– Если кто-то пожелает поделиться своими соображениями на предмет репутации Лорен, – высокомерно заявил герцог Портфри, направив свой лорнет на жениха Уилмы, – то милости прошу обращаться ко мне.
   Губы Лорен слегка дрогнули при воспоминании об этой сцене. Вряд ли она была бы сейчас здесь, если бы ее родственники позволили ей самой дать ответ лорду Равенсбергу. Странно, но она никогда не считала себя упрямой. А может, она себя просто не знала? Она избегала появляться в эти часы в парке с тех пор, как приехала в Лондон. Но почему бы ей и не нарушить заведенного ею же самой правила? Она ведь осмелилась приехать на бал вчера вечером и встретиться с высшим светом. К тому же разве есть что-то предосудительное в прогулке в общественном месте с молодым джентльменом, пусть даже и повесой, представленным ей по всем правилам этикета?
   – Ну что ж, мисс Эджуэрт… – Виконт, обернувшись, взглянул на Лорен. – Кажется, мы исчерпали тему погоды. Лорен покрутила зонтик. Она испытывала некоторую неловкость. Воспитание не позволяло ей выходить за рамки приличий или направлять разговор в опасное русло. Сейчас она размышляла о том, что виконт, вероятно, долгое время тренировал перед зеркалом свой взгляд – застывший смех в глазах, а на губах – ни намека на улыбку. Взгляд смущал ее и мешал сосредоточиться. Наверняка лорд всегда прибегал именно к этому оружию, когда хотел соблазнить женщину.
   – Ваш отец – граф Редфилд, милорд? – вежливо осведомилась она,
   – Я его наследник, – ответил виконт. – Мой старший брат погиб почти два года назад. – Я сожалею… – извинилась Лорен. – Я тоже. – Кит спокойно взглянул на нее. – Когда мы дрались с Джеромом в последний раз, я сломал ему нос. Мой отец выгнал меня из Элвесли и запретил когда-либо возвращаться обратно.
   О Боже! Лорен смутилась. Возможно, правда действительно была столь скандальной, но почему надо стирать грязное белье на глазах у незнакомого человека, тем более дамы? – Я, кажется, шокировал вас, – ухмыльнулся виконт. И вдруг Лорен поняла.
   – Полагаю, милорд, именно этого вы и хотели. Мне не следовало спрашивать вас об отце.
   – Позвольте и мне задать вам вопрос. – Лорд Равенсберг сделал вид, что не заметил сарказма в голосе Лорен. – Большую часть жизни вы прожили в Ньюбери-Эбби, но не состоите в кровном родстве с семьей графа. Кто ваш отец?
   – Мой отец – виконт Уитлиф, – сказала Лорен. – Он умер, когда мне исполнилось три года. Не прошло и года, как моя мать вышла замуж за брата графа Килборна и увезла меня в Ньюбери.
   – В самом деле? – удивился Кит. – А ваша матушка еще жива?
   – Через два дня после венчания она с супругом отправилась в свадебное путешествие и назад не вернулась. Сначала мы получали от нее письма, а потом – ничего. Улыбка исчезла с лица Кита.
   – Значит, вы даже не знаете, жива ли ваша мать? А ваш отчим?
   – Думаю, их обоих уже нет в живых, – вздохнула Лорен. – Но где это случилось, когда и как, я не знаю. – На эту тему она ни с кем и никогда не разговаривала. Она прятала глубоко в себе и боль, и чувство одиночества. Лорен решила сменить тему разговора:
   – Вы часто здесь бываете?
   Кит весело взглянул на нее:
   – Вы имеете в виду, бываю ли я здесь не только по утрам? На Роттен-роу или где-то поблизости?
   Лорен почувствовала, как щеки ее вспыхнули. Зонтик задрожал у нее в руках. Все больше и больше она убеждалась, что лорд Равенсберг – не джентльмен. Значит, он ее видел. И не стыдится признаться в этом. Нет, он не джентльмен…
   – Вы имеете обыкновение кататься верхом по утрам? – вежливо поинтересовалась она. Но виконт хотел разъяснить ситуацию. – Тот поцелуй, которым наградила меня молочница, – начал объяснять он, был знаком благодарности. Мне пришлось призвать к порядку троих бродяг, они приставали к ней, требуя от нее услуг, которых она не хотела им оказывать.
   Неужели это послужило причиной драки? Виконт хотел отстоять честь молочницы?
   – Это была достойная награда, – засмеялся Кит. Лорен пыталась подобрать слова, чтобы выразить одобрение если не действий, то по крайней мере мотива поступка лорда Равенсберга. Он опять ее шокирует. Но зачем?
   – Джентльмен, – чопорно произнесла Лорен, – никогда бы не потребовал вознаграждения.
   – Но ведь это невежливо, – попробовал виконт объяснить свое поведение, – отвергнуть искреннюю благодарность. Может ли джентльмен допустить такое, мисс Эджуэрт?
   – Однако джентльмен не наслаждался бы этой благодарностью столь откровенно, – негодующе вспыхнув, заявила она.
   Кит расхохотался. Экипажи, всадники, пешеходы образовали вокруг них плотное кольцо. Продолжать разговор стало невозможно, они привлекали слишком много внимания. Лорен нервно теребила зонтик. Что она здесь делает? Почему согласилась на эту прогулку?
   Следующие пятнадцать минут они продвигались вперед черепашьим шагом среди множества карет и наездников кивая, улыбаясь, останавливаясь поговорить со знакомыми.
   Здесь были Уилма и лорд Саттон, Джозеф, друзья Элизабет, которых Лорен встречала в ее доме. Также им попались на глаза и приятели лорда Равенсберга. Они подъезжали к экипажу виконта, здоровались, обменивались любезностями и всем им Кит представлял свою спутницу.
   Лорен обнаружила, что выдержать эту утомительную процедуру не так уж и сложно. Появившись вчера вечером на балу, она больше не испытывала того мучительного страха, который заставлял ее скрываться от знакомых. Был веселый солнечный день, и Лорен наслаждалась им от души. Не меньшее удовольствие доставляло ей общество виконта. Но как он мог так спокойно обсуждать то происшествие в парке, если прекрасно знал, что она стала свидетельницей драки? Он дрался, чтобы защитить честь женщины – честь молочницы! Многие джентльмены даже не обратили бы внимания на женщину неблагородного происхождения.
   Мужчины приветствовали лорда Равенсберга и, похоже, искренне были рады его видеть. Дамы же откровенно игнорировали этого повесу или кивали ему с холодным высокомерием. Но многие из них украдкой бросали на него взгляды. И действительно, его нельзя было не заметить. Он просто источал энергию, веселье, радость и беззаботное равнодушие к светским условностям. И она – единственная женщина, с которой лорд Равенсберг танцевал вчера вечером. Он пригласил ее прокатиться с ним сегодня. Она, Лорен Эджуэрт, воплощение порядочности и хороших манер.
   Эта мысль почему-то совсем не льстила ее самолюбию. Виконт, умело правя лошадьми, наконец выбрался из толпы. Уже очень скоро они вернутся на Гросвенор-сквер, с грустью подумала Лорен, и ей придется дать понять лорду равенсбергу, что его дальнейшие попытки ухаживать за ней нежелательны. Но у нее оставался один вопрос, который она не могла не задать, хотя он не вписывался в рамки хороших манер.
   – Почему вы пригласили меня танцевать вчера вечером? – наконец отважилась она спросить. – И почему только меня? Вы сразу же после этого ушли с бала. Почему вы послали мне розы после всего лишь одной встречи? Почему пригласили сегодня в парк?
   О Господи! Это гораздо больше, чем один вопрос, и все невероятно бестактные. Повисла пауза. Лорен почувствовала нарастающую неловкость. Погруженная в свои мысли, она не заметила, как виконт направил экипаж не в центральную часть Лондона, а на улицы, примыкающие к окраинам, где прохожие попадались гораздо реже. Когда она обратила на это внимание, протестовать было уже поздно. Ее поведение, разумеется, сразу же станет предметом обсуждения в светских гостиных. Сначала она танцует вальс со скандально известным лордом Равенсбергом, затем, на следующий день, катается с ним в экипаже, а теперь остается с ним наедине!
   – Возможно, мисс Эджуэрт, вы давно не смотрелись в зеркало, – наконец произнес он.
   – Но в доме леди Маннеринг было очень много красивых леди, гораздо привлекательнее и моложе меня, – удивилась она.
   – Не берусь судить о вашем возрасте, – заметил он, – но могу утверждать, что вчера на балу я не встретил леди более красивой, чем вы. Определенно вы давно не смотрелись в зеркало,
   Какая нелепость!.. Лорен не любила лесть. И леди, напрашивающихся на комплименты. Но ведь она сама вынудила виконта говорить ей комплименты. Самая красивая девушка на балу!
   Вот уже промелькнули последние домики на окраине, и дорога свернула к лесу. Высокие старые дубы обступали их со всех сторон, толстые ветви, смыкаясь, образовывали некое подобие арки.
   – У вас необыкновенные, удивительные глаза. – Кит искоса взглянул на Лорен. – А их цвет кажется просто нереальным.
   Лорен не поверила ни одному его слову. Но она сама во всем виновата, разве не так?
   – Думаю, вы знали, кто я, – после некоторой паузы начала она. – Наверняка кто-нибудь рассказал вам мою историю. Вам стало любопытно? Кит внимательно посмотрел на неё, – Потанцевать с брошенной невестой? – спросил он. – Вероятно, Килборн до сих пор сокрушается, думая о том, что, повинуясь минутной слабости, женился на другой леди, навсегда потеряв вас.
   Его слова подействовали на Лорен успокаивающе. Где-то в глубине души у нее прятались похожие мысли. Но она презирала себя за то, что позволила виконту говорить ей это. Впрочем, это было так естественно, ведь целый год она чувствовала себя непривлекательной, ненужной, поблекшей.
   – Вы не правы, сэр. – Лорен захотелось защитить своего бывшего жениха – Невилл женился по любви.
   Деревья окутали их прохладной зеленой тенью. Лучи солнца не могли проникнуть сквозь плотную крону. Лорен опустила зонтик на колени, но не закрыла его.
   – А вы разве его не любили? – Снова быстрый внимательный взгляд. Лорен вздернула подбородок. – Это дерзкий вопрос, милорд! Он тихо засмеялся.
   – Прошу меня простить, мисс, – извинился он. – Но потеря Килборна – это мой выигрыш. Я пригласил вас танцевать, потому что был сражен вашей красотой на балу у леди Маннеринг. Мне захотелось узнать, кто вы. Я прислал вам розы, потому что, вернувшись домой, не мог заснуть и полночи провел, думая о вас. Я пришел сегодня в дом герцога Портфри, так как знал, что если не увижу вас снова, то ваш образ будет посещать меня каждую ночь, лишая покоя, до конца лета.
   Глаза Лорен распахнулись от изумления, но прежде чем виконт успел договорить, ее гневный голос прервал его признания:
   – Милорд, настоящий джентльмен не станет так издеваться над леди! Меня предупреждали, что вы не джентльмен. И теперь я сама убедилась в этом. Я буду вам весьма признательна, если вы немедленно доставите меня на Грос-венор-сквер.
   Лорд Равенсберг сердито взглянул на Лорен, но вдруг рассмеялся.
   – Вы спрашивали – я ответил, – пожал он плечами и, взяв руку Лорен, поцеловал ее. – Но ведь джентльмен не стал бы обманывать леди, правда? – вкрадчиво спросил он.
   – Я уверена, – сказала Лорен с ледяным высокомерием, – вы ожидали найти во мне легкую добычу своей галантности, лорд Равенсберг, так как я – брошенная невеста. Вы желали развлечься со мной. Что ж, вам это не удалось. Я приехала в Лондон только потому, что хотела предложить свою помощь и составить компанию герцогине Портфри, которая ожидает ребенка. Я не собиралась выставлять себя на аукционе. И я не собираюсь искать мужа и никогда не стану этого делать. Но даже если бы я и захотела подыскать себе супруга, то никогда не польстилась бы на такого, как вы.
   – На такого, как я? – переспросил виконт. – Ваши родственники наговорили вам обо мне всяких ужасов, мисс Эджуэрт? Разумеется, да. И вы видели меня в парке полуголого, целующего молочницу. Я сам рассказал вам, что сломал нос брату и был изгнан из родительского дома. Подозреваю, у меня очень мало шансов продолжить с вами знакомство. – Ни одного!
   Они выехали из тени деревьев, и яркое солнце, заливая своими лучами их головы и все вокруг, казалось, издевается над ними.
   – Вы разбили мне сердце… – Он состроил грустную мину, но даже сейчас его глаза продолжали смеяться. – Сомневаюсь, что оно у вас есть, – парировала Лорен. Они замолчали. Подъехав к дому герцога, виконт остановил лошадей. Грум лорда Равенсберга, оставленный здесь дожидаться своего господина, стремглав бросился к нему, чтобы взять поводья. Лорен ничего не оставалось делать, как дожидаться, пока виконт спустится с сиденья кучера, обойдет вокруг коляски и поможет ей сойти на землю. Но даже этого Кит не позволил сделать ей с достоинством. Он взял ее за талию, слегка приподнял и лишь затем осторожно поставил на тротуар. Был момент, когда у нее мелькнула ужасная мысль, что сейчас лорд Равенсберг прижмет ее к себе. Он не сделал этого. Но все равно между ними оставалось всего несколько дюймов, когда ее ноги коснулись земли. Она взглянула на него с негодованием.
   – Благодарю за помощь, милорд, – произнесла она с ледяным презрением. – До свидания.
   Улыбка осветила его лицо. В глазах плескалось веселое лукавство.
   – Спасибо вам. – Выпустив ее, он галантно поклонился. – Оревуар, мисс Эджуэрт.
   Дверь парадного входа была открыта, родственники уже ждали Лорен. Неторопливо и грациозно она поднялась по ступенькам, ни разу не обернувшись.

Глава 4

   – Знаю ли я Саттона? – спросил лорд Фаррингтон. – Разумеется, Равенсберг. Мы вместе учились в Оксфорде. Помнится, он любил пошутить. Но это было до того, как он получил титул, стал главой семейства, столпом общества и невыносимо скучным.
   – Ты собирался пригласить его в свою ложу в театре на следующей неделе, – напомнил ему Кит. – Разумеется, с невестой.
   – Да? – удивился лорд Фаррингтон. Верхом на лошадях они прогуливались по Роттен-роу. Сегодня утром друзья выехали гораздо раньше обычного. Улица была еще пустынна. – Могу ли я поинтересоваться, почему я должен это сделать?
   – Потому что леди Уилма Фоситт – кузина мисс Эджуэрт, – объяснил Кит. – Ты ведь собирался пригласить и ее.
   – Мисс Эджуэрт? А… – наконец понял его друг. – И полагаю, что я должен позвать и тебя тоже, Равенсберг? Или ты уже пригласил себя сам? Почему я должен тебе помогать? Если ты выиграешь пари, я потеряю свои сто гиней.
   – Потому что ты слишком любопытен и, думаю, с удовольствием понаблюдаешь за процессом ухаживания, – засмеялся Кит. – Должен признаться, что мои шансы на успех невелики. После бала у леди Маннеринг я пригласил ее покататься в парке. Тут уж я постарался сделать все возможное: ни одна женщина не устояла бы под напором такого количества комплиментов. Но мисс Эджуэрт превратилась в кусок льда и обвинила меня в том, что я над ней издеваюсь. Я сейчас чувствую себя абсолютно беспомощным, словно оказался один где-то на Северном полюсе и все дороги назад отрезаны.
   – Неужели ты не смог ее очаровать? – Лорд Фаррингтон расхохотался. – Ты теряешь квалификацию, Равенсберг.
   – Затем полторы недели, – продолжал Кит, – я охотился за ней на всяких вечеринках и балах, и мне пришлось даже побывать на двух концертах. Но все напрасно. Я смог лишь издали увидеть ее пару раз. Настало время принять более активные меры. Мы должны приложить все усилия, чтобы она захотела приехать в театр.
   – Мы? – переспросил лорд Фаррингтон, разворачивая свою лошадь у Королевских ворот – конца улицы Роттен-роу – и направляясь обратно.
   – Я думаю, тебе следует пригласить еще одну или две респектабельные пары, – посоветовал Кит. – Мы не должны привлекать слишком много внимания. Но без твоей помощи мне не обойтись.
   – И, разумеется, я забуду упомянуть в приглашении, что скандально известный лорд Равенсберг также будет присутствовать на спектакле? – уточнил лорд.
   – Нет-нет, – запротестовал Кит. – Я не стану прибегать к грязным методам. Она, конечно же, не захочет пойти в театр, узнав, что я тоже туда приеду. Но когда об этом станет известно лорду Саттону и его невесте, они постараются употребить все свое красноречие, чтобы уговорить ее остаться дома. Энбери и его жена захотят сделать то же самое. И Эттингсборо. Возможно, и Портфри, и герцогиня, хотя она, кажется, моя союзница. Я это понял по ее глазам, Как бы там ни было, я надеюсь, что ее родственники будут достаточно убедительны, чтобы подтолкнуть мисс Эджуэрт к обратным действиям.
   – Боюсь, тебе ничего другого не остается, как только жениться на леди, которую выбрал для тебя твой отец. – Лорд Фаррингтон пустил лошадь в галоп, оставив своего приятеля в облаке пыли.
   Сейчас для Кита выиграть пари стало намного важнее, чем прежде. Если вначале друзья просто вынудили его пойти на сделку, то теперь он сам страстно желал победить. Она, его будущая невеста, была чопорна и безупречна, без малейшего намека на чувство юмора. Но с другой стороны – необыкновенно красива и независима. Она не позволяла своим родственникам командовать ею. И еще мисс Эджуэрт явно была умна, Она доказала это, отвергнув его грубую лесть. Интересно, какова она в постели, внезапно подумал Кит. Эта мысль его заинтриговала.
   Он снова хотел ее видеть. Из-за пари. И еще потому, что намерен был вернуться в Элвесли на своих условиях. А еще он жаждал узнать, что скрывается за неприступной холодной маской. Есть ли там вообще что-нибудь?
   Розы завяли. Но в самой середине букета еще оставался один нераспустившийся бутон. Несколько дней назад лакей принес цветы наверх в гостиную Лорен, и с тех пор, изредка поглядывая на них, она думала, что умереть и быть забытой всеми не так уж и плохо.
   После бала у леди Маннеринг и прогулки с виконтом в парке она отказалась принимать приглашения на какие-либо приемы и рауты. И лишь изредка ходила по магазинам или гуляла с Элизабет. Лорен читала книги из библиотеки герцога, прилежно вышивала или вязала кружево, ежедневно писала письма Гвендолин и ее матери, тете Кларе. Она даже написала одно письмо Лили, дочери герцога. Лорен скучала, а иногда испытывала какое-то беспричинное беспокойство. Впрочем, так бывает с любой леди.
   Но сегодня – особенный вечер. Лорд Сатгон, Уилма и Лорен ехали в театр. Они приняли приглашение лорда Фаррингтона посмотреть спектакль «Король Лир» Шекспира. Им было известно, что лорд Равенсберг тоже собирается присоединиться к компании.
   – Когда мы приедем, ты, Лорен, должна сесть между мной и Саттоном, – инструктировала Уилма кузину. Экипаж подъехал к дверям театра и остановился. Мисс Фоситт пыталась убедить Лорен не ездить на спектакль. Лорд Саттон поддержал свою невесту. Совсем недавно они сделали совершенно неожиданное открытие – Лорен оказалась довольно упряма и не желала следовать советам других. Она всегда вела себя как настоящая леди, ни на йоту не отступая от своих принципов. Но сейчас это привело к непредвиденному результату. Она согласилась принять приглашение лорда Фаррингтона, хотя совсем не знала его. О своем решении Лорен поставила в известность Уилму, посчитавшую необходимым вместе с женихом сопровождать кузину на спектакль.
   Швейцар подошел к карете, открыл дверцу и опустил ступеньки. От толпы у дверей театра отделился джентльмен, он приблизился к экипажу и протянул руку Лорен.
   – Мисс Эджуэрт, – проговорил виконт Равенсберг, – позвольте вам помочь.
   Он выглядел очень элегантно в развевающейся черной накидке и шелковой шляпе. Лорен воспользовалась его помощью, несмотря на неудовольствие Уилмы и ворчание Саттона. – Благодарю вас, милорд.
   – Сегодня на вас фиолетовый плащ, – тихо произнес он – и такое же платье, но тон вашего наряда не такой яркий и насыщенный, как цвет ваших глаз. Я скучал, искал вас повсюду и не находил. И мне пришлось прибегнуть к этой уловке.
   Они пробрались сквозь толпу в фойе и поднялись в ложу. – Но почему? – спросила Лорен. – А почему вы согласились принять приглашение? – ответил он вопросом на вопрос.
   – Возможно, потому, – пожала она плечами, – что я очень люблю сочинения господина Шекспира. Лорд Равенсберг засмеялся.
   – Лорен, – раздался у них за спиной голос Уилмы, – не забудь сесть между мной и Сатгоном. Ты будешь мне рассказывать, что происходит на сцене. Я не понимаю этот архаический язык.
   – Вам только что бросили спасательный круг, мисс Эджуэрт, чтобы вы смогли избежать опасной близости с таким распутником, как я. Если мы окажемся рядом, я сразу начну шептать вам на ушко всякие непристойности и, пользуясь темнотой, трогать во всяких неположенных местах.
   Лорен растерялась от этих слов. Именно такова и была его цель. И тогда, в парке, щедро рассыпая комплименты, виконт пытался скорее спровоцировать ее, чем обольстить, Хотя Лорен почувствовала себя игрушкой в его руках, ей не следовало показывать своего негодования. Но она не могла понять, почему лорду Равенсбергу доставляло удовольствие дразнить.
   – Если бы я хотела избежать ваших прикосновений, милорд – спокойно ответила она, – я бы осталась дома,
   – Это провокация, – пробормотал он, подвигая ей кресло. Лорен села, и ее представили лорду Фаррингтону, Джанет Мерклингер и ее родителям, мистеру и миссис Мерклингер. Мисс Эджуэрт устроилась в центре первого ряда ложи. Уилма даже схватила ее за руку, чтобы помешать кузине занять это место. Виконт расположился рядом с Лорен. Несмотря на свой высокомерный и холодный вид, она все время ощущала присутствие Равенсберга, Внезапно ее охватило радостное предчувствие. Если виконт попытается ей дерзить или будет вести себя вызывающе, она сумеет поставить его на место. Лорен жаждала схватиться с ним в словесном поединке. Ведь жизнь так скучна и предсказуема.
   Она села именно так, как виконт и представлял, – прямо, не касаясь спинки кресла. Но эта поза не вызывала никаких неприятных сравнений. В каждой линии ее тела, в каждом движении сквозила врожденная элегантность и грация. Она очень внимательно следила за игрой актеров, руки ее неподвижно лежали на коленях. Кит наблюдал за ней.
   Осознавала ли она это? Заметила ли оживление в партере и в других ложах, вызванное их появлением? Многочисленные лорнеты и монокли были направлены в их сторону, головы склонились друг к другу, обсуждая последнюю новость. Рандеву Лорен с лордом Равенсбергом в парке не осталось незамеченным и породило большое количество сплетен, слухов и домыслов. В светских гостиных только и говорили о том, что виконт повез мисс Эджуэрт кататься, вместо того чтобы, соблюдая приличия, благопристойно прогуливаться на публике. Но прошло две недели, и ничего больше, что могло бы подогреть интерес высшего света к мисс Эджуэрт и виконту, не произошло.
   Казалось, она совершенно не замечает возбужденного ею любопытства. Только когда закончился первый акт, Лорен переключила свое внимание на лорда Равенсберга.
   – Какое удовольствие наблюдать за великолепной игрой актёров! Просто забываешь обо всем на свете, не правда ли?
   – Я не смотрел пьесу, – намеренно понижая голос, проговорил виконт.
   Лорен плотно сжала губы и раскрыла веер. Она прекрасно поняла, что Кит имел в виду. И ей не был приятен этот флирт. Он не был приятен и самому лорду Равенсбергу. Его увлекала более тонкая и изящная игра. Но он пытался понять, как далеко ему придется зайти, пока мисс Эджуэрт не потеряет над собой контроль. И что произойдет, если он действительно зайдет далеко? Что Кит ожидал найти за этим холодным фасадом?
   Все гости в ложе встали, собираясь прогуляться во время антракта. Фаррингтон предложил мисс Мерклингер выпить лимонада. Ее родители следовали сзади на некотором расстоянии.
   – Лорен, – обратилась к ней леди Уилма, – Саттон предлагает проводить нас в ложу лорда Бриджеса, чтббы засвидетельствовать свое почтение Анжеле. Пойдем, дорогая. – Она улыбнулась Киту:
   – Вы остаетесь в одиночестве, лорд Равенсберг. Но мы вернемся к началу второго акта.
   Леди Бриджес, кажется, была сестрой Саттона, вспомнил Кит. Он встал. Но мисс Эджуэрт продолжала сидеть. Она лениво обмахивалась веером, положив тонкую изящную руку на бархатный подлокотник кресла.
   – Я полагаю, Уилма, мне надо остаться, – сказала Лорен. – Пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания леди Бриджес. Интересно!
   Саттону и его невесте ничего не оставалось, как вдвоем отправиться в ложу лорда Бриджеса, находившуюся на противоположной стороне зрительного зала. Мисс Эджуэрт, продолжая обмахиваться веером, бросила взгляд на партер. Кит снова занял свое место рядом с ней.
   – Вы служили офицером разведки на Пиренейском полуострове, лорд Равенсберг, – не поворачивая головы, проговорила Лорен. – Шпионом.
   Она им интересовалась?
   – Я предпочитаю первое определение, – нахмурился виконт. – Слово «шпион» сразу рисует образы людей в плащах с кинжалами и леденящие душу истории об отчаянных храбрецах.
   – Мне показалось, что именно такая жизнь вас и привлекает. – Она повернулась к Киту и внимательно посмотрела на него. – Разве не так?
   Он вспомнил о долгих одиноких путешествиях, иногда верхом на лошади, а часто и пешком. Перед глазами всплыл ландшафт, всегда казавшийся враждебным, независимо от времени года. Вспомнил, как они долго и кропотливо устанавливали контакт с партизанскими группами в Португалии и Испании, о хитростях французских разведчиков и о том, какой такт и осторожность требовались в обращении с местными диктаторами, разными горячими головами и жестокими фанатичными националистами. Он не забыл и о тех зверствах, которые происходили далеко за линией фронта, – пытках, грабежах, расстрелах. Помнил ощущение усталости тела и души, постоянное нервное напряжение. И своего брата…