Страница:
– Я вовсе не собираюсь умирать, – успокоил Льешо испытанного боевого товарища, – и выехал совсем не для этого.
Бикси не поверил.
– Тогда зачем же ты в одиночестве выскочил навстречу той силе, которая довела императора Шана до безумия?
Шу для обоих оставался примером, образцом героического монарха, принца-воина. Его душевная болезнь глубоко тронула и испугала всех, а особенно Льешо, за которым и охотился волшебник.
– Мастера Марко там нет. Я всегда остро ощущаю его близость, чувствую, когда он на меня смотрит. А сейчас на душе спокойно.
Выразить предчувствие в словах было очень трудно, но, казалось, Харлол все понял и вздохнул с облегчением. Потом, на секунду задумавшись, кивнул, словно подтверждая слова Льешо:
– Принц сразу почувствовал, когда Акенбад отразил нападение злого волшебника. А потом, когда на помощь подоспел Хабиба, он также издалека почувствовал его приближение.
– Довольно о сверхъестественных способностях, – остановил товарища Бикси и тут же задал чисто практический вопрос: – Если это не Цу-тан и не сам мастер Марко, то кто же тогда?
Льешо растерянно пожал плечами:
– Не знаю. – Ощущение отступившей опасности едва не заставило его рассмеяться, и Бикси испуганно и нервно взглянул на товарища. – Но и они меня тоже не знают, – резонно добавил Льешо.
Трое всадников ехали вряд по исполненной страшных воспоминаний земле, направляясь к опасности, за которой маячила опасность еще более страшная. Но в разреженном горном воздухе летали свежие ветры, разнося по травянистому плато живительные, напоминающие о родном доме запахи. Свободная легкая одежда развевалась, принося свежесть. Улыбка снова тронула губы Льешо. Конь мудро воздерживался от искушений, которые сулили кивающие со всех сторон, тонущие в густой высокой траве головки диких цветов. Юноша хорошо понимал даже настроение собственного коня.
– Так, значит, мы можем остановиться и подождать, когда догонят остальные?
Харлол прищурился, вглядываясь в даль и пытаясь рассмотреть, что же за люди скачут наперерез отряду.
Поощрительно похлопав коня по шее, Льешо соскользнул с седла.
– Будем ждать, – решительно заключил он. Подставив лицо прохладному ветру, юноша представил, что это Богиня стирает с его лба капли пота. Внезапно подступил голод – ощущение проще и настойчивее иного, возвышенного, чувства, и принц достал из мешка сушеные фрукты, которыми снабдили его ташеки. Откусил, начал энергично жевать. Спрессованные в однородную массу финики, фиги, абрикосы оказались очень вкусными – специально, в дорогу, они были высушены ровными красивыми брусками. Бикси достал из сумки соленую лепешку, и товарищи, не сговариваясь, одновременно улеглись на ароматный травяной ковер. Удобно и приятно! Все тревоги и печали на время отступили, и, сам того не заметив, Льешо сладко уснул.
– Подъем, молодой принц! Разве можно встречать посланца небес, лежа на спине?
Льешо открыл глаза и внимательно посмотрел на джинна – тот толкал его в бок копытом.
– Где ты был и почему так долго не появлялся?
– Сидел в том самом мешочке, что висит у тебя на шее. Лучше было бы, конечно, чтобы ты повесил меня на ту цепь, которую подарили прорицатели. Тогда я мог бы в случае необходимости толкнуть тебя локтем.
Когда Льешо бодрствовал, та самая жемчужина, в которую превращался Свин, локтей вовсе не имела, но принц решил при первой же возможности последовать совету. Кто знает, на что способен джинн, если дать ему шанс? Однако сам Свин, помахав копытом, прекратил обсуждение.
– Хочу познакомить тебя с человеком, которого ты скоро встретишь в реальном мире.
На юношу немигающими, неподвижными глазами смотрел горностай. Обнажив острые мелкие зубы, он что-то лепетал на своем языке, а потом вытянул странно похожую на человеческую руку лапку и дотронулся до ноги принца. Льешо позволил зверьку сделать это, хотя с огромным трудом сдержался, чтобы не отпрыгнуть подальше. Свин одобрительно кивнул и обратился к горностаю по-свински. Зверек слушал очень внимательно, в свою очередь одобрительно кивая. Потом похлопал принца по лодыжке – у людей подобный жест обычно выражает дружеские чувства и призыв успокоиться. Однако в отношении животных, особенно таких хитрых, как горностаи, можно ожидать чего угодно, так что Льешо с опаской взглянул, на месте ли носки.
Побеседовав еще немного, Свин помахал другу на прощание, и горностай быстро повернулся и убежал – вернее, просто исчез в густой высокой траве.
– А вот и еще компания, – заметил Свин и тоже исчез, а Льешо почувствовал, как настоящая человеческая рука крепко схватила его за плечо и потрясла.
– Что?
– С кем это ты разговариваешь? – взволнованно спросил Бикси.
– Ни с кем. Просто так, во сне.
Льешо привычным жестом засунул руку за ворот рубашки, чтобы проверить, на месте ли драгоценности. Оказалось, что Свин каким-то образом сам залез на серебряную цепь из Акенбада. Но ни локтей, ни ног на жемчужине заметно не было.
Бикси заметно встревожился, однако предпочел не говорить лишнего. Пока принц спал, солнце начало клониться к закату. Отряд давно подошел, и воины тоже расположились на отдых, образовав защитное кольцо вокруг того места, где уснул их вождь. Неподалеку сладко посапывал мастер Ден, а Собачьи Уши удобно устроился возле своего верблюда и старательно обучал Маленького Братца игре на тростниковой флейте. Обезьянка не проявляла особого усердия: ей куда больше нравилось размахивать флейтой, словно боевым оружием, лопотать что-то невразумительное и прыгать.
Неподалеку, рядом с Льюкой и Баларом, стоял Шокар, с явной тревогой наблюдая за младшим братом. От постоянных переживаний лицо спокойного мудрого человека осунулось и покрылось морщинами. Льешо безоговорочно доверял ему – с того самого момента, как увидел брата в Шане на невольничьем рынке. Но можно ли в такой же степени полагаться на других братьев? Вот в этом никакой уверенности не было и пока быть не могло. Наверное, надо брать пример с Каду – она не станет разбрасывать преданность направо и налево. Сердце девушки еще не отдано никому, а значит, и рассуждает она вполне здраво.
Воительница недавно вернулась с разведки и сейчас стояла рядом с Харлолом, так же, как и остальные, глядя на Льешо. Харлол гладил ее по волосам. Заметив, что принц смотрит именно на нее, Каду вздрогнула, словно отряхиваясь, – совсем как птица, хотя уже приняла человеческий облик. Принц вспомнил, что еще не так давно ревновал девушку к ташеку, и сейчас удивился, не заметив в собственной душе ни малейшей боли.
– Это всего-навсего небольшая группа пастухов. Они вооружены не для битвы, а просто для того, чтобы отгонять волков, – сообщила Каду. – Они действительно поскакали было вперед, к нам, чтобы остановить продвижение отряда, но почему-то вдруг передумали. Может быть, нас оказалось слишком много или их собственные разведчики доложили, что мы хорошо вооружены.
Льешо задумался, что выбрать. Сладко пахла трава, мягко, ласково светило заходящее солнце, рядом умиротворенно паслись лошади – стоял изумительно-прекрасный вечер. Принц был готов заплатить гарнам любой выкуп, лишь бы не оросить луг кровью еще до того, как наступит ночь.
– Если можно избежать боя, я выбираю именно этот путь. Оставалось надеяться, что вождь гарнского клана думает так же.
Бикси внимательно всматривался во все еще далекий отряд. Он явно что-то высчитывал. Результат раздумий оказался неутешительным.
– Да, это будет не бой.
Он имел в виду – не бой, а избиение. Сражение между столь неравными силами могло привести лишь к одному исходу.
– Священную войну мы здесь затевать не будем, – заключил Льешо. – Надо как-то сообщить об этом пастухам. Если я выйду им навстречу в одиночестве, они сразу поймут, что зла мы не держим.
– Нет! – Балар шагнул вперед, чтобы остановить брата. – Твоя жизнь слишком ценна, чтобы просто так бросать ее на ветер.
– Я пойду с тобой, – как всегда спокойно, даже несколько угрюмо предложил Шокар.
– И я, – поддержал Харлол.
Истинный пустынник, он понимал, что битва выигрывается числом, но дипломатическая миссия должна сама обеспечить собственную безопасность, а потому быть по силе равной противнику.
– И я с вами.
Бикси не хотел принимать никаких возражений. Он до сих пор чувствовал ответственность за события в Дарнэге, которые поставили под угрозу жизнь товарищей.
Льешо кивнул.
– Со мной пойдет Бикси. Какую опасность могут представлять два человека?
Харлол усмехнулся: он понимал, что и двое могут сделать свое дело. Если пастухи – это действительно пастухи, то и вдвоем им можно нанести ощутимый удар еще до того, как вождь осознает опасность.
Льешо отдал Балару лук и сел на коня. На небе, словно бутоны шелка, расцветали белые облачка, и принц внезапно почувствовал себя одним из них – он точно так же летел вместе с ветром по ровной долине высокогорного плато. Кто испугается облака? Но в этот момент в спину толкнуло короткое боевое копье: ничего не бояться – значит проявлять глупость и безрассудство.
Ты можешь здесь умереть, – прошептало копье. – Да, ты умрешь здесь.
Льешо с удовольствием отдал бы оружие Шокару, но ведь когда-то оно больно обожгло Адара, показав, что уже выбрало себе единственного хозяина. Даже если бы старший брат и смог взять копье, оставить его все равно было опасно.
В поисках защиты принц невольно сжал крупную черную жемчужину, которая теперь висела на серебряной цепи. Свин, конечно, не лучший защитник, но все-таки он джинн и единственный, кто сможет помочь, во всяком случае – в царстве сна. Конечно, есть еще Чи-Чу, но намерения лукавого бога часто остаются непонятными.
Войско разомкнуло круг, молча наблюдая, как Льешо покидает безопасную территорию. Бикси тоже молчал, так что внезапно повисшую тишину нарушал лишь стук копыт.
– Я должен поехать, – прозвучал голос Харлола. – Все будет так же, как в прежние времена.
– В те самые, когда ты украл Льешо и тащил его связанным по пустыне? – осведомился Бикси.
Харлол рассмеялся:
– Да, было такое. И все же именно я сопровождал принца, когда он выехал за стены Акенбада, чтобы встретить отряд Хабибы и проводить его к Динхе. Первый раз – поручение, а второй – уже традиция!
Не успел Бикси ничего возразить, как Льешо в знак мира поднял руку:
– Наемник из Фаршо, пустынник из Акенбада и принц из Фибии – прекрасная компания! Думаю, все вместе мы вполне сможем настолько удивить гарнов, что они позволят нам объясниться.
– Путать ты умеешь здорово, – недовольно пробурчал Бикси. – Меня уже запутал.
Однако больше он Харлола не задевал.
Тем временем пастухи поскакали заметно быстрее – им не терпелось встретиться с незнакомцами. Льешо же, напротив, ехал медленно, чтобы показать, что не несет никакого зла. А когда расстояние сократилось настолько, что стал заметен блеск простого, грубого оружия, принц и вообще остановился, предоставляя свободу действий хозяевам этой земли. Лошади стояли спокойно; они не вздрогнули даже тогда, когда в небе внезапно появился орел и, описав круг, начал спускаться. Харлол вытянул руку: расправив перышки, Каду села и тоже начала внимательно следить за приближением всадников.
Предводитель небольшого отряда оказался человеком средних лет. Густые черные с проседью волосы, смазанные овечьим жиром, были заплетены в косу и спускались почти до пояса. Одного с Бикси роста, он выглядел гораздо плотнее и сильнее. Короткие рукава грубой шерстяной туники открывали толстые руки. На широком, плоском, с высокими скулами лице пронзительно темнели узкие глаза. Руки всадник скрестил перед седлом в знак того, что не несет оружия и не помышляет зла, а на внимательный взгляд Льешо ответил, слегка склонив голову и словно обдумывая встречу.
– Есугей, – наконец представился он. – Вождь клана Кубал. Мы пасем скот на этих землях.
Гарнский язык звучал певуче и гортанно.
Льешо мало что понял из сказанного: только слово «земля» – оно звучало как искаженное фибское имя и название клана. Но в манерах вождя ощущался вызов, и в душе принца тут же родилась ответная агрессия. Он выпрямился в седле и с королевским достоинством поднял голову. Незнание языка не позволяло объясниться как следует, а ведь именно от исхода переговоров зависело, вернется ли дипломатическая миссия к своим, приобретя союзников, или останется лежать здесь, на поле. Потому Льешо решил говорить по-фибски. Есугей явно ничего не понял, и тогда юноша медленно произнес по-гарнски:
– Я – Льешо, принц Фибии. Прошу позволить с миром пройти по вашим землям.
Глаза вождя широко раскрылись.
– Сны претворяются в жизнь и ходят среди нас, – негромко по-шански пробормотал он. Этот человек тоже хотел избежать непонимания и кровопролития. Окинув взглядом наемника и пустынника, Есугей покачал головой и произнес: – Ты путешествуешь в странной компании, принц Фибии. Но не волнуйся, мы не несем тебе зла. Ты просто заблудился. Сухой сезон не позволит вернуться в пустыню Гансау, а потому мои люди проводят тебя до дороги на Гуинмер.
Услышав это, Харлол хотел возразить, однако Льешо знаком потребовал молчания. Дойди дело до сражения, у них нет ни малейших шансов на победу. Конечно, можно затянуть беседу и дождаться прихода отряда, однако кто знает, сколько еще всадников стоят за спиной небольшого отряда Есугея?
– Мы пришли с миром, досточтимый вождь, и просим дать нам право с миром пройти своим путем, – ответил Льешо, соблюдая все традиции вежливого обращения и надеясь, что подобная обходительность смягчит сурового жителя степей. – Мы с уважением отнесемся к твоим стадам и не будем топтать твою землю.
Последняя фраза подразумевала, что лошади, конечно, будут пастись на лугах, но конокрадством и иным разбоем заниматься никто не собирается.
Однако Есугей решительно покачал головой:
– Нет, это невозможно.
Льешо решил дождаться, когда внимание вождя снова сосредоточится, и внимательно взглянул ему прямо в глаза. Есугей нахмурился и вздохнул, но принц не позволил ему продолжить.
– Я преследую карателей, которые страшно пытают моего родного брата, благословенного богами целителя, и двух верных товарищей. Они везут их на юг и хотят отдать в руки коварного мага. Ничто не сможет свернуть меня с избранного пути, даже самые мощные силы гарнов.
– Мой улус не имеет дел с южанами, – ответил Есугей. Льешо не знал, что такое улус. Однако он сумел прочитать на лице вождя нескрываемую неприязнь к жителям южных степей, а это означало, что перед ним стоит потенциальный союзник. Но как добиться доверия Есугея? Решившись, юноша открыл мысленному взору вождя свою душу – со всеми бушующими в ней страстями и затаенной, еще не раскрывшейся могучей силой.
Вождь отшатнулся, словно его ударили.
– Воистину, – снова негромко произнес он, собираясь с мыслями, – воистину сны являются в реальном мире.
– Так можно ли нам пройти?
– Я не владею должным правом.
Глаза всадника скользнули в сторону, словно избегая прямого взгляда собеседника, однако Льешо успел заметить хитрую искру. Есугей лгал. Что же он стремился скрыть?
– Я провожу тебя к хану своего улуса, и ты сможешь изложить ему свою просьбу.
– Кланы выбирают первого среди равных, вождя вождей, – он и называется ханом, – пояснил Харлол. – Подчиняющиеся хану кланы – это улус. Все его жители обращаются к правителю за советом и помощью, а каждый из вождей платит налог, в который входят лошади и юноши для службы в ханском войске.
Да, как много в мире несправедливости: даже религиозные ташеки Акенбада отправляли юношей в неизвестность – исследовать мир, сражаться и умирать, а заодно избавлялись от беспокойного нового поколения – молодые люди не нарушали сонного течения жизни в домах, где родились, да и дома эти никогда не становились их собственными. Льешо с печалью позавидовал неиссякаемой иронии мастера Дена – лишь она одна могла отвлечь от тяжких мыслей.
– Конечно, это не империя Шан, – продолжал Харлол, – но люди здесь очень зависят от жизни клана.
– Ты многое знаешь, ташекский шпион, – заметил Есугей. Тон его выдавал неприязнь и подозрительность.
– Я вовсе не шпион. – Харлол пожал плечами, не зная, как объяснить незнакомцу то, что казалось совершенно ясным ему самому. – Не шпион, а просто путник, который внимательно смотрит по сторонам.
Льешо кивнул, пытаясь успокоить вождя:
– Хорошо, мы обратимся с просьбой к хану, – ответил он и поспешил подчеркнуть срочность своего дела. – Я воздам хану подобающие почести и попрошу его милости. Но, пожалуйста, проводи меня к нему как можно быстрее. Каждая минута промедления грозит и брату, и товарищам неминуемой и ужасной смертью.
Юноша не смог сдержать дрожи – воспоминание о той отраве, которой терзал его мастер Марко, обожгло душу словно огнем.
Есугей тоже пошевелился в седле, словно страх принца передался и ему.
– Мой человек сможет отнести твоему войску весть – следовать за нами.
– В этом нет необходимости.
Льешо кивнул Харлолу, и ташек поднял руку, с которой взмыла в небо мощная быстрая птица. Каду резко вскрикнула, взмахнула крыльями и полетела туда, откуда прискакали трое всадников.
Гарнский вождь проводил птицу внимательным взглядом. Он промолчал, но лицо его выразило несказанное удивление – чудеса вокруг продолжались. Льешо понял настроение гарна: он не рассердился и не испугался, но глубоко задумался. Реакция его оказалась совсем иной, чем у тех варваров, которые разгромили Кунгол. Однако нельзя позволить себе расслабиться. Опасность оставалась опасностью, возможно, вождь по имени Есугей и не враг, и все же ни одного гарна нельзя считать другом.
– Сюда, – показал Есугей и поднял руку, призывая своих людей двигаться следом. – Поселение нашего улуса не так уж и далеко от того самого места, где мы сейчас стоим.
Вождь тронул поводья, однако Льешо еще не все выяснил.
– Каково расстояние в ли? – уточнил он, однако вождь лишь пожал плечами.
– Никогда не пробовал измерять степь в шанских мерах, – презрительно отрезал он, – но к ночи мы наверняка окажемся возле ханского шатра.
Итак, потерян еще один день. Однако, не подчинившись, Льешо потерял бы гораздо больше – время, силы, возможно, и жизнь. А потому, взглянув на товарищей, принц тяжело вздохнул и сделал знак трогаться в путь. Трое молча поехали следом за гарнскими всадниками.
Глава двадцать третья
Бикси не поверил.
– Тогда зачем же ты в одиночестве выскочил навстречу той силе, которая довела императора Шана до безумия?
Шу для обоих оставался примером, образцом героического монарха, принца-воина. Его душевная болезнь глубоко тронула и испугала всех, а особенно Льешо, за которым и охотился волшебник.
– Мастера Марко там нет. Я всегда остро ощущаю его близость, чувствую, когда он на меня смотрит. А сейчас на душе спокойно.
Выразить предчувствие в словах было очень трудно, но, казалось, Харлол все понял и вздохнул с облегчением. Потом, на секунду задумавшись, кивнул, словно подтверждая слова Льешо:
– Принц сразу почувствовал, когда Акенбад отразил нападение злого волшебника. А потом, когда на помощь подоспел Хабиба, он также издалека почувствовал его приближение.
– Довольно о сверхъестественных способностях, – остановил товарища Бикси и тут же задал чисто практический вопрос: – Если это не Цу-тан и не сам мастер Марко, то кто же тогда?
Льешо растерянно пожал плечами:
– Не знаю. – Ощущение отступившей опасности едва не заставило его рассмеяться, и Бикси испуганно и нервно взглянул на товарища. – Но и они меня тоже не знают, – резонно добавил Льешо.
Трое всадников ехали вряд по исполненной страшных воспоминаний земле, направляясь к опасности, за которой маячила опасность еще более страшная. Но в разреженном горном воздухе летали свежие ветры, разнося по травянистому плато живительные, напоминающие о родном доме запахи. Свободная легкая одежда развевалась, принося свежесть. Улыбка снова тронула губы Льешо. Конь мудро воздерживался от искушений, которые сулили кивающие со всех сторон, тонущие в густой высокой траве головки диких цветов. Юноша хорошо понимал даже настроение собственного коня.
– Так, значит, мы можем остановиться и подождать, когда догонят остальные?
Харлол прищурился, вглядываясь в даль и пытаясь рассмотреть, что же за люди скачут наперерез отряду.
Поощрительно похлопав коня по шее, Льешо соскользнул с седла.
– Будем ждать, – решительно заключил он. Подставив лицо прохладному ветру, юноша представил, что это Богиня стирает с его лба капли пота. Внезапно подступил голод – ощущение проще и настойчивее иного, возвышенного, чувства, и принц достал из мешка сушеные фрукты, которыми снабдили его ташеки. Откусил, начал энергично жевать. Спрессованные в однородную массу финики, фиги, абрикосы оказались очень вкусными – специально, в дорогу, они были высушены ровными красивыми брусками. Бикси достал из сумки соленую лепешку, и товарищи, не сговариваясь, одновременно улеглись на ароматный травяной ковер. Удобно и приятно! Все тревоги и печали на время отступили, и, сам того не заметив, Льешо сладко уснул.
– Подъем, молодой принц! Разве можно встречать посланца небес, лежа на спине?
Льешо открыл глаза и внимательно посмотрел на джинна – тот толкал его в бок копытом.
– Где ты был и почему так долго не появлялся?
– Сидел в том самом мешочке, что висит у тебя на шее. Лучше было бы, конечно, чтобы ты повесил меня на ту цепь, которую подарили прорицатели. Тогда я мог бы в случае необходимости толкнуть тебя локтем.
Когда Льешо бодрствовал, та самая жемчужина, в которую превращался Свин, локтей вовсе не имела, но принц решил при первой же возможности последовать совету. Кто знает, на что способен джинн, если дать ему шанс? Однако сам Свин, помахав копытом, прекратил обсуждение.
– Хочу познакомить тебя с человеком, которого ты скоро встретишь в реальном мире.
На юношу немигающими, неподвижными глазами смотрел горностай. Обнажив острые мелкие зубы, он что-то лепетал на своем языке, а потом вытянул странно похожую на человеческую руку лапку и дотронулся до ноги принца. Льешо позволил зверьку сделать это, хотя с огромным трудом сдержался, чтобы не отпрыгнуть подальше. Свин одобрительно кивнул и обратился к горностаю по-свински. Зверек слушал очень внимательно, в свою очередь одобрительно кивая. Потом похлопал принца по лодыжке – у людей подобный жест обычно выражает дружеские чувства и призыв успокоиться. Однако в отношении животных, особенно таких хитрых, как горностаи, можно ожидать чего угодно, так что Льешо с опаской взглянул, на месте ли носки.
Побеседовав еще немного, Свин помахал другу на прощание, и горностай быстро повернулся и убежал – вернее, просто исчез в густой высокой траве.
– А вот и еще компания, – заметил Свин и тоже исчез, а Льешо почувствовал, как настоящая человеческая рука крепко схватила его за плечо и потрясла.
– Что?
– С кем это ты разговариваешь? – взволнованно спросил Бикси.
– Ни с кем. Просто так, во сне.
Льешо привычным жестом засунул руку за ворот рубашки, чтобы проверить, на месте ли драгоценности. Оказалось, что Свин каким-то образом сам залез на серебряную цепь из Акенбада. Но ни локтей, ни ног на жемчужине заметно не было.
Бикси заметно встревожился, однако предпочел не говорить лишнего. Пока принц спал, солнце начало клониться к закату. Отряд давно подошел, и воины тоже расположились на отдых, образовав защитное кольцо вокруг того места, где уснул их вождь. Неподалеку сладко посапывал мастер Ден, а Собачьи Уши удобно устроился возле своего верблюда и старательно обучал Маленького Братца игре на тростниковой флейте. Обезьянка не проявляла особого усердия: ей куда больше нравилось размахивать флейтой, словно боевым оружием, лопотать что-то невразумительное и прыгать.
Неподалеку, рядом с Льюкой и Баларом, стоял Шокар, с явной тревогой наблюдая за младшим братом. От постоянных переживаний лицо спокойного мудрого человека осунулось и покрылось морщинами. Льешо безоговорочно доверял ему – с того самого момента, как увидел брата в Шане на невольничьем рынке. Но можно ли в такой же степени полагаться на других братьев? Вот в этом никакой уверенности не было и пока быть не могло. Наверное, надо брать пример с Каду – она не станет разбрасывать преданность направо и налево. Сердце девушки еще не отдано никому, а значит, и рассуждает она вполне здраво.
Воительница недавно вернулась с разведки и сейчас стояла рядом с Харлолом, так же, как и остальные, глядя на Льешо. Харлол гладил ее по волосам. Заметив, что принц смотрит именно на нее, Каду вздрогнула, словно отряхиваясь, – совсем как птица, хотя уже приняла человеческий облик. Принц вспомнил, что еще не так давно ревновал девушку к ташеку, и сейчас удивился, не заметив в собственной душе ни малейшей боли.
– Это всего-навсего небольшая группа пастухов. Они вооружены не для битвы, а просто для того, чтобы отгонять волков, – сообщила Каду. – Они действительно поскакали было вперед, к нам, чтобы остановить продвижение отряда, но почему-то вдруг передумали. Может быть, нас оказалось слишком много или их собственные разведчики доложили, что мы хорошо вооружены.
Льешо задумался, что выбрать. Сладко пахла трава, мягко, ласково светило заходящее солнце, рядом умиротворенно паслись лошади – стоял изумительно-прекрасный вечер. Принц был готов заплатить гарнам любой выкуп, лишь бы не оросить луг кровью еще до того, как наступит ночь.
– Если можно избежать боя, я выбираю именно этот путь. Оставалось надеяться, что вождь гарнского клана думает так же.
Бикси внимательно всматривался во все еще далекий отряд. Он явно что-то высчитывал. Результат раздумий оказался неутешительным.
– Да, это будет не бой.
Он имел в виду – не бой, а избиение. Сражение между столь неравными силами могло привести лишь к одному исходу.
– Священную войну мы здесь затевать не будем, – заключил Льешо. – Надо как-то сообщить об этом пастухам. Если я выйду им навстречу в одиночестве, они сразу поймут, что зла мы не держим.
– Нет! – Балар шагнул вперед, чтобы остановить брата. – Твоя жизнь слишком ценна, чтобы просто так бросать ее на ветер.
– Я пойду с тобой, – как всегда спокойно, даже несколько угрюмо предложил Шокар.
– И я, – поддержал Харлол.
Истинный пустынник, он понимал, что битва выигрывается числом, но дипломатическая миссия должна сама обеспечить собственную безопасность, а потому быть по силе равной противнику.
– И я с вами.
Бикси не хотел принимать никаких возражений. Он до сих пор чувствовал ответственность за события в Дарнэге, которые поставили под угрозу жизнь товарищей.
Льешо кивнул.
– Со мной пойдет Бикси. Какую опасность могут представлять два человека?
Харлол усмехнулся: он понимал, что и двое могут сделать свое дело. Если пастухи – это действительно пастухи, то и вдвоем им можно нанести ощутимый удар еще до того, как вождь осознает опасность.
Льешо отдал Балару лук и сел на коня. На небе, словно бутоны шелка, расцветали белые облачка, и принц внезапно почувствовал себя одним из них – он точно так же летел вместе с ветром по ровной долине высокогорного плато. Кто испугается облака? Но в этот момент в спину толкнуло короткое боевое копье: ничего не бояться – значит проявлять глупость и безрассудство.
Ты можешь здесь умереть, – прошептало копье. – Да, ты умрешь здесь.
Льешо с удовольствием отдал бы оружие Шокару, но ведь когда-то оно больно обожгло Адара, показав, что уже выбрало себе единственного хозяина. Даже если бы старший брат и смог взять копье, оставить его все равно было опасно.
В поисках защиты принц невольно сжал крупную черную жемчужину, которая теперь висела на серебряной цепи. Свин, конечно, не лучший защитник, но все-таки он джинн и единственный, кто сможет помочь, во всяком случае – в царстве сна. Конечно, есть еще Чи-Чу, но намерения лукавого бога часто остаются непонятными.
Войско разомкнуло круг, молча наблюдая, как Льешо покидает безопасную территорию. Бикси тоже молчал, так что внезапно повисшую тишину нарушал лишь стук копыт.
– Я должен поехать, – прозвучал голос Харлола. – Все будет так же, как в прежние времена.
– В те самые, когда ты украл Льешо и тащил его связанным по пустыне? – осведомился Бикси.
Харлол рассмеялся:
– Да, было такое. И все же именно я сопровождал принца, когда он выехал за стены Акенбада, чтобы встретить отряд Хабибы и проводить его к Динхе. Первый раз – поручение, а второй – уже традиция!
Не успел Бикси ничего возразить, как Льешо в знак мира поднял руку:
– Наемник из Фаршо, пустынник из Акенбада и принц из Фибии – прекрасная компания! Думаю, все вместе мы вполне сможем настолько удивить гарнов, что они позволят нам объясниться.
– Путать ты умеешь здорово, – недовольно пробурчал Бикси. – Меня уже запутал.
Однако больше он Харлола не задевал.
Тем временем пастухи поскакали заметно быстрее – им не терпелось встретиться с незнакомцами. Льешо же, напротив, ехал медленно, чтобы показать, что не несет никакого зла. А когда расстояние сократилось настолько, что стал заметен блеск простого, грубого оружия, принц и вообще остановился, предоставляя свободу действий хозяевам этой земли. Лошади стояли спокойно; они не вздрогнули даже тогда, когда в небе внезапно появился орел и, описав круг, начал спускаться. Харлол вытянул руку: расправив перышки, Каду села и тоже начала внимательно следить за приближением всадников.
Предводитель небольшого отряда оказался человеком средних лет. Густые черные с проседью волосы, смазанные овечьим жиром, были заплетены в косу и спускались почти до пояса. Одного с Бикси роста, он выглядел гораздо плотнее и сильнее. Короткие рукава грубой шерстяной туники открывали толстые руки. На широком, плоском, с высокими скулами лице пронзительно темнели узкие глаза. Руки всадник скрестил перед седлом в знак того, что не несет оружия и не помышляет зла, а на внимательный взгляд Льешо ответил, слегка склонив голову и словно обдумывая встречу.
– Есугей, – наконец представился он. – Вождь клана Кубал. Мы пасем скот на этих землях.
Гарнский язык звучал певуче и гортанно.
Льешо мало что понял из сказанного: только слово «земля» – оно звучало как искаженное фибское имя и название клана. Но в манерах вождя ощущался вызов, и в душе принца тут же родилась ответная агрессия. Он выпрямился в седле и с королевским достоинством поднял голову. Незнание языка не позволяло объясниться как следует, а ведь именно от исхода переговоров зависело, вернется ли дипломатическая миссия к своим, приобретя союзников, или останется лежать здесь, на поле. Потому Льешо решил говорить по-фибски. Есугей явно ничего не понял, и тогда юноша медленно произнес по-гарнски:
– Я – Льешо, принц Фибии. Прошу позволить с миром пройти по вашим землям.
Глаза вождя широко раскрылись.
– Сны претворяются в жизнь и ходят среди нас, – негромко по-шански пробормотал он. Этот человек тоже хотел избежать непонимания и кровопролития. Окинув взглядом наемника и пустынника, Есугей покачал головой и произнес: – Ты путешествуешь в странной компании, принц Фибии. Но не волнуйся, мы не несем тебе зла. Ты просто заблудился. Сухой сезон не позволит вернуться в пустыню Гансау, а потому мои люди проводят тебя до дороги на Гуинмер.
Услышав это, Харлол хотел возразить, однако Льешо знаком потребовал молчания. Дойди дело до сражения, у них нет ни малейших шансов на победу. Конечно, можно затянуть беседу и дождаться прихода отряда, однако кто знает, сколько еще всадников стоят за спиной небольшого отряда Есугея?
– Мы пришли с миром, досточтимый вождь, и просим дать нам право с миром пройти своим путем, – ответил Льешо, соблюдая все традиции вежливого обращения и надеясь, что подобная обходительность смягчит сурового жителя степей. – Мы с уважением отнесемся к твоим стадам и не будем топтать твою землю.
Последняя фраза подразумевала, что лошади, конечно, будут пастись на лугах, но конокрадством и иным разбоем заниматься никто не собирается.
Однако Есугей решительно покачал головой:
– Нет, это невозможно.
Льешо решил дождаться, когда внимание вождя снова сосредоточится, и внимательно взглянул ему прямо в глаза. Есугей нахмурился и вздохнул, но принц не позволил ему продолжить.
– Я преследую карателей, которые страшно пытают моего родного брата, благословенного богами целителя, и двух верных товарищей. Они везут их на юг и хотят отдать в руки коварного мага. Ничто не сможет свернуть меня с избранного пути, даже самые мощные силы гарнов.
– Мой улус не имеет дел с южанами, – ответил Есугей. Льешо не знал, что такое улус. Однако он сумел прочитать на лице вождя нескрываемую неприязнь к жителям южных степей, а это означало, что перед ним стоит потенциальный союзник. Но как добиться доверия Есугея? Решившись, юноша открыл мысленному взору вождя свою душу – со всеми бушующими в ней страстями и затаенной, еще не раскрывшейся могучей силой.
Вождь отшатнулся, словно его ударили.
– Воистину, – снова негромко произнес он, собираясь с мыслями, – воистину сны являются в реальном мире.
– Так можно ли нам пройти?
– Я не владею должным правом.
Глаза всадника скользнули в сторону, словно избегая прямого взгляда собеседника, однако Льешо успел заметить хитрую искру. Есугей лгал. Что же он стремился скрыть?
– Я провожу тебя к хану своего улуса, и ты сможешь изложить ему свою просьбу.
– Кланы выбирают первого среди равных, вождя вождей, – он и называется ханом, – пояснил Харлол. – Подчиняющиеся хану кланы – это улус. Все его жители обращаются к правителю за советом и помощью, а каждый из вождей платит налог, в который входят лошади и юноши для службы в ханском войске.
Да, как много в мире несправедливости: даже религиозные ташеки Акенбада отправляли юношей в неизвестность – исследовать мир, сражаться и умирать, а заодно избавлялись от беспокойного нового поколения – молодые люди не нарушали сонного течения жизни в домах, где родились, да и дома эти никогда не становились их собственными. Льешо с печалью позавидовал неиссякаемой иронии мастера Дена – лишь она одна могла отвлечь от тяжких мыслей.
– Конечно, это не империя Шан, – продолжал Харлол, – но люди здесь очень зависят от жизни клана.
– Ты многое знаешь, ташекский шпион, – заметил Есугей. Тон его выдавал неприязнь и подозрительность.
– Я вовсе не шпион. – Харлол пожал плечами, не зная, как объяснить незнакомцу то, что казалось совершенно ясным ему самому. – Не шпион, а просто путник, который внимательно смотрит по сторонам.
Льешо кивнул, пытаясь успокоить вождя:
– Хорошо, мы обратимся с просьбой к хану, – ответил он и поспешил подчеркнуть срочность своего дела. – Я воздам хану подобающие почести и попрошу его милости. Но, пожалуйста, проводи меня к нему как можно быстрее. Каждая минута промедления грозит и брату, и товарищам неминуемой и ужасной смертью.
Юноша не смог сдержать дрожи – воспоминание о той отраве, которой терзал его мастер Марко, обожгло душу словно огнем.
Есугей тоже пошевелился в седле, словно страх принца передался и ему.
– Мой человек сможет отнести твоему войску весть – следовать за нами.
– В этом нет необходимости.
Льешо кивнул Харлолу, и ташек поднял руку, с которой взмыла в небо мощная быстрая птица. Каду резко вскрикнула, взмахнула крыльями и полетела туда, откуда прискакали трое всадников.
Гарнский вождь проводил птицу внимательным взглядом. Он промолчал, но лицо его выразило несказанное удивление – чудеса вокруг продолжались. Льешо понял настроение гарна: он не рассердился и не испугался, но глубоко задумался. Реакция его оказалась совсем иной, чем у тех варваров, которые разгромили Кунгол. Однако нельзя позволить себе расслабиться. Опасность оставалась опасностью, возможно, вождь по имени Есугей и не враг, и все же ни одного гарна нельзя считать другом.
– Сюда, – показал Есугей и поднял руку, призывая своих людей двигаться следом. – Поселение нашего улуса не так уж и далеко от того самого места, где мы сейчас стоим.
Вождь тронул поводья, однако Льешо еще не все выяснил.
– Каково расстояние в ли? – уточнил он, однако вождь лишь пожал плечами.
– Никогда не пробовал измерять степь в шанских мерах, – презрительно отрезал он, – но к ночи мы наверняка окажемся возле ханского шатра.
Итак, потерян еще один день. Однако, не подчинившись, Льешо потерял бы гораздо больше – время, силы, возможно, и жизнь. А потому, взглянув на товарищей, принц тяжело вздохнул и сделал знак трогаться в путь. Трое молча поехали следом за гарнскими всадниками.
Глава двадцать третья
Всадники ехали на запад не спеша, так, чтобы отряд Льешо мог их догнать. И действительно, довольно скоро показались основные силы во главе с Каду, на сей раз в ее человеческом обличье. Маленький Братец ехал вместе с карликом в грузовой повозке: обезьянке так понравились блестящие флейты, что она не захотела с ними расставаться, оставив в одиночестве любимую хозяйку. Каду подъехала поближе и дружески приветствовала товарищей. Если бы Льешо не понимал суть событий, то наверняка решил бы, что девушка просто хочет оказаться поближе к Харлолу. Однако ташек, который неизменно, всеми доступными средствами добивался возможности ехать рядом с принцем, посторонился и освободил ей место. Молодые люди взглянули друг на друга и улыбнулись так, что сомневаться в их чувствах уже не приходилось. Каду и Харлол посылали друг другу вовсе не те умильные взгляды, которыми неизменно обмениваются герои баллад: нет, эти двое смотрели друг на друга так, как смотрят на давно потерянное и наконец вновь обретенное драгоценное оружие.
Во сне Харлол умирал рядом с другим своим соотечественником и отдавал Льешо собственные глаза. Происходило же все на покрытой густым травяным ковром равнине, очень похожей на ту, по которой сейчас ехал отряд. Красота Каду не оставила равнодушным и самого Льешо, но даже в этих обстоятельствах он больше всего на свете боялся, что сон сбудется.
Каду была ненамного старше принца и тем не менее выступала в качестве наставницы и капитана его собственного отряда. Несколько раз она спасала Льешо жизнь и много раз заставляла нервничать; короче говоря, со времени ухода с Жемчужного острова девушка прочно вошла в жизнь принца. Он не хотел изменений, но понимал, что воительница служит госпоже Сьен Ма, которая распоряжается ею, используя в качестве посредника отца. А сейчас вот появились и еще одни оковы – на сей раз на сердце.
К счастью, Динха из Акенбада вручила эти оковы не кому-нибудь, а ему, Льешо, ну а он уж постарается с ними справиться.
Поймав взгляд Харлола, принц сделал решительное движение головой:
– Не смей из-за нее умирать!
Слова прозвучали как приказ.
Каду взглянула так, будто товарищ лишился рассудка.
– Ты слушаешь, что я рассказываю? – спросила она. – Или сам болтаешь какую-то ерунду?
Льешо виновато потупился. Да, он действительно не слышал ни единого ее слова. Но Харлол смотрел внимательно, он понял предсказание Динхи. Пустынники принадлежали Льешо, и принц имел право рисковать их жизнью; больше того, толкователи снов считали, что они непременно погибнут.
– Невозможно изменить судьбу, – ответил Харлол.
– Возможно! – Ради убедительности Льешо стукнул по луке седла. – Это испытание и послано мне для того, чтобы я изменил судьбу.
– Может быть, ты и прав, – заметила Каду. – Но сейчас тебя ждет мастер Ден. Он в грузовой повозке.
Льешо рассеянно кивнул.
– Никто не должен погибнуть, – взглянув на Харлола, подчеркнуто повторил он и вывел лошадь из ряда.
Никто из товарищей не последовал его примеру.
Однако Есугей тоже вывел коня, при этом знаком приказав остальным оставаться на местах. Двое всадников в ожидании остановились чуть в стороне от колонны. Ждать пришлось совсем не долго. Карина, не прерывая беседы с Баларом, на ходу улыбнулась Льешо, однако сам Балар проехал мимо, как будто и не заметив его. Льюка, напротив, пристально уставился на гарна Есугея и даже повернулся в седле, что выглядело совсем уж некрасиво.
– Вот это неприятный тип, – кивнул вождь в сторону Льюки.
Льешо пришлось согласиться:
– Да, гарнам он может показаться неприятным. На самом деле этот человек просто глубоко переживает потерю родной страны и семьи.
– Предупреди его, что вас мало, а армия северного хана велика. Тем более что ни его правителю, ни мертвым родственникам ничем не поможет война с улусом, который не сделал ничего плохого.
Как раз в это время мимо проходил Шокар во главе крошечного отряда фибских воинов, и Льешо воспринял слова гарна особенно остро. Да, пока действительно ничего не произошло, но кто знает, насколько силен улус Есугея и чем ответит хан даже на столь слабую угрозу, как этот отряд.
Хозяин тут же пояснил свою позицию.
– Ни одна армия не имеет права перейти границу улуса Чимбай-хана, – заметил он. – Однако почетного гостя может сопровождать соответствующая его титулу свита.
– И сколько же соответствует титулу правителя?
Хитро улыбнувшись, вождь назвал цифру, равную численности отряда Льешо:
– Пятидесяти будет достаточно.
– А если бы мне вздумалось явиться к хану с тысячей?
– Ну что же, правителю к лицу такой размах. Но всех остальных попросили бы подождать на другой стороне границы.
Льешо мог судить о могуществе хана по той численности войск, которую он считал угрозой своей безопасности, однако толку от этих цифр не было никакого. У принца давно не было армии в тысячу человек, с тех самых пор, как на границе с провинцией Шан он столкнулся с силами мастера Марко. А ведь эта битва принадлежала не столько ему самому, сколько императору Шу. Что бы он делал без поддержки империи? Ничего, особенно принимая во внимание те войска, которые мог выставить мастер Марко. Оставалось лишь надеяться, что силы каким-то неведомым способом окрепнут. Если это не так, то зачем боги волочили его почти на край света? И зачем понадобилось бы уничтожать прорицателей Акенбада, если бы они не предсказывали убедительную победу принца?
Льешо отвернулся, чтобы вождь не заметил захлестнувшего душу отчаяния, и в некотором отдалении заметил мирно пасущиеся в неярких лучах заходящего солнца стада овец и лошадей. Их охраняли вооруженные всадники – они словно статуи возвышались на своих сильных скакунах. Пастухи же ловко пробирались между животными, собирая отставших с такой же ловкостью, с какой это делали каратели, во время Долгого Пути гнавшие своих пленников на невольничий рынок.
Трава в этих местах была короткой – такое маленькое стадо не могло ее съесть. Невольно вставал вопрос – какая же армия ожидала прихода неизвестного отряда, если лошади успели почти до основания оголить землю в округе на целый ли? Льешо с такой силой сжал поводья, что побелели пальцы. Нервы напряглись до предела. Гарнский вождь, разумеется, заметил внезапный накал эмоций спутника, но предпочел его не комментировать.
Принц же не стал объяснять, что боится вовсе не того, что происходит сейчас; просто неожиданно, порою в самый неподходящий момент, приходят воспоминания – они-то и вызывают страх.
Вскоре показалась грузовая повозка вместе с привязанным к ней верблюдом карлика-музыканта. Поклажу охраняли два ташека, наемник и фибский воин. Знакомыми среди них были лишь Цепор и Данел. В дальнем конце открытой повозки, в своем обычном наряде, служившим верой и правдой и в прачечной, и на марше, восседал мастер Ден. Спиной он удобно уперся в гору красных тюков, а ноги спустил вниз, причем носки едва не волочились по земле. Явно не представляя всю живописность картины, рядом с великаном примостился Собачьи Уши. Он сидел на мешке с чистыми тряпками для перевязки, спиной к высокому борту повозки. Музыкант играл на флейте известный своим неприличным текстом походный марш, что вовсе не мешало мирно спать устроившемуся на его коленях Маленькому Братцу. Судя по веселым лицам и усмешкам, охранявшие повозку воины прекрасно знали слова марша.
Во сне Харлол умирал рядом с другим своим соотечественником и отдавал Льешо собственные глаза. Происходило же все на покрытой густым травяным ковром равнине, очень похожей на ту, по которой сейчас ехал отряд. Красота Каду не оставила равнодушным и самого Льешо, но даже в этих обстоятельствах он больше всего на свете боялся, что сон сбудется.
Каду была ненамного старше принца и тем не менее выступала в качестве наставницы и капитана его собственного отряда. Несколько раз она спасала Льешо жизнь и много раз заставляла нервничать; короче говоря, со времени ухода с Жемчужного острова девушка прочно вошла в жизнь принца. Он не хотел изменений, но понимал, что воительница служит госпоже Сьен Ма, которая распоряжается ею, используя в качестве посредника отца. А сейчас вот появились и еще одни оковы – на сей раз на сердце.
К счастью, Динха из Акенбада вручила эти оковы не кому-нибудь, а ему, Льешо, ну а он уж постарается с ними справиться.
Поймав взгляд Харлола, принц сделал решительное движение головой:
– Не смей из-за нее умирать!
Слова прозвучали как приказ.
Каду взглянула так, будто товарищ лишился рассудка.
– Ты слушаешь, что я рассказываю? – спросила она. – Или сам болтаешь какую-то ерунду?
Льешо виновато потупился. Да, он действительно не слышал ни единого ее слова. Но Харлол смотрел внимательно, он понял предсказание Динхи. Пустынники принадлежали Льешо, и принц имел право рисковать их жизнью; больше того, толкователи снов считали, что они непременно погибнут.
– Невозможно изменить судьбу, – ответил Харлол.
– Возможно! – Ради убедительности Льешо стукнул по луке седла. – Это испытание и послано мне для того, чтобы я изменил судьбу.
– Может быть, ты и прав, – заметила Каду. – Но сейчас тебя ждет мастер Ден. Он в грузовой повозке.
Льешо рассеянно кивнул.
– Никто не должен погибнуть, – взглянув на Харлола, подчеркнуто повторил он и вывел лошадь из ряда.
Никто из товарищей не последовал его примеру.
Однако Есугей тоже вывел коня, при этом знаком приказав остальным оставаться на местах. Двое всадников в ожидании остановились чуть в стороне от колонны. Ждать пришлось совсем не долго. Карина, не прерывая беседы с Баларом, на ходу улыбнулась Льешо, однако сам Балар проехал мимо, как будто и не заметив его. Льюка, напротив, пристально уставился на гарна Есугея и даже повернулся в седле, что выглядело совсем уж некрасиво.
– Вот это неприятный тип, – кивнул вождь в сторону Льюки.
Льешо пришлось согласиться:
– Да, гарнам он может показаться неприятным. На самом деле этот человек просто глубоко переживает потерю родной страны и семьи.
– Предупреди его, что вас мало, а армия северного хана велика. Тем более что ни его правителю, ни мертвым родственникам ничем не поможет война с улусом, который не сделал ничего плохого.
Как раз в это время мимо проходил Шокар во главе крошечного отряда фибских воинов, и Льешо воспринял слова гарна особенно остро. Да, пока действительно ничего не произошло, но кто знает, насколько силен улус Есугея и чем ответит хан даже на столь слабую угрозу, как этот отряд.
Хозяин тут же пояснил свою позицию.
– Ни одна армия не имеет права перейти границу улуса Чимбай-хана, – заметил он. – Однако почетного гостя может сопровождать соответствующая его титулу свита.
– И сколько же соответствует титулу правителя?
Хитро улыбнувшись, вождь назвал цифру, равную численности отряда Льешо:
– Пятидесяти будет достаточно.
– А если бы мне вздумалось явиться к хану с тысячей?
– Ну что же, правителю к лицу такой размах. Но всех остальных попросили бы подождать на другой стороне границы.
Льешо мог судить о могуществе хана по той численности войск, которую он считал угрозой своей безопасности, однако толку от этих цифр не было никакого. У принца давно не было армии в тысячу человек, с тех самых пор, как на границе с провинцией Шан он столкнулся с силами мастера Марко. А ведь эта битва принадлежала не столько ему самому, сколько императору Шу. Что бы он делал без поддержки империи? Ничего, особенно принимая во внимание те войска, которые мог выставить мастер Марко. Оставалось лишь надеяться, что силы каким-то неведомым способом окрепнут. Если это не так, то зачем боги волочили его почти на край света? И зачем понадобилось бы уничтожать прорицателей Акенбада, если бы они не предсказывали убедительную победу принца?
Льешо отвернулся, чтобы вождь не заметил захлестнувшего душу отчаяния, и в некотором отдалении заметил мирно пасущиеся в неярких лучах заходящего солнца стада овец и лошадей. Их охраняли вооруженные всадники – они словно статуи возвышались на своих сильных скакунах. Пастухи же ловко пробирались между животными, собирая отставших с такой же ловкостью, с какой это делали каратели, во время Долгого Пути гнавшие своих пленников на невольничий рынок.
Трава в этих местах была короткой – такое маленькое стадо не могло ее съесть. Невольно вставал вопрос – какая же армия ожидала прихода неизвестного отряда, если лошади успели почти до основания оголить землю в округе на целый ли? Льешо с такой силой сжал поводья, что побелели пальцы. Нервы напряглись до предела. Гарнский вождь, разумеется, заметил внезапный накал эмоций спутника, но предпочел его не комментировать.
Принц же не стал объяснять, что боится вовсе не того, что происходит сейчас; просто неожиданно, порою в самый неподходящий момент, приходят воспоминания – они-то и вызывают страх.
Вскоре показалась грузовая повозка вместе с привязанным к ней верблюдом карлика-музыканта. Поклажу охраняли два ташека, наемник и фибский воин. Знакомыми среди них были лишь Цепор и Данел. В дальнем конце открытой повозки, в своем обычном наряде, служившим верой и правдой и в прачечной, и на марше, восседал мастер Ден. Спиной он удобно уперся в гору красных тюков, а ноги спустил вниз, причем носки едва не волочились по земле. Явно не представляя всю живописность картины, рядом с великаном примостился Собачьи Уши. Он сидел на мешке с чистыми тряпками для перевязки, спиной к высокому борту повозки. Музыкант играл на флейте известный своим неприличным текстом походный марш, что вовсе не мешало мирно спать устроившемуся на его коленях Маленькому Братцу. Судя по веселым лицам и усмешкам, охранявшие повозку воины прекрасно знали слова марша.