. Дэвон снова взглянула в сторону, где стоял лорд Самнер. Ага, он ее заметил и улыбнулся в знак приветствия. Она улыбнулась в ответ — высокомерно-вызывающе, и сделала вид, что ее очень интересует треп Кристофера. Будь она проклята, если она позволит ему увидеть, в каком она отчаянии.
Так, вот и он подошел, отвел ее в сторону с самодовольной улыбкой собственника:
— Миледи, я думаю, следующий танец —
мой, не так ли?
Мятежный дух проснулся в Дэвон. Да, ей нужен богатый муж, но не такой, чтобы целый вечер любезничал с какой-то там Эми Фергюсон, а потом вдруг подошел и потребовал ее внимания, как будто она ему что-то должна. Нет, она не позволит себя унижать. В последние месяцы она многое такое делала, от чего ее саму дрожь пробирала, но гордость свою она не потеряла. Она высвободила свою руку.